Глава 68: Это сердце, в чём смысл?
Двое мускулистых мужчин без рубашек стояли на страже у ворот особняка городского лорда, выглядя устрашающе.
Редактируется Читателями!
Отряд последовал за Ли Цзяньцю и повернул направо.
Внезапно сзади раздался чёткий голос: «Цзян Ван!»
Цзян Ван обернулся и увидел миниатюрную и очаровательную Сунь Сяомань, которая высоко подпрыгивала в толпе и махала ему рукой.
Рядом с ней стояла пухленькая фигурка.
Кто же это мог быть, как не Сунь Сяоянь?
«Госпожа Сунь!»
— с улыбкой поприветствовала Цзян Ван.
«Что ты так вычурно себя ведёшь? Зови меня просто Сяомань». Сунь Сяомань важно подошла и ударила его в живот.
Цзян Ван ахнул, стараясь не опозориться, но при этом сохраняя лучезарную улыбку. «Ладно, ладно, Сяомань. Сяоянь, ты тоже в порядке!»
Похоже, Сунь Сяомань и её группа только что вернулись из-за города, на их телах всё ещё были видны следы боя.
Ян Синъюн, Чжао Техэ и остальные не последовали за ними, возможно, потому, что обычно не ходили на задания вместе.
Сунь Сяомань помахал остальным, затем повернулся и спросил: «Вы к нам пришли или…»
Цзян Ван улыбнулся и представил Ли Цзяньцю, Чжао Жучэна и остальных. «Нам поручено убивать свирепых зверей».
«Отлично! Как мило!» — с удивительной щедростью сказала Сунь Сяомань. «Вы ещё не забронировали жильё? Можете все остановиться у меня!»
«Сестра», — тихонько потянула её сзади Сунь Сяоянь. «Ты же девочка, тебе нелегко привести кого-то домой…»
«Почему нет? Наш дом такой большой, неужели ты не можешь как-то устроиться?»
«У меня такая маленькая кровать, мне даже места мало!»
«Когда я их просила переспать с тобой?» «Тогда переспать с тобой — это ещё хуже, верно?»
«О чём ты, чёрт возьми, думаешь, с таким-то жирком на лбу?»
Когда брат и сестра уже собирались подраться, как вмешался Ли Цзяньцю: «Госпожа Сунь, мы уже забронировали номер. К тому же, мы собираемся отправиться убивать свирепого зверя, так что оставаться у тебя дома будет неудобно». Цзян Ван также сказала: «На этот раз мы все путешествуем со старшим братом Ли Цзяньцю, и он обо всём позаботится. Сяомань, Сяоянь, не беспокойте меня. После того, как мы закончим с убийствами, мы вместе выпьем!»
«Ладно, ладно». Гнев Сунь Сяомань мгновенно стих. Она обернулась и улыбнулась: «Я приглашу Техэ и остальных позже».
Две группы попрощались.
Как только Цзян Ван и остальные ушли, лицо Сунь Сяомань потемнело: «Толстяк, ты пытаешься мне навредить, да?
Ты такой скупой! Что подумают о нас наши друзья из Города Кленового Леса?»
Но Сунь Сяоянь, хорошо зная её, точно не собиралась оставаться и терпеть побои. Она уже поспешила в особняк городского правителя.
Неустанное преследование Сунь Сяомань, хаос и хаос, царившие вокруг, были обычным делом для дворцовой стражи, которая с неослабевающим интересом наблюдала за происходящим.
Братья и сестры, один за другим, ворвались в кабинет.
За столом сидела красивая женщина средних лет, что-то размышляя.
Эта женщина была Доу Юэмэй, нынешняя правительница города Саньшань и мать Сунь Сяомань и её братьев и сестёр.
Сунь Сяоянь обмякла на её руках, её пухлая рука словно говорила: «Посмотрите на меня!»
Доу Юэмэй отложила кисть и обняла пухлую Сунь Сяоянь, не обращая внимания на неловкость происходящего.
Её взгляд, словно феникс, метнулся к свирепой Сунь Сяомань.
«Сунь Сяомань! Что ты делаешь?»
У неё было такое изящное имя, но её ауру можно было назвать героической.
Сунь Сяомань остановилась у двери кабинета, не слишком уверенная в своих силах. «Моя старшая сестра — его мать, так что плохого в том, что я преподаю ему урок?»
«У него уже есть одна мать, ему больше не нужно!»
Сунь Сяомань на мгновение лишилась дара речи и лишь изо всех сил топнула ногой, стуча босыми ногами по кафелю. «Мама! Ты слишком пристрастна!»
Доу Юэмэй с любовью обняла Сунь Сяоянь и буднично заявила: «Это неправда. Выданная замуж дочь — как пролитая вода!»
«Я ещё не замужем!»
«Разве это не вопрос времени?»
Сунь Сяоянь, чувствуя себя в безопасности в объятиях матери, вставила: «Всё верно. Она сегодня флиртовала с парнем по имени Цзян!»
«Ты чешешься, болван!» Сунь Сяомань впала в ярость, подняла кулак и бросилась вперёд.
