Наверх
Назад Вперед
Верное сердце парящее в небесах Глава 390: Первый Парящий Дракон? Один против Троих! Ранобэ Новелла

Глава 390: Первый Парящий Дракон?

Один против Троих!

Редактируется Читателями!


Море света мечей, пара огромных рук, покрывающих небеса и землю.

Дьяволы-близнецы Пинси и Покрывающие Море Руки действовали в идеальной гармонии, их сила поражала.

Цзян Ван решительным движением нырнул в море света мечей, словно мотылёк в пламя.

Инстинктивно он чувствовал, что навлекает на себя смерть.

Но в море света мечей внезапно взорвался шар света мечей.

Этот свет был подобен восходящей луне, спокойный и холодный… но неизменный!

Он решительно поднялся из «моря» и расколол свет меча.

Но как могли Длань, Покрывающая Море, яростно заслоняя его, сдержать лунный свет?

Яркая луна пронзила небо.

Цзян Ван отразил удар ладонью мечом и вскочил на ноги.

Одним ударом он разрушил объединённую атаку двух мечей, а затем прервал удар ладонью Янь Эра.

Это был не мотылёк, летящий на пламя; это был разъярённый дракон, поднимающийся из моря!

Янь Эр, Длань, Покрывающая Море, был известен как главный Парящий Дракон в уезде Линьхай.

Дьяволы-близнецы из Пинси, чьи мечи-близнецы могли прорезать внутренний двор, были, естественно, одними из самых могущественных Парящих Драконов в уезде Пинси.

В своих уездах они были одними из самых грозных воинов в своих владениях, обладая природной уверенностью в себе.

Однако случайный вассал из семьи Чжунсюань разрушил их объединённую мощь.

Только тогда они поняли, что это Линьцзы, столица империи Великой Ци, самый грозный город в Восточной империалистической области.

Мастера были подобны дождю, а могущественные фигуры – облакам.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Это было захватывающее зрелище.

И Цзян Ванжэнь, парящий в воздухе, его пальцы, словно бабочки, порхали по цветам, мгновенно преображаясь.

Над его головой сверкнул терновый венец.

За ними с неба опустились цветы, каждый из которых грациозно и красиво покачивался.

Раскинулось море огня и цветов!

Иллюзорные цветы и пламя чередовались между реальностью и иллюзией, то затуманивая зрение, то сжигая тело.

Благодаря терновому венцу, их сила возросла многократно.

Янь Эр, управляемый повозкой, сгорбился, его фигура была обычной.

Затем, внезапным движением наружу, он словно «раздулся».

Конечно, это была всего лишь визуальная иллюзия, но его вырвавшаяся наружу аура потрясла всех, заставив осознать, что перед ними могучий мужчина ростом восемь футов.

Его руки с необычайно толстыми суставами двигались с какой-то вялой медлительностью, словно… взбивая морские глубины под огромным давлением.

Однако, за исключением слуг виллы Касумияма, все присутствующие представляли собой грозную силу, и они ясно видели, как руки Янь Эра перемешивают воздух, дао юань и даже ауру в пределах досягаемости.

Эти руки, достойные названия «Покрывающие море», были поистине грозными.

Многие резиденции влиятельных и влиятельных людей располагались недалеко от Касумиямы, и мало кто мог не заметить виллу Чун Сюаньшэна в Касумияме.

В этом шуме постепенно собрались люди, чтобы понаблюдать.

Видя, что противоборствующие фракции – это семьи Бао и Чунсюань, никто не смог приблизиться.

Многие из них пытались понять, в чём дело.

Но яростный натиск Янь Эра, словно гигант, сносящий город, всё ещё внушал благоговение.

Затем эти огромные руки словно медленно, но верно «зашевелились», а затем внезапно рванулись наружу!

Море цветов заколыхалось, а затем раскололось в центре.

Длань, покрывающая море, прорвалась сквозь море пылающих цветов.

В этот момент из проёма одновременно вылетели два клинка, словно серебряные рыбы, выпрыгивающие из воды, расширяя пропасть и одновременно устремляясь к Цзян Вану.

Эта координация была безупречной.

Требовалось как молчаливое понимание, так и сила этого молчаливого понимания.

Дьяволы-близнецы Пинси, их клинки параллельны в воздухе, их траектория загадочна, словно две перевёрнутые дуги света.

Просто две дуги света.

Так выглядел сжатый до предела свет клинков.

Простой, опасный.

Острый, холодный.

Это была убийственная сила всей их жизни.

Укрепив Море Пламени Терновым Венцом, Цзян Ван имел достаточно времени, чтобы отточить мощные даосские техники, возможно, завершив бой одним ударом, подобным Восьмизвуковой Птице Пламени.

Но вместо этого он просто завис в воздухе, его меч неподвижно висел.

Он даже закрыл глаза.

