
Все трое уже неслись к большому столу для завтрака, когда внезапно Фань Цзилен сказала, что ей нужно что-то принести наверх.
Она предложила мужу и невестке сесть первыми и вышла из комнаты лёгкими и изящными шагами.
Редактируется Читателями!
Несмотря на то, что это была столовая, это место должно было быть показным.
Окна обрамляла белая отделка с зубчатыми золотыми краями.
Римские колонны из мрамора и известняка были украшены лиственными венками.
Атласные шторы висели по кругу, создавая равномерно расставленные, но при этом естественно привлекательные складки.
Сверху висела прямоугольная люстра с каплями крупных кристаллов.
Чжао Лифей была впечатлена и восхищена прекрасным дизайном, на что она сказала: «Это действительно красивая столовая».
Если она правильно помнила, в последний раз, когда она приходила сюда обедать, они были в столовой, предназначенной для ужина.
Благодаря естественному свету, льющемуся сквозь огромные окна, выходящие на тихий, аккуратно подстриженный сад, эта комната предназначалась исключительно для завтрака.
Серо-голубой и белоснежный мрамор с золотыми вкраплениями – приятный штрих.
– заметила она, прежде чем подойти к сиденью и сесть перед Ян Цяньлу.
Ян Цяньлу на мгновение замерла, движение было таким незначительным, что она его не заметила.
«Полагаю, да».
– сухо ответил он.
– Это он попросил использовать мрамор вместо того, чтобы сделать колонны целиком из известняка.
Будучи любителем архитектуры, он бы осуществил свою мечту, если бы родился в обычной семье.
Чжао Лифей взглянула на Ян Цяньлу.
«Ты меня не любишь».
Она обратилась к слону в комнате, сказав, что это также было главной причиной её визита к Ян.
Её понимающий, полный терпения голос смутил Ян Цяньлу.
Ему показалось, что в её словах должна быть скрытая горечь.
Ян Цяньлу откашлялся, потянулся за чаем и с удивлением увидел, что она предугадала его поступок.
Чай уже был налит без малейшего следа заварки.
Ворча себе под нос, он взял свою самодельную чашку.
Имея столько свободного времени, он однажды заскучал и решил заняться гончарным делом.
Кто бы мог подумать, что через неделю он сделает набор из четырёх чашек, включая чайник.
Он был окрашен в землисто-коричневый цвет с чёрными оттенками, но серебряные веточки прорезали тёмные тона.
Внутренняя часть была выкрашена в крапчатый, слегка оттенённый белый цвет.
«Рад, что у тебя всё отлично с мозгами и глазами», — ответил Ян Цяньлу, неторопливо отпивая успокаивающий утренний чай из ромашки и белого чая.
«Не то чтобы ты мне не нравилась».
Он добавил, отставив чашку и наблюдая, как она любуется рисунком, прежде чем снова поднять на него взгляд.
Ян Цяньлу не лгала.
Помимо её ужасного прошлого, в Чжао Лифей не было ничего, что могло бы вызвать неприязнь.
Было бы несправедливо возлагать на неё ответственность за то, что произошло так давно и не поддавалось изменению.
Скорее, я не считал тебя подходящей кандидатурой для моего сына.
Мои методы были так мило сформулировала моя жена, очень по-детски.
Хотя у меня есть свои причины.
Видите ли, я не привык проявлять нежность к своим детям, особенно к старшим.
Назовите меня сумасшедшим, но я считаю, что моё отношение к Ян Фэн намного лучше того, что я пережил в детстве.
Каждое поколение родителей похоже на предыдущее, но в то же время кардинально отличается, ведь мы никогда не хотим, чтобы наши дети испытывали ту же боль, что испытываем мы из-за родителей.
Я хотел для своего сына только лучшего.
Когда он достиг подходящего для брака возраста, я выбрал для него наиболее подходящую кандидатуру: женщину, которая была рядом с ним долгие годы.
Су Мэйсю, которая в то время происходила из уважаемой семьи, служившей нам поколениями.
Она долго работала на него и знала его предпочтения как свои пять пальцев, но разве не в этом был её главный недостаток?
Ян Цяньлу глубоко задумался о своих действиях.
Поведение его жены на дне рождения стало для него суровым открытием: он начал походить на отца, человека, которого он одновременно ненавидел и уважал.
Она знала его слишком давно, настолько хорошо, что он видел в ней лишь наёмную сотрудницу и ничего больше.
