Наверх
Назад Вперед
Отважная Жена мистера Магната Глава 407 — Закутанная в бинты Ранобэ Новелла

Чжао Линьхуа почувствовала, как по её спине пробежал холодок, когда всё внимание было приковано к её старшей сестре.

Руки не переставали дрожать при воспоминании о невыносимой боли, которую она испытала несколько дней назад.

Редактируется Читателями!


Она не знала, что случилось и как это произошло, но одно переросло в другое, и её похитили.

Должно быть, это был какой-то сумасшедший фанат или жуткий преследователь, потому что первым делом похититель изуродовал ей руки.

То, что её вообще нашли живой, было чудом, но в глубине души она верила, что всё не так просто, как она надеялась, а, скорее, по гораздо более зловещей причине.

Её смерть была слишком райским наслаждением для её мучителей.

Даже в окружении могущественных людей с телохранителями Чжао Линьхуа чувствовала себя в опасности.

Охрана здесь была на высшем уровне, но по её коже пробежали мурашки.

Кто-то наблюдал за ней.

Это был не взгляд восхищённого поклонника, а скорее взгляд людей, жаждущих её крови.

Она не помнила, когда в последний раз испытывала такой парализующий страх.

В-всё в порядке, Матриарх Гэ.

Я не могла нарушить наше обещание.

Я всё ещё могу играть, не волнуйся.

Её неуверенный голос заставил губы Гэ Яфаня недовольно опуститься.

Но, дорогая, твои пальцы обмотаны бинтами.

Тебе наверняка будет больно двигаться или действовать.

Мне тебя жаль.

Кто мог с тобой такое сделать?

Надеюсь, нападавшего скоро найдут и посадят.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Её слова вызвали ропот в толпе.

Никто не знал, что случилось с Чжао Линьхуа, и лишь немногие слышали обрывки рассказа.

Никто здесь не знал всей истории, но, судя по словам Гэ Яфаня, каждый мог понять, что случилось с молодым и подающим надежды гением.

Страшно представить, что он всё ещё бродит по улицам.

Лицо Гэ Яфаня было охвачено тревогой.

Я не знал, что ты так сильно ранен.

Если бы ты мне сообщил, я бы посоветовал тебе остаться дома и поправиться.

Лицо Чжао Линьхуа застыло.

Она не осознавала этого раньше, но каким-то образом сочувствующий голос этой Матриарха прозвучал почти насмешливо, словно дразня её.

Она моргнула, и её взору предстало ужасающее зрелище.

Вместо лиц – чёрная, словно закрученная пустота, словно у монстров.

Выжидающие глаза превратились в острые полумесяцы, перевёрнутые вверх тормашками и свисающие, словно маска Джокера.

Губы, изогнутые в форме кинжалов, напоминали старинные маски из старинных оперных постановок.

Смех наполнил её уши, и хотя никто не смеялся над её травмой, ей казалось, что весь мир осуждает её.

Мир вокруг неё закружился, то ли из-за недостатка питания, то ли из-за недосыпа – она не знала.

Дыхание участилось, зрачки расширились.

Страх сжал сердце, сжимая остатки мужества.

Ожидающие взгляды людей смотрели на неё так, словно предали, словно острые камни публичного побивания камнями.

Она ранена?

Какой стыд.

Как с такой травмой вообще можно играть на пианино?

Нужны нежные и сильные пальцы, чтобы даже взять хорошие ноты.

Тсс, она что, собиралась подать в суд на Матриарха, появившись в таком состоянии?

Она позорит почётное имя Чжао.

Вздох.

Какая жалость.

Уши Чжао Лифай навострились при последнем слове.

Прежде чем она успела ответить, раздался грубый и низкий голос: «В самом деле, жаль».

Бесчестное семейное наследие будет жить дольше, чем ваше.

Мягкий, как тонко процеженное выдержанное вино, но дрожащий, как раскаты грома в небесах, его голос был из тех, с кем шутки плохи.

Взгляды метнулись к царственному человеку, восседавшему на стуле цвета слоновой кости, металлическая обивка которого вилась спиралями из персиковых ветвей.

Его бело-седые волосы были гладко зачесаны назад, а вечно неодобрительное выражение на лице отгоняло блуждающие взгляды прохожих.

Никто не осмеливался смотреть на него дольше положенного времени.

Дедушка.

Слово вертелось на языке Чжао Лифэй.

Она не произнесла его вслух, но смысл её ледяных глаз выразил её мысли.

Чжао Мояо неторопливо произнесла: «Дорогая подруга, ты недавно вернулась в высший свет и уже творишь неприятности, как в старые добрые времена.

Тебе действительно так скучно?»

Морщины на лице Гэ Яфань стали глубже, когда её губы расплылись в довольной улыбке.

Я уже немолода, и поэтому полюбила классическую музыку.

Как же здорово, что две твои внучки так искусно играют на пианино.

