Глава 88: Впервые увидев тебя голым (Третье обновление для лидера альянса Уриэля 123)
Цзян Ван доложил Дуну А о просьбе Сун Цифана о пурпурной ци из «Руководства по восточному мечу».
Редактируется Читателями!
Он не жаловался, а скорее на то, что нарушил указания проректора, и Дуну А нужно было об этом сообщить. В противном случае, если Сун Цифан прибегнет к каким-либо закулисным уловкам, Цзян Ван сильно пострадает.
Конечно, Сун Цифан не стал бы так поступать. Он много лет проучился в даосской академии Города Кленового Леса и всегда пользовался безупречной репутацией.
Обращение к Цзян Вану за «Руководством по фехтованию» можно было расценить как проявление заботы об академии.
Однако разница в силе и статусе между двумя сторонами была значительной, что вынудило Цзян Вана принять меры предосторожности.
Услышав это, Дун А поднял брови. «Он слишком стар, не связывайтесь с ним».
Цзян Ван был втайне шокирован. Декан был так прямолинеен…
Но он не имел права на это отвечать.
Дун А снова спросил: «Как продвигается твоё совершенствование в последнее время?»
«К середине следующего месяца я, вероятно, смогу завершить создание своего второго Даосюаня».
«Неплохо. Строительство Даосюань становится быстрее по мере продвижения. До Врат Неба и Земли совершенствование, в основном, представляет собой медленную и кропотливую работу. Единственное препятствие на пути от Царства Юмай к Царству Чжоутянь — это строительство Малого Чжоутяня. Это не составит для тебя труда. Поэтому, достигнув Царства Чжоутянь, начни изучать искусства Дао, запечатлённые во Дворце Тунтянь. Ты должен понимать, что первые мгновенные искусства Дао, запечатлённые в Царстве Чжоутянь, имеют решающее значение для каждого практикующего. Больше силы не обязательно означает лучше; тебе нужно найти те искусства Дао, которые лучше всего подходят тебе».
«Ученик понимает».
Дун А на мгновение задумался, а затем добавил: «Если в будущем столкнётесь с чем-то подобным в городе Ванцзян, сообщите мне об этом заранее. Если у вас будет веская причина, даосская академия города Фэнлинь никогда не бросит своих учеников. Помните, ваш старший брат Чжу, возможно, не сможет защитить вас, но мы можем».
Сердце Цзян Вана потеплело.
Он действительно чувствовал связь учителя и отца в Дун А. Но Дун А не дал ему возможности выразить свою благодарность. Он махнул рукой и сказал: «Продолжай».
…
Поздно ночью Цзян Ван резко проснулся.
Он накинул халат и взял меч, встал и вышел во двор.
Женщина, закутанная в чёрное, улыбнулась ему. Даже в холодную зимнюю ночь она носила лёгкую одежду, словно её мог унести ветер беззаботно.
«Ты помнишь три вещи, которые ты мне обещал?» — спросила она.
Её голос был нежным и воздушным в ночи.
Цзян Ван была ошеломлена. «Сейчас? Сегодня?»
Был уже одиннадцатый день зимнего месяца.
Это был день выборов в уездные академии.
Три уездные академии были самым прямым источником заклинателей для Национальной академии Дао.
Те, кто получил место в Национальной академии Дао благодаря Обсуждению Дао трёх городов, как Линь Чжэнжэнь, были рекомендованы.
Те, кто получил прямое письмо от Национальной академии Дао, как Чжу Вэйво, были набраны специально.
Оба были в меньшинстве.
Наиболее распространённым путём поступления в Национальную академию Дао был совместный конкурс, проводимый тремя уездными академиями каждые пять лет, в каждом туре принимая по сто заклинателей.
Все ученики Даосской академии в Мейпл-Форест-Сити, которые практиковали не менее пяти лет, зарегистрировались для участия в выборах, включая Ли Цзяньцю.
Поездка в город Саньшань укрепила их связь, и Цзян Ван собирался проводить его сегодня.
Женщина в чёрной вуали тихо сказала: «Сегодня самое главное».
Цзян Ван помолчал, а затем вернулся в свою комнату. «Подожди минутку».
Он оставил Ань Ань записку, в которой говорил, что ему нужно срочно уехать, и если он не сможет забрать её сегодня, пусть найдёт Лин Хэ.
На самом деле Ань Ань больше не был поводом для беспокойства. Когда Цзян Ван был занят, Тан Дунь часто брал на себя обязанность отвезти её в академию. По его словам, он чувствовал себя спокойно, зная, что должен что-то сделать для своего учителя.
К тому же, они оба обучались боевым искусствам у Цзян Вана, поэтому их едва ли можно было назвать «старшими братьями и сёстрами» из одной секты, и их отношения были довольно близкими.
Цзян Ван закрыл за собой дверь и вышел. Женщина в чёрной вуали уже взмыла на крышу, скрывшись в лунном свете.
Цзян Ван прыгнула за ней.
Фигура впереди казалась стройной и изящной, казалось, до неё можно было дотянуться, но всё же она была далеко.
«Госпожа, как мне вас называть?» — спросила Цзян Ван, отбежав примерно на четыре корпуса.
«Разве я вам не говорила?
Зови меня сестрой», — донесся приятный, почти нереальный голос спереди.
«„Сестра“ — это слишком общее слово. Оно не относится к такому особенному и особенному человеку, как вы». Ответ Цзян Ван был искренним и уверенным.
Он уже задавал этот вопрос Чжао Жучэну, и Чжао Жучэн научил его отвечать.
«О». Женщина в чёрной вуали замерла, ожидая, пока Цзян Ван догонит её. Затем она повернула голову и взглянула на него со смесью гнева и радости. «Кто тебя этому научил?» «Нет-нет», — Цзян Ван глянула в сторону. «Я просто выдумала».
«Когда мужчины лгут, они обычно отводят взгляд, боясь взглянуть на меня».
«Я не смею на тебя смотреть?»
— подумал Цзян Ван, нарочно повернув голову, чтобы взглянуть на неё, его взгляд был твёрдым.
«Чтобы скрыть вину, иногда становишься особенно жёстким».
Лучше бы мне замолчать, подумала Цзян Ван.
«Хе-хе».
Женщина сменила тему: «Раз уж это наша первая встреча, и я уже видела твоё обнажённое тело…»
Цзян Ван слегка покраснела и добавила: «Лотос за моим обнажённым телом, так что зови меня Бай Лянь».
«Хорошо, госпожа Бай Лянь». Цзян Ван почувствовал облегчение, решив по возможности не болтать.
Но он быстро спросил: «Что мы будем делать?»
«Узнаешь, когда приедем», — сказала госпожа Бай Лянь, небрежно выдумывая имя.
«Тогда куда мы едем?»
«Узнаешь, когда доберемся».
«…»
По дороге разговоров не было.
Бай Лянь, казалось, собиралась проверить скорость Цзян Вана.
Выехав из Кленового леса, она продолжала ускоряться, слегка сбавляя скорость лишь тогда, когда Цзян Вана начала проявлять признаки усталости.
Небо постепенно менялось, как и удаляющийся пейзаж.
Цзян Ван невольно спросила: «Мы едем в город Саньшань?»
«Узнаешь, когда доберемся», — сказала Бай Лянь, словно поддразнивая, и улыбнулась.
Цзян Ван подавил сомнения и последовал за ней, накрыв голову.
Когда Бай Лянь наконец остановился, солнце уже стояло высоко в небе.
Глядя на вершину перед собой, слыша приглушенный рёв зверей, Цзян Ван внезапно почувствовал что-то неладное и спросил: «Что ты собираешься делать на вершине Юйхэн?»
Бай Лянь посмотрела на него, и в её глазах, казалось, блеснула улыбка. «Не волнуйся, я не сделаю ничего, что противоречит твоим принципам, и не сделаю ничего, что может привести к твоей гибели».
«И что же?»
«Сначала пойдём со мной».
«Подожди? Мы идём на пик Юйхэн? Столько свирепых зверей, а нас всего двое?»
Бай Лянь, казалось, была готова. Она нырнула в пещеру и через мгновение появилась с двумя звериными шкурами.
Одну она надела на себя, а другую бросила Цзян Вану.
«Надень».
Наверное, это была тигриная шкура.
Она была приятна на ощупь, но, похоже, её не очень тщательно подготовили, и от неё пахло рыбой.
«Зачем ты её носишь? Притворяешься свирепым зверем?» Цзян Ван почувствовала, что всё сегодня выглядит несколько абсурдно.
«Разве ты не спрашивал меня, как добраться до пика Юйхэн?» Бай Лянь, полностью закутанная в большую звериную шкуру – похоже, лисью, или что-то в этом роде, с красивым узором – прошла мимо Цзян Вана.
«Вот и ответ».
«Нет». У Цзян Вана заболела голова. «Разве ношение звериной шкуры означает, что свирепые звери будут относиться к тебе как к своему?»
«У свирепых зверей нет разума. Разве ты этого не знаешь?»
«Это правда, но…»
«Это смешно, не правда ли? Я никогда не думала, что смогу внедриться в такую грозную стаю свирепых зверей с помощью такого простого трюка. Иногда нас ставит в тупик не сама реальность нашего положения, а наша внутренняя дилемма».
Бай Лянь достала флакончик с мазью, нанесла её на руку, затем взяла немного, жестом попросила Цзян Вана протянуть руку и тоже нанесла немного мази на тыльную сторону ладони.
Нанося мазь, она объяснила: «Добавь эту мазь, маскирующую запах, и совсем чуть-чуть – и зверь тебя не обнаружит».
Её пальцы были прохладными, но мягкими. Она несколько раз нежно провела ими по тыльной стороне ладони, прежде чем уйти.
«Проще говоря, у каждой проблемы есть решение, но нет лекарства для каждого дурака», – заключила она.
«Мне всегда кажется, что ты меня ругаешь…» – пробормотал Цзян Ван, накидывая на себя тигриную шкуру.
В этот момент его взгляд застыл.
Замерев перед далёкой пещерой, он увидел тени нескольких каменных пчёл-убийц.
Но он отчётливо помнил, как не так давно правитель города Саньшань Доу Юэмэй уничтожил этих тварей.
«Разве эти каменные пчёлы-убийцы… не были уничтожены?» – спросил Цзян Ван.
В его голосе слышалась нотка паники, которую он даже не осознавал.
«Что думаешь?»
В голосе Бай Ляня слышалась полуулыбка.
Спасибо моему другу-книжнику Лудану Имицзю за наводку!
Дополнительная глава окончена, всем спокойной ночи!
Сладких снов до рассвета!