Доу Юэмэй подняла руку и мягким движением удержала Сунь Сяомань на месте, не давая ей двигаться вперёд.
«Девочки, не будьте такими грубыми». Она подняла бровь и с любопытством спросила: «Что случилось с этим Цзяном?»
«Что за чушь!» Сунь Сяомань не могла броситься вперёд и яростно рванулась вперёд. «Цзян Ван — тот парень, который в прошлый раз безоговорочно дал нам 50 очков заслуг Дао, а теперь он здесь, чтобы помочь нам уничтожить свирепых зверей. Что плохого в том, что я поприветствовал его? Ты такой бессердечный сын, такой скупой, боишься, что другие его прижмут!»
«О, тогда тебе стоит его побаловать». Доу Юэмэй кивнула и спросила: «Он красивый?»
Сунь Сяомань чувствовала, что сегодня ей нет смысла разговаривать. «Мама!»
Сунь Сяоянь выразительно сказала: «Он ничего, но не такой красивый, как этот Чжао».
«Ты не понимаешь, мой глупый сынок. Мужчина, который выглядит слишком хрупким, бесполезен. Ему нужна плоть». Доу Юэмэй протянул руку и ущипнул Сунь Сяоянь за пухлое личико. «Посмотри на себя, ты такой пухленький, такой милый».
Лицо Сунь Сяоянь дрогнуло, и она немного смутилась.
Сунь Сяомань глубоко вздохнула, успокоилась и подавила гнев. Она спокойно спросила: «Мама, не слишком ли ты ведешь себя как зять?»
Доу Юэмэй уверенно кивнул: «Да, в чем дело?»
Сунь Сяомань взревел: «Доу! Ты тоже женщина!»
«Вот именно! Разве я не типичный пример? Я посвятила всё своё сердце твоему проклятому отцу, ни разу не вспомнив о семье моей матери? Когда мой отец умирал, он, должно быть, пожалел, что не заботился больше о своём драгоценном сыне.
Когда твой отец был жив, я служила ему. Теперь, когда его нет, мне приходится содержать семью Сунь и растить вас двоих. Из хрупкой девочки ты превратилась в этого крепкого, болтливого, яростного городского правителя! Скажи мне, какой смысл любить свою дочь?»
Сунь Сяомань: …
Онемев.
Она выбила дверь кабинета и убежала.
…
Цзян Ван и остальные попрощались с Сунь Сяомань и отправились искать жильё.
Хуан Чжань лукаво улыбнулся: «С Цзян Ван всё в порядке, дочь городского правителя Саньшаня».
Цзян Ван беспомощно ответила: «Просто обычная подруга».
«Хе-хе-хе, понимаю, понимаю».
Чжао Жучэн тихо сказал сбоку: «Хуан Чжань, если ты не боишься быть раздавленным Молотом, Сотрясающим Горы, продолжай свой похотливый смех».
Хуан Чжань тут же вспомнил свист Молота, Сотрясающего Горы, проносящийся над Форумом Трёх Городов, вздрогнул и закрыл рот.
Ли Цзяньцю, казалось, был знаком с окрестностями и легко повёл группу в гостиницу.
Гостиница была небольшой, но не обшарпанной.
В вестибюле стояло несколько пар столов и стульев, все чисто вытертые.
Хозяин лавки, пожилой мужчина с подсыхающим зрением, долго прищурился на Ли Цзяньцю, а затем ухмыльнулся. «Ты здесь, Маленький Ли?»
Ли Цзяньцю фамильярно поприветствовал его: «Да, господин Чжан. Пожалуйста, забронируйте четыре номера».
«Двое, пожалуйста. Даже если у вас есть деньги, не будьте такими легкомысленными. Четверо взрослых мужчин, не могли бы вы немного потесниться?»
«Хорошо, как скажете».
«Как у вас дела в последнее время?»
«Хорошо. Как дела, господин?»
«Всё хорошо».
Цзян Ван молча наблюдал за происходящим, чувствуя, что Ли Цзяньцю органично вписывается в обстановку, словно живёт здесь уже давно.
«Его сына и невестку съели свирепые звери на официальной дороге по пути в город». Поднимаясь по лестнице, Ли Цзяньцю заметил: «Когда прибыли патрульные, они не нашли ни единой косточки».
Цзян Ван молчал.
Численность свирепых зверей в городе Фэнлинь была средней, и они редко появлялись на официальной дороге.
Ему было трудно представить, какое давление пришлось выдержать простым жителям города Саньшань, если даже официальные дороги были небезопасны.
И что же заставляло их цепляться за такую упрямую надежду?
«Он всегда чувствовал, что его сын ещё жив, что однажды он вернётся. Поэтому он каждый день оставался у дверей гостиницы».
Ли Цзяньцю вздохнул и больше ничего не сказал.
Спасибо моим друзьям-книголюбам «Синъюволайшаньвэйгу», «Сюэшаньцзайбянь», «Ашисяомянао» и «Есонсон» за их пожертвования!