Прости мою жадность, но мне бы очень хотелось увидеть, как это делают на моих глазах.

Можете сколько угодно эксплуатировать другого ребёнка, но талант Сяо Фэя не будет растрачиваться попусту на бесполезные уши, которые не способны отличить вундеркинда от гения.

Напряжение было настолько сильным, что даже нож не мог его снять.

На заднем плане раздавалось яростное потрескивание электричества, между ними назревала сильная буря.

Чжао Лифей стиснула зубы.

Она не хотела, чтобы разгорелась ссора.

Было ещё слишком рано, а погода была слишком хорошей.

Вздохнув, она перевела острый взгляд на Гэ Яфаня, прежде чем остановиться на дедушке.

Всего несколько слов.

Это всё, что ей нужно было сказать, и Чжао Мояо отвезёт её домой, в надёжные и тёплые объятия её темпераментного мужа.

Но без ведома ни неё, ни всех присутствующих, явился сам Дьявол.

Его колесница смерти, замаскированная под современный и элегантный чёрный автомобиль, въехала в подъезд меньше минуты назад.

И всё же, его мощные шаги позволяли ему достичь сада быстрее всех остальных.

Никто из слуг не осмеливался остановиться на его пути.

К несчастью для него, ничто не могло сравниться со скоростью её слов: «Мне не нужны скрипки, чтобы аккомпанировать мне».

Ян Фэн шёл с замиранием сердца.

Он только что подошёл к открытым французским дверям, где его жена стояла менее чем в двух метрах.

Он не видел её выражения и не мог прочитать язык её тела.

Но ему не нужны были глаза, чтобы понять такое.

Он слышал смятение в её голосе.

Тебе не нужно.

Самого присутствия Ян Фэна было достаточно, чтобы пресечь любое объявление войны.

Никто из старейшин не вмешался в его слова, никто не вмешался в дела этого молодого человека, чья смертоносная аура ощущалась за много миль.

Над его лицом нависла зловещая, спокойная тень, подчёркивая его точёные черты.

Чжао Лифей чувствовала тёмное присутствие мужа, стоящего позади неё.

Даже не глядя на него, она чувствовала ярость, исходящую от всего его тела.

Он был за пределами мысли о гневе.

Малейшее движение могло бы вывести его из себя.

Я хочу.

Даже если бы никто не имел права заставить её играть на пианино, она заставляла себя желать этого.

Прошло так много времени с тех пор, как она в последний раз касалась инструмента.

Пальцы Ян Фэн сжались в кулаки.

Тот, кто предложит ей сыграть, поплатится за это своими руками.

Он никогда не слышал, как она играет на пианино, и теперь, впервые услышав это, он услышит это перед нежеланной толпой.

Со мной всё будет хорошо, — тихо сказала она, прежде чем подойти к сцене.

Чжао Линьхуа всё ещё была слишком погружена в свой маленький мирок, чтобы осознавать происходящее.

Она была словно прикована к земле, словно руки мертвецов сжимали её лодыжки, она застыла на месте.

Ты отойдешь или нет?

— резко прошептала Чжао Лифей так тихо, что услышали только они вдвоем.

Чжао Линьхуа вздрогнула от грубого голоса сестры.

У неё пересохло в горле, и присутствие старшей сестры лишило её дара речи.

Желание спорить и ссориться с ней давно угасло, когда она вспомнила ужасную судьбу матери.

Дрожа на месте, без близких союзников, способных защитить её, она могла лишь отшатнуться в сторону.

Голова продолжала кружиться, и появлялись вопросы.

Она давно не видела Ся Мэнси, и все её друзья бросили её, поняв, что она больше не слаба.

Я-я смогу.

Конечно, сможешь, — саркастически ответила Чжао Лифей с укоризной.

Нет, правда, смогу.

Не усугубляй ситуацию.

Ты и так уже опозорилась, приехав сюда раненой.

Чжао Лифей давно порвала с узами дружеского общения, которые связывали её с младшей сестрой.

Закалённая предательством сестры, она больше никогда не будет смотреть на Чжао Линьхуа и обращаться с ней нежно.

Ты так давно не прикасалась к пианино, с чего ты взяла, что умеешь играть?!

— резко крикнула Чжао Линьхуа, её слова разнеслись по безмолвным полям.

От её провокационных слов взгляд Ян Фэна стал ледяным.

Этого хватило, чтобы заморозить росу на лепестках и кровь в жилах Чжао Линьхуа.

Даже на таком большом расстоянии от сцены она всё ещё чувствовала его властное присутствие, тяготеющее над ней.

Мне не нужно объясняться перед такими, как ты, — холодно ответила Чжао Лифей, прежде чем пройти мимо Чжао Линьхуа и подняться на сцену.

Новелла : Отважная Жена мистера Магната

Скачать "Отважная Жена мистера Магната" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*