По тому, как мой сын смотрит на тебя, я знаю, что ты ему подходишь больше, чем любая другая женщина.
Однако это понимание пришло не в одночасье.
Чжао Лифей спокойно слушала его слова, позволяя им проникнуть в её уши и усвоиться.
Она понимала, что он имеет в виду, и именно поэтому не испытывала неприязни ни к нему, ни к его поведению.
Она никогда не обижалась, хотя порой он и перегибал палку.
Уверен, вы уже поняли, что я упрямый человек, воспитанный в традициях, которые трудно изменить.
Чжао Лифей заинтересовала совершенно противоположные взгляды отца и сына.
Она всё ещё помнила слова Ян Фэна: «Традиции — это всего лишь давление со стороны сверстников, оказавшихся в мёртвой ситуации».
Су Мэйсю — хорошая девочка.
У неё, как и у всех, есть свои недостатки, но то, что она сделала для моего сына, нельзя игнорировать только из-за твоего присутствия, — твёрдо заявил Ян Цяньлу, не оставляя места для каких-либо «но» и «если».
К счастью для тебя, моё мышление постепенно меняется.
Ян Цяньлу пропустил момент, когда жена ворчала на него из-за его предвзятости по отношению к Су Мэйсю.
Я хочу, чтобы и Су Мэйсю, и мой сын были счастливы, и если ни один из них не сможет сделать друг друга счастливыми, меня это устраивает.
Все жаждали близости, и Ян Цяньлу не была исключением.
Он чувствовал себя комфортно рядом с Су Мэйсю, потому что привык к мысли, что она идеально подходит Ян Фэну.
Она была простой женщиной, которая преуспевала во всем, что должна быть домохозяйкой, но при этом была достаточно умна, чтобы вести деловые переговоры.
Разносторонне развитая и добрая к старшим, хотя и немного излишне покорная, она была практически идеалом для такого традиционного мужчины, как Ян Цяньлу.
Изменения не произойдут в одночасье.
Мне будет трудно изменить свое мнение.
По крайней мере, я привык к твоему присутствию рядом с моим сыном.
Как бы Ян Цяньлу ни пытался это скрыть, Чжао Лифей видела сквозь его маску жесткой любви к Ян Фэну.
Отец желает только лучшего своему сыну, даже если и не выказывал никаких публичных привязанностей к молодому человеку.
Его постоянный титул «мой сын» был достаточным доказательством этого.
Это понятно.
Было бы ненормально и нереалистично, если бы ты вдруг резко изменил свое поведение.
Чжао Лифей ответила, прежде чем её губы сложились в лёгкую кривую улыбку.
Ян Цяньлу приподнял бровь, услышав её неожиданные слова.
Возможно, дело было в его несправедливом предубеждении против неё, но по странной причине сегодня он начал видеть её в лучшем свете.
Или, может быть, дело было в том, что солнечный свет падал прямо ей за спину.
Он всегда считал её нынешнее поведение лишь прикрытием, скрывающим злобность, которая была в ней раньше.
Сегодня он узнал немного больше о её натуре… Это был лишь вопрос времени, когда он привыкнет к ней.
Не думаю, что ты ждёшь от меня извинений?
Может быть, когда завтра пойдёт снег, они будут.
Чжао Лифей усмехнулась, слегка покачав головой.
Хотя я рассчитываю на взаимное уважение.
С этим можно согласиться.
Как раз вовремя вошла Фань Цзелань с пустыми руками.
По её понимающей улыбке Ян Цяньлу понял, что жена намеренно оставила их наедине, чтобы поговорить.
Он не мог её винить.
Никто не хотел оказаться на распутье неприятного конфликта.
Вот, пожалуйста, – размышляла Ян Цяньлу. – Тебе не нужно было переодеваться.
А что не так с твоей предыдущей одеждой?
Думаю, новые перемены требуют новой одежды, не так ли?
Фань Цзялань также имела в виду новый гардероб, который планировала купить позже, но её рассеянный муж не понял её намека.
Можно было сразу понять, откуда взялся её низкий EQ.
Что бы ни делало тебя счастливой.
Ян Цяньлу ответил лёгкой, едва заметной улыбкой.
Он думал, что жена сядет рядом с ним, но, к его неприятному удивлению, она прошла мимо него и встала рядом с Чжао Лифей, которая встала и отодвинула для неё стул.
Уверена, это сделает меня очень счастливой, – прошептала Фань Цзялань, вспомнив о новых коллекциях одежды и товаров.