Глава 1182: Я нашёл тебя, моя жена
Су Цзиньшэн взглянула на него. «Холодно?»
Редактируется Читателями!
Холодно при температуре выше 20 градусов?
Гу Ли промолчал, молча наблюдая за ней.
Когда враждебность утихает, он всегда выглядит так безупречно.
Каким-то образом
Су Цзиньшэн вспомнила слова мужчины в белой рубашке сегодня: «Разрывай, когда придёт время, чтобы не осталось никаких давних связей…»
Она взглянула на кошку, чьи глаза всё ещё были закрыты у неё на руках, и слегка поджала губы.
Войдя и переобувшись, она осторожно положила кошку на диван.
Затем она взглянула на Гу Ли, жестом приглашая его подойти.
Потом они вместе вышли в небольшой дворик за французским окном на первом этаже.
Как только они ушли, глаза кота открылись, взгляд был безмятежен.
Он смотрел на человека за окном, его маленькие ушки слегка подергивались. Благодаря превосходному кошачьему слуху, он слушал молча, не шевелясь.
Во дворе
они на мгновение замолчали.
Обстановка стала несколько напряженной.
После долгой паузы
Су Цзиньшэн заговорил, тихо вздохнув:
Гу Ли, на самом деле… ты действительно очень хороший человек.
Иногда я всегда удивляюсь, почему… ты так добр ко мне.
Она сидела на качелях во дворе, слегка запрокинув голову, и смотрела на яркую луну в темном небе. Ее голос был нежным.
Столько лет ты всегда защищал меня.
Я знаю, что в глубине души ты очень добрый человек. Ты ведь… хочешь, чтобы тебя любили, верно?
Ее взгляд медленно упал на него, глаза были нежными.
…Руки Гу Ли слегка сжались в кулаки.
Он сидел рядом с ней, опустив голову, неподвижный.
Его лицо было в тени, эмоции были неясны.
Он замолчал, но чувство одиночества необъяснимо не покидало его.
Су Цзиньшэн тихо вздохнула и собиралась продолжить, когда Гу Ли внезапно перебил её тихим голосом.
«Шэншэн, позволь мне рассказать тебе историю?»
Су Цзиньшэн был ошеломлён.
Мужчина опустил голову, сжав пальцы, уставился в землю, его зрачки сузились.
Казалось, он улыбался, но в его словах чувствовалась нотка грусти.
«…Давным-давно… жил человек, у которого при рождении не было ни родителей, ни родственников».
«Он не знал, откуда он пришёл, и не знал… куда идёт».
«Он был чудовищем, потому что… никогда не видел солнца. Когда он родился, всё вокруг было непроницаемо чёрным. Он ничего не видел, был холоден и голоден».
«Позже… он вырос в этом тёмном, лишённом света месте, победил там всех своих соперников и стал очень могущественным… Он следовал за Богом-королём, терялся весь день, не зная, что делать, и терялся в смысле своего существования».
«Позже… он встретил девушку».
«Девушка была очень маленькой, даже не дотягивала его до пояса».
«Она родилась из чистого белого божественного цветка, родилась… богиней».
«Она была… очень милой и очень… заботливой».
«Когда мужчина впервые увидел её, она подарила ему маленький белый цветок. Она сказала… он был очень одиноким человеком, и она не хотела… чтобы он был несчастен».
«Это был… первый цветок, который этот человек когда-либо получал».
Голос Гу Ли, казалось, дрогнул в этот момент.
«Девушка искренне велела ему быть счастливее, чтобы он получал больше цветов».
«Она также погладила его по голове, вызывая улыбку, словно успокаивая ребёнка».