Как будто он был настолько высокомерен, чтобы сдаться в бою.

Как будто он был настолько глуп, чтобы ждать, пока противник прорвётся сквозь Море Пламени, прежде чем нанести ответный удар.

Это было особенно нелепо и особенно бесит.

Бао Чжунцин холодно наблюдал, намеренно или непреднамеренно, за Чжун Сюаньшэном и Ши Си. Если бы они попытались спасти его, он бы немедленно остановил их.

Однако и Чжун Сюаньшэн, и Ши Си сохраняли спокойствие.

Как будто молчаливо позволяли Цзян Вану быть таким «высокомерным».

Почему?

Другие мастера Царства Тэнлун, он сражался с сильнейшими мастерами Царства Тэнлун во всем уезде.

И он всё ещё сражался один против троих!

Даже зрители с нетерпением ждали разворачивающегося зрелища – они хотели увидеть трагический исход его ошибки.

Эта смесь негодования и предвкушения длилась недолго.

Потому что море пламени разорвалось на части.

Потому что две дуги света уже достигли их.

Потому что Цзян Ван… открыл глаза!

Что это были за глаза?

Усталые, старые, бессильные, измученные… но решительные, свирепые, воодушевленные и гордые!

Это были не глаза Цзян Вана.

Если бы Чжун Сюаньшэн заговорил, он бы выпалил имя — Цзи Чэн.

Развитие ума, по мере того как сердце Дао становится яснее и решительнее, приносит пользу во всех аспектах.

Прежде всего, меч.

Цзян Ван прошёл десятки тысяч миль, объединяя собственную практику, чтобы развить Три Меча: Неба, Земли и Человека.

Это позволило ему стать одним из сильнейших в Царстве Тунтянь.

Эти три меча образовали величественную основу, силу, которая была одновременно и великой, и слабой.

Взять хотя бы меч бескрайнего моря людей. Один меч поражает огромное море людей, и, естественно, за этим следует чувство утраты и потери.

Однако насколько глубоко он понимает «море людей», или, точнее, самих «людей»?

Мир полон бесчисленных форм, и существует бесчисленное множество видов людей.

Хотя Цзян Ван многое испытал, многое пережил.

В конце концов, ему ещё нет двадцати, и он ещё не изъездил вдоль и поперёк гор и рек. Сможет ли он по-настоящему понять слово «люди»?

Точно так же, как только прибыв в Линьцзы, он увидел истинный смысл «гор людей», его меч, олицетворяющий огромное море людей, сделал небольшой шаг вперёд.

Также, приобретя большой опыт, он наконец увидел величественную рябь от одной капли воды в этом огромном море людей.

Это великолепное великолепие существовало всегда.

Лишь очистив сердце даосизма, он смог полностью отразить его.

Меч Цзян Вана шевельнулся.

Сила его меча могла быть слабой и вялой, но в нём чувствовалось величие и сила!

Этот меч называется «Упадок старого генерала»!

Хоть он и стар, я всё ещё готов умереть за свою страну!

Даруй мне длинный лук, за свою страну… даруй мне это сломленное тело!

Когда страна лежала в руинах, старый генерал в одиночку сдерживал крах.

Хотя страна в конечном итоге рухнула, и старый генерал умер, неся тяжкое бремя,

но его дух был высоким и героическим.

Чан Сянсы приблизился к двум дугам света, почти не двигаясь с места.

Но в момент соприкосновения его энергия взмыла в небо, словно приливная волна!

Эти два невероятно концентрированных клинка света собрали всю свою смертоносную силу в одну линию.

Можно сказать, что это вершина Олимпа Дьяволов-близнецов Пинси.

Но при первом же прикосновении они рухнули!

Этот меч, словно рушащаяся гора, удерживает его на месте.

Этот меч, словно бурлящий поток, сдерживает стремительный поток.

Когда невозможное невозможно, достигни невозможного.

Герой при жизни, герой в старости.

Герой в успехе, герой в поражении.

Этот меч олицетворяет закатные годы старика, но также и героя всей жизни.

Клинок разлетелся на куски, сила ладони разлетелась на куски, и люди в панике разбежались.

Что же могло разрушить внутренний дворец?

Два злых духа Пинси были словно куры и глиняные псы, их клинки разлетелись на куски одним ударом меча.

Что мог Янь Эр, главный дракон Линьхая и Зелёного леса, быть подобен муравью, сотрясающему дерево, чьи мечи разбрасывают людей?

Цзян Ван приземлился и вложил меч в ножны.

Вся динамика, свет и тени исчезли. Перед особняком Сяшань воцарилась тишина, словно ничего не произошло, если бы не трое мужчин, лежащих у ног Бао Чжунцина!

Новелла : Верное сердце парящее в небесах

Скачать "Верное сердце парящее в небесах" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*