Наверх
Назад Вперед
Отважная Жена мистера Магната Глава 422 — Мать и генеральный директор Ранобэ Новелла

Ма…Ма!

В комнату ввалился малыш, которому едва исполнился год.

Редактируется Читателями!


Несмотря на это, он всегда был полон энергии и настоял на том, чтобы ходить без сопровождения.

Лин Юнай, всегда мнительная в отношении детей, нервно плелась за Ян Биньчэном.

Её руки были слегка расставлены, словно она собиралась поймать ребёнка, если он упадёт.

Маленький пельмень, Чжао Лифей, тихонько рассмеялась, снова наклоняясь, чтобы обнять другого ребёнка.

Глаза маленького пельменька загорелись от её жеста, и он набрал скорость, устремляясь к матери.

Он видел её платье как облако и что-то, на чём можно устроиться.

Однако прежде, чем бедняга успел хотя бы приблизиться к ней, его подхватил отец.

Бульканье и тихое рычание вырвались из его рта, когда он тщетно пытался вырваться из железной хватки отца.

Маленькие ручки начали толкать его лицо, когда Ян Фэн попытался поцеловать его в щеку.

Донор!

Донор!

– пролепетал Ян Биньчэн, подражая словам старшего брата.

Ян Фэн нахмурился и, чтобы досадить ребенку, сжал его в крепких, медвежьих объятиях.

Оба моих сына совсем не очаровательны.

Он высунул язык Ян Вэньсюю, который сделал то же самое, после чего оба закатили глаза и отвернулись.

Папочка!

Папочка!

Ян Рина билась в объятиях Ян Юйлуна, исчерпав запас дерзких и остроумных комментариев.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Она потянулась к отцу, но Ян Юйлун отвернулся прежде, чем Ян Фэн успел это заметить.

О, Сяо На, тебе уже надоел дядя?

Да!

– ответила Ян Рина в одно мгновение, ее слова разбили сердце Ян Юйлуна.

Он изобразил рыдание и смахнул воображаемую слезу.

Ничего страшного, все меня бросают.

Не-е-ет!

Я всегда прихожу к тебе, когда мне с тобой становится скучно!

Слышишь себя, маленькая проказница?

– возразила Ян Юйлун.

Её темперамент был таким же раздвоенным, как и у её отца.

Она была очаровательной и тёплой, как летние лучи, когда ей хотелось, но потом – холодной и безразличной.

Он понимал, что она, несомненно, станет разбивательницей сердец, когда вырастет.

А теперь отпусти меня!

Я хочу к папочке!

Ян Рина дрыгнула ножками в воздухе, но для Ян Юйлун это было словно лёгкий тычок, и он громко рассмеялся.

«Заставь меня», – по-детски ответил он, сжимая её в объятиях.

Что ты делаешь с моей принцессой?

– прорычал Ян Фэн, беря ребёнка на руки, прежде чем Ян Юйлун успела возразить.

Она хотела, чтобы её отпустили.

Сделала ли она это сейчас?

«Я не знала», – ответил Ян Юйлун, притворившись слепой, когда Ян Рина пристально посмотрела на него.

«Разве ты не знаешь?

Я постарел и оглох в последнее время.

Слух ухудшился».

Могу подтвердить.

Он всё ещё прикидывается городским дурачком, когда я прошу ещё одну невестку!

– язвительно сказал Ян Цяньлу, войдя в комнату.

«Но, папа, – заныл Ян Юйлун, – я сказала, что не хочу так быстро связываться.

У меня ещё есть дела». Уши Ян Жуцинь навострились, а лицо исказилось от недовольства пришедшими грязными мыслями, и куда она собирается отправиться в путешествие.

К тому же, у тебя уже трое внуков, и, вероятно, ещё несколько появятся вскоре после свадьбы Сяо Цинь в следующем году!

Щёки Ян Жуцинь вспыхнули от его слов: «Заткнись!»

Что?

«Не притворяйся невинной», – усмехнулась Ян Юйлун, прежде чем бросить на неё самодовольный взгляд, на который она ответила уничтожающим.

Вот только подожди!

Как только дети скроются из виду, я тебя взъебу!

Ян Жуцинь фыркнула, сердито скрестив руки на груди.

Она вздрогнула, когда кто-то обнял её сзади.

Хо Цюдун положил подбородок ей на голову. «Ну, оленёнок, насилие — не выход», — спокойно сказал он ей, снова выступая посредником между этими двумя ссорящимися детьми.

Ян Жуцинь сморщила нос. «Для таких тупиц, как он, это всегда выход».

