2025-04-17
Глава 1464: Ночной перекус [Ежемесячный запрос на голосование]
Редактируется Читателями!
«Было? Половина использована?»
Голос Чжай Лэ был таким высоким, что чуть не напугал охранников у палатки.
«Что значит «наполовину использована»? Эту штуку вообще можно использовать? Нет, нет, нет…» — отреагировал Чжай Лэ, пытаясь говорить тише.
«Разве Шэнь Юли не говорил, что если эта штука распространится, то любой заражённый превратится в живого мертвеца? Почему я ничего об этом не слышал?»
«Это немного сложно».
«У меня будет достаточно времени, чтобы Гуй Лонг всё объяснил».
Юй Хай подобрал то, что мог сказать, а затем переложил вину: «То, что сказал Шэнь Юли, вероятно, правда, но также правда и то, что я видел, как была использована половина яда. Что касается того, почему он не распространился, это нам придётся спросить у людей во Внутреннем обществе».
В конце концов, все во Внутреннем обществе были мертвы уже много лет.
Они могли взять на себя любую вину.
Может ли Чжай Сяофан вообще выследить их в подземном мире, чтобы проверить это?
Факты были такими, как и ожидал Юй Хай.
Молодой монарх не сомневался в его объяснениях, но на его лице отразилось беспокойство, и его персиковые глаза немного потускнели от очарования.
Юй Хай знал, о чём он беспокоился: долг военачальника — сражаться, обнажать меч и убивать врага, скрещивать мечи с врагом в рукопашной.
Тот, кто выживал, становился победителем. Правила были просты и понятны, и даже если и существовали интриги, то на знакомых полях сражений. Если бы речь шла о чуме, это было бы хлопотно. Даже оборона королевства Цюй не могла противостоять повсеместному отравлению противника.
Ощущение было такое, будто ты увяз в дерьме, и это было невероятно отвратительно.
Если бы меры по предотвращению эпидемии не были бы должным образом реализованы, погибло бы бесчисленное множество невинных жизней.
Чьи подданные испытывали боль?
Как могли понять эти сироты из Центрального отделения?
Шэнь Тан щедро поделился заданием, и королевству Цюй должно было быть легко его скопировать, не задумываясь.
Однако в двух странах были разные национальные условия, и Чжай Лэ пришлось столкнуться с общественным давлением. Сражаться и маневрировать одновременно было бы слишком тяжело даже для самого сильного человека.
Всего за несколько дней ситуация заметно ослабла, и Юй Хай почувствовал прилив сожаления.
Зачем он тогда тайно использовал половину винтовки?
Сколько проблем он мог бы избежать, используя целую винтовку?
Да, он украл эту половину.
И он потратил её всю на «Тань Цюй».
Когда Юй Хай принёс «Тань Цюй», он обнаружил, что тело почти обескровлено, безнадёжно мёртво.
Но, возможно, благодаря уникальному месту смерти тело юноши не разложилось.
Это натолкнуло Юй Хая на смелую мысль: возможно, ещё есть надежда?
Мистическая сила слов в мире способна даже вернуть мёртвых к жизни!
Раз тело всё ещё было на месте, возможно, он сможет вернуть душу к жизни?
Эта мысль стала непреодолимой.
Без ведома Чжай Лэ Юй Хай начал исследовать этот вопрос. Наконец, среди бескрайнего моря знаний, он обнаружил запись, или, скорее, легенду, передаваемую устно в отдалённом регионе.
Следуя за наводкой, он неожиданно обнаружил несколько сокровищ, спрятанных во внутреннем обществе.
Это был нектар, способный обратить жизнь вспять!
Живые могли умереть, а мёртвые – жить.
Юй Хай нашёл бутылочку «нектара» и, узнав, что в ней содержится мощная аура, был вне себя от радости.
Этот предмет наверняка оживит безжизненное тело!
Он ввёл половину жидкости в меридианы Тань Цюя и ждал ещё несколько лет.
К этому моменту Тань Цюй полностью пробудился.
«Я должен был знать… какая польза может быть от сокровища, бережно хранимого членами Внутреннего Общества…» Если это действительно был «нектар», способный оживить мёртвых, почему осталась хоть капля, которую мог забрать Юй Хай?
Члены Внутреннего Общества Богов уже поделили её между собой.
Луна уже стояла высоко в небе, когда Юй Хай вернулся в виллу.
Молодой Тань Цюй стал гораздо пухлее, чем прежде, его щёки стали чуть более пухлыми. По мере того, как его здоровье поправлялось, он мог теперь какое-то время прогуливаться по двору без инвалидной коляски.
Он сидел на каменной грядке у пруда, рассыпая крошки от паровых булочек в пруд с лотосами, а его слуги ждали рядом.
«Гуйлун, ты вернулся?»
Юный Тань Цюй посмотрел на него с нежной улыбкой на лице.
Он повернулся к слуге и сказал: «Смотри, не слишком много, не слишком мало».
Юй Хай отбросил свои беспорядочные мысли и шагнул вперёд, чтобы взять тарелку с крошками из рук мальчика. «Что ты имеешь в виду, не слишком много, не слишком мало?»
Мальчик «Тань Цюй»: «Держу пари, когда ты придёшь.»
Юй Хай выглядел виноватым, думая, что его так долго не было, что люди его достают. «В последнее время столько ссор, я не могу уйти без тебя».
Мальчик «Тань Цюй» улыбнулся и сказал: «Вряд ли.»
Служитель объяснил: «Директор всё ещё в 18 000 шагах от двора. Господин Тань сказал, что вы вернётесь. Я ему не поверил и поспорил. Я не ожидал, что директор уже в пути».
Юй Хай удивился. «Угадал?»
Мальчик «Тань Цюй» ответил: «Чую».
Он учуял запах приближающегося Юй Хая.
Прежде чем служитель заметил это, мальчик «Тань Цюй» понял, что Юй Хай уже в пути.
Пока он говорил, кухонные работники принесли полуночный перекус для мальчика «Тань Цюй».
Юй Хай посмотрел на пять или шесть тарелок с недоваренными сгустками крови на столе, затем на молодого человека, который ел с обычным выражением лица.
Информация, которую передал ему Шэнь Юли, промелькнула в его голове. Он знал, что юноша, «Тань Цюй», пострадает от яда, и подготовился, но…
Юноша, «Тань Цюй», просто говорил спокойно.
«Гуй Лун тоже считает, что это не похоже на рацион обычного человека?»
Юй Хай вздохнул: «Как же так?»
Он уже собирался потянуться за палочками, чтобы взять кусочек.
Но тут он понял, что его палочки зажаты другой парой.
Юноша сказал: «Не насилуй себя. Мы с тобой разные».
Эти восемь слов поразили Юй Хая, словно удар грома. Он почти потерял самообладание и встал, но вопрос, который он хотел задать, застрял у него в горле.
Юноша, «Тань Цюй», ел с видом юноши из знатной семьи, по кусочкам запихивая в рот сгустки крови, и вскоре съел всё.
Глядя на пустые тарелки на столе, юноша по имени Тань Цюй спросил Юй Хая: «Я люблю только сырую пищу, и это всё, что я могу есть. Чем больше я ем, тем невыносимее становится мой голод. Сейчас я ем только куриную, утиную и гусиную кровь. Будет ли завтра видеть людей пиршеством для глаз?»
Потеря памяти не означала, что у него нет здравого смысла.
Это было явно не то состояние, в котором должен находиться нормальный человек.
Хотя Юй Хай утверждал, что страдает какой-то странной болезнью, он всё равно чувствовал себя не больным, а чудовищем, чудовищем, жаждущим сырой крови.
Слуги в какой-то момент отошли, а юноша по имени Тань Цюй прислонился к подоконнику. «Вот как сейчас выглядит Гуй Лун».
«Что ты имеешь в виду?»
«Пиршество для глаз».
Учуяв запах Юй Хайя, он почувствовал неконтролируемый физиологический зуд в задних зубах, а в голове закружился неописуемый голод.
Разум подсказывал ему, что это ненормально.
Но он всё ещё мог себя контролировать, поэтому у него было время пошутить с Юй Хай.
Юноша «Тань Цюй» представил себе все возможные реакции Юй Хайя.
Неожиданно, услышав это, Юй Хай вытащил из-за пояса кинжал, усыпанный драгоценными камнями. Он дважды взмахнул острым лезвием по открытой белой руке, словно прикидывая, куда ударить.
Выражение лица юноши «Тань Цюй» внезапно изменилось: «Верни Дракона!»
«Разве не говорится, что красота — это пир для глаз? Если тебе не хватило на полуночный перекус, возьми ещё. Я, Юй Хай, из богатой семьи, и я не пренебрегу высоким гостем».
Юноша «Тань Цюй»: «…»
Юй Хай, заметив гнев юноши, вложил кинжал в ножны.
Он смягчил голос и сказал