Глава 148: Небесное благословение
В этот момент на крыше собралось множество людей, наблюдая за гигантским зверем. Некоторые даже перебрались на соседние крыши, но большинство были из других мест.
Редактируется Читателями!
Цзян Ван заметил, что местные жители, похоже, привыкли к этому зрелищу.
Кто-то заварил чай, кто-то поел, а большинство спокойно занимались своими делами.
«А!»
В этот момент он услышал пронзительный вздох.
Цзян Ван обернулся и увидел мужчину среднего роста, одетого в конфуцианскую одежду, с очень высоким лбом, который кивнул в сторону гигантского зверя за городом.
Часто можно услышать, что люди с утончённым характером всегда достигают больших высот, а когда достигают их, то непременно сочиняют стихи.
Похоже, что этот конфуцианский монах, увидев это гигантское чудовище и город, тоже был привлечён этим изящным зрелищем.
Хотя Цзян Ван не интересовался поэзией, он не мог не почувствовать лёгкого любопытства при виде этого зрелища. Всё, что он слышал, – это голос высоколобого человека в конфуцианском одеянии, нараспев повторяющего: «Сегодня я пришёл в Юго и поистине изумлён!
Эта гигантская черепаха-зверь просто гигантская!»
Прочитав стих, он повернулся налево и направо, возможно, предвкушая аплодисменты и похвалу от публики.
Но когда он огляделся, все взгляды отвернулись, а на лицах отразилось презрение.
Только Цзян Ван, опытный человек, остался равнодушен к такому жалкому стихотворению.
Он откашлялся и, не смутившись, подошёл к Цзян Вану.
«Этот дядя выглядит очень опытным, в отличие от простого народа.
Могу я спросить, вы впервые в Юго?»
Дядя?
Цзян Ван на мгновение остолбенел, прежде чем понял, что к нему обращаются.
Он невольно усмехнулся про себя. Неужели я наконец-то стал похож на Ду Лао Ху, на молодого человека, «стареющего»?
Он не подал виду и не стал спорить, просто сказав: «Да».
Он проделал этот долгий путь исключительно для того, чтобы проложить свой путь, чтобы совершенствоваться. Он не желал конфликтов и не желал общения с людьми. Но высокий мужчина, казалось, не замечал его безразличия. Вместо этого он возбуждённо проговорил: «Не могу поверить, что твой голос звучит так молодо!
Ничто не стареет, кроме твоих волос!
Ты действительно умеешь сохранять молодость!»
Цзян Ван не хотел отвечать, поэтому намеренно проигнорировал его, бросив взгляд на гигантского зверя за городом.
Он надеялся, что тот отступит, когда его проигнорируют.
Он заметил группу городских чиновников, поспешно покидающих город со свитками.
Массивная лестница медленно спускалась из города на спине зверя.
Каждая ступенька могла вместить десятки людей.
Когда чиновники из нижнего города поднимались по лестнице, она автоматически убиралась, втягивая их всех в город на спине зверя. «Во всём королевстве Ю есть только один „Верхний город“, их столица. Там живут все принцы и министры. Их возит эта черепаха-зверь, путешествуя по территории. Черепаха-зверь никогда не останавливается, и полный обход занимает около шести месяцев. В каждом городе чиновники из нижнего города должны отчитываться о своей работе».
Высоколобый мужчина фамильярно объяснил Цзян Вану: «Смотри, эти мерзавцы такие робкие и осторожные. Если они окажутся худшими среди городов, их уволят и съедят!»
Королевство Ю было третьей страной, которую Цзян Ван проехал в этом путешествии.
Политический ландшафт и методы работы здесь были совершенно непохожи на все, что он когда-либо видел, и это было поистине поразительно.
Цзян Ван заметил, что некоторые окружающие смотрят на него со странным видом.
Учитывая, что они всё-таки находятся на территории Царства Ю, называть чиновников мерзавцами казалось неуместным.
Он бросил на высоколобого мужчину взгляд, давая понять, что тот должен быть осторожнее в своих словах. Неожиданно высокий мужчина, увидев этот взгляд, принял предупреждение за ободрение и вдруг разволновался. «Дядя, ты тоже так думаешь, да? Предки Царства Ю каким-то образом привязались к этой черепахе и построили город на её панцире. С тех пор они называли себя Благословением Небесного Царства. Ха-ха-ха, как забавно».
Он немного посмеялся, но, заметив, что Цзян Ван тоже не смеётся, замолчал, почувствовав скуку.
В этот момент он услышал сзади гневный голос: «Какая черепаха? Наш национальный зверь-хранитель — Бася! У дракона девять сыновей, и Бася — шестой! Он приносит людям удачу и долголетие!»
«Что? Бася? Все драконы вымерли, а как же девять сыновей дракона?» — праведно возразил высокий мужчина в конфуцианском одеянии, обернувшись. «Драконов больше нет! Кто их породил?»
Его голос постепенно затихал, пока не стал неслышным.
Он заметил, что крыша ресторана внезапно заполнилась людьми, и большинство из них пристально смотрели на него.
А посмотрите на прочную, похожую на доспехи, униформу, популярную в королевстве Ю…
«Ой! У меня вдруг невыносимо заболел живот!» Высоколобый мужчина схватился за живот одной рукой, лицо его исказилось от боли, а другой рукой спускался вниз по лестнице. «Простите, простите. До свидания, до свидания».
Толпа хлынула вперёд, его крики затихали вдали.
Но одна группа осталась, окружив Цзян Вана.
Один направил копьё: «Они все из одной группы!»
Цзян Ван быстро объяснил: «Я даже не знаю этого лобастого человека!»
Голос человека в конфуцианском одеянии раздался издалека: «Как ты смеешь говорить, что не знаешь меня, Сюй Сянцянь! Ах!»
Его прервал ещё один крик.
Цзян Ван стиснул зубы.
Этот болтун был поистине злобным.
Даже между побоями он всё ещё умудрялся держаться за Цзян Вана, возможно, желая отомстить за то, что не предупредил его раньше.
Наблюдая за приближающейся толпой, он чувствовал такое сильное возбуждение, что не оставалось места для объяснений.
Цзян Ван, стоявший на краю крыши, упал навзничь, приземлившись на длинную улицу.
Он нырнул влево и вправо, за несколько секунд исчезнув в толпе.
«Держи этого седовласого старика!»
Вжух, вжух, вжух.
Несколько заклинателей спрыгнули из толпы, но Цзян Ван уже исчез.
…
Он пересёк несколько длинных улиц, несколько раз пробираясь сквозь толпу, взял плащ с прилавка и оставил серебряный слиток.
Когда он снова появился, его длинные волосы были собраны, а плащ на нём.
Скрывая свои бросающиеся в глаза седые волосы, Цзян Ван слился с толпой, как капля воды.
Действие Малой Циркуляции Небесной Ци отражало его тоску по солнцу, луне и звёздам.
Создание Великой Циркуляции Небесной Ци требовало от него дальнейшего постижения мира и осознания своей истинной природы.
Только тогда он мог достичь существенного возвышения в своём государстве.
Он не желал создавать проблемы, а лишь тихо впитывал атмосферу этого города.
Поэтому он не только не возражал против того, чтобы его называли стариком и преследовали, но и не собирался возвращаться, чтобы причинить неприятности этому презренному Сюй Сянцяню.
Гигантская черепаха, предположительно потомок Ба Ся, оберегала стабильность этой маленькой страны, избавляя от необходимости содержать большую армию, а монахам, защищающим страну, не приходилось слишком усердствовать.
Мир и спокойствие, с таким трудом завоеванные другими странами, были их природой.
Называть её страной, благословлённой Небесами, было не ошибкой.
Ощущая умиротворяющую атмосферу города, Цзян Ван молча размышлял.
Съев шёлковую конфету под названием «Огненное облако», он прогуливался по улицам и переулкам, наслаждаясь тонкой сладостью сахара на губах и зубах.
Он начал понимать, почему Ань Ань так любил сладости.
Он снова начал думать об Ань Ань.
Внезапно он услышал сдержанные рыдания из-за высокой стены.
Цзян Ван сначала проигнорировал их.
Но звук становился всё более призрачным, приобретая зловещий оттенок —
«У-у-у, мой двоюродный брат скоро умрёт… Мне так плохо… Так плохо… Я проклинаю вас… Я проклинаю вас всех!»
Цзян Ван положил руку на меч и прыгнул за высокую стену.
Подобные проклятия и колдовство были чем-то вроде культа.
Со времён секты Белой кости Цзян Ван был чрезвычайно чувствителен к культам и демонам.
Он не мог закрыть на это глаза или проигнорировать.
Он не хотел, чтобы подобное в Городе Кленового Леса повторилось!
Спасибо друзьям по литературе Цзинь Сань Син Ши и 20191010034828493 за советы!
От имени Ду Еху, Цзян Аняня, Цзян Вана и друга-книжника Юэ Линли благодарим вас за советы по созданию персонажей!
