
Слова председателя Ли, казалось, возбудили всеобщее внимание.
Прежде тихая сцена внезапно стала шумной.
Редактируется Читателями!
…
Да, что вы говорите.
Я действительно раньше не видела эту девушку.
Рассуждая логически, если бы мы действительно злились на дочь какой-нибудь богатой семьи, мы бы усердно работали в бизнесе уже довольно давно.
Похоже, мы действительно раньше не видели эту девушку.
Да, если она действительно дочь какой-нибудь богатой семьи, обязательно будет вечеринка по случаю дня рождения и знакомства.
Эту девушку раньше никто не видел.
Может быть, она и правда воровка?
Все тут же обратили внимание на воровку.
Один за другим все сменили тему разговора.
Однако чем больше они говорили в таком ключе, тем больше председатель Ли хотел видеть их такими.
Чем больше они говорили, тем больше он был взволнован.
Чем больше семья МУ выставляла себя дураком, тем счастливее он был.
Председатель Му, госпожа Му, вы уже так много наговорили.
Неужели вы не собираетесь объясниться?
Это ваша невестка.
Если вы не объяснитесь, вы только выставите семью Му в дураках.
Верно, председатель Му.
Раз вы уже так много наговорили, хотя бы объяснитесь.
Хорошо, я знаю, что все хотят знать о семье Му, но могу лишь сказать, что это дело семьи Му.
Мы можем решить его сами.
Что касается мошенницы, то моя невестка точно не мошенница.
Лицо госпожи Му было серьёзным. Она горячо защищала Хэй Цинцин.
Логично говоря, она позволила сыну быть с этой женщиной ради своей репутации.
Ей следовало рассказать другим, чтобы сохранить лицо перед посторонними, но она не смогла.
Причина, по которой она не сказала об этом, заключалась в том, что Хэй Цинцин была её невесткой.
Более того, разве они не решили выйти замуж за границей, чтобы не тревожить окружающих?
Госпожа Му, у нас нет оснований верить вашим словам.
К тому же, она ваша невестка.
Неужели вы не собираетесь помочь ей после того, как, как говорят, она в таком состоянии?
Му Чэнь нахмурился, глядя на Хэй Цинцин.
Больше всего он боялся, что с его женой поступят несправедливо.
В этот момент… Хэй Цинцин встал.
Признаюсь, я мог бы заставить людей поверить мне, если бы внезапно достал столько денег, но я точно не лжец.
Осмелюсь спросить, за все эти годы вы когда-нибудь видели лжеца, обманывающего больше двух миллиардов? Более того, когда я была с Му Чэнем, это было определённо не потому, что я хотела что-то получить, а потому, что я действительно любила его.
Хлоп, хлоп, хлоп.
Председатель Ли восторженно захлопал в ладоши.
Какая трогательная история.
Но не могли бы вы сказать, имеет ли эта история какое-либо отношение к лжецу?
Вы точно знаете, что лжец сам себя выдаст?
Председатель Ли подчеркивал каждое слово, не давая ей возможности перевести дух.
Председатель Ли, не называйте других лжецами без доказательств.
Позвольте мне сказать вам: если вы сделаете это ещё раз, я могу подать на вас в суд за клевету, — сердито сказала госпожа Му.
Сегодня должен был быть её день рождения, но всё обернулось именно так.
Это было ужасно бесит.
Сью, идите в суд.
В данный момент, если вы не боитесь, что группа MU скатится на дно, вперёд, подавайте в суд.
Я вас не боюсь.
Ты, не заходите слишком далеко.
Председатель Му был так зол, что у него заболели зубы.