Ну ты и сопляк!

«Папочка, папочка, дядя сказал плохое слово».

Ян Рина невинно улыбнулась своему любящему отцу, прежде чем заморгать своими очаровательными ресничками.

Но «сопляк» — не плохое слово, если оно идеально тебя описывает!

Ян Юйлун высунул язык, игнорируя задумчивый взгляд брата.

Вот почему твой дядя будет холостяком всю жизнь».

Ян Фэн ответил ей, нежно поцеловав её в щеку.

Она весело хихикнула и обняла его, но обнаружила, что руки не могут обхватить всё его плечо.

Помни, моя маленькая принцесса, тебе не стоит встречаться с уродами и сквернословами, такими как твой дядя.

Понятно?

Его сердце согрелось от её маленького поступка, когда она ещё крепче прижалась к нему.

Именно поэтому иметь дочерей – это самое лучшее.

Он обнял её крепче.

Она была определённо милее его сыновей.

Мама говорила, что мне следует встречаться с парнями, похожими на папу.

Красивый, милый и баловень!

Да, да, мама права.

Ян Фэн не мог стереть глупую улыбку с лица.

Даже слепой понял бы, каким дураком этот отец был по отношению к своей дочери.

Так свадьба состоится или мне подождать ещё год?

Чжао Мояо ворчал на недостаток внимания со стороны своей Сяо Ри.

Ему было обидно, что она не обнимает его, как обычно.

Несмотря на то, что у неё были общие черты с отцом, её поведение и дерзость очень напоминали мать.

Не проходило дня, чтобы он не любил её чуть сильнее.

— — — — —

Все вышли из комнаты, чтобы занять свои места у входа в свадебный зал.

Только Чжао Мояо остался в комнате с Чжао Лифей, и чем дольше он смотрел на неё, одетую в белое, что-то новое, что-то старое и что-то синее, тем больше на глаза наворачивались слёзы.

Его сердце переполняла гордость, когда он видел, как она выросла за эти годы.

Ничто не делало его счастливее, чем видеть её счастливой, и она была практически переполнена счастьем.

Каждый день был наполнен смехом, и каждый день она искренне улыбалась хотя бы раз в жизни.

Как и в каждом браке, у неё с Ян Фэном, конечно же, были свои взлёты и падения, и очень-очень редко случались мелкие ссоры и препирательства.

Но в конце концов она всё равно была счастлива и довольна своей жизнью.

Сяо Фэй, я когда-нибудь говорил тебе, как горжусь тобой?

– заговорил Чжао Мояо, его голос был полон переполняющих эмоций.

Он не знал, смеяться ли ему от радости, что она пойдёт с ним к алтарю, или плакать от радости, что живёт той счастливой жизнью, которую заслужила.

Последние четыре года она добросовестно исполняла свою роль любящей матери и достойного генерального директора.

Всё сбылось, как он и предсказывал.

Она подняла Zhao Corporation на новый уровень во всех отношениях, будь то улучшение жизни сотрудников или удвоение доходов компании.

До сих пор его поражает, как хорошо она умела совмещать работу и личную жизнь.

Иногда он думал, что она уволится и станет домохозяйкой, но они оба знали, что такая жизнь ей не подходит.

Ни один из её детей не страдал от работы родителей.

Они приходили домой в обычное время и всегда были с ними, чтобы позавтракать и поужинать.

Чжао Лифей считала своим долгом делить с ними хотя бы один приём пищи в день.

Она поклялась, что никогда не позволит своим детям страдать от того же одиночества, которое им с Ян Фэн приходилось терпеть в детстве.

Именно поэтому дом был полон смеха и веселья.

В доме не было ни капли меланхолии, потому что всё это смывало энергичное хихиканье детей.

Тебе не нужно рассказывать, дедушка, — мягко ответила Чжао Лифей, положив руку на его согнутую руку.

Он издал сочный, глубокий и искренний смешок.

Ты проделал долгий путь, Сяо Фэй.

Нет, дедушка.

Мы оба прошли его.

Чжао Мояо прочистил горло, когда в нём образовался камень.

Он сдержался, чтобы не расплакаться перед ней, но, несомненно, знал, что сегодня расплачется.

Одного вида её в свадебном платье было достаточно, чтобы его глаза увлажнились.

Но, глядя, как она грациозно идёт по проходу, он молча плакал от радости, ведь его мечта сбылась: она обрела своё вечное счастье.

Новелла : Отважная Жена мистера Магната

Скачать "Отважная Жена мистера Магната" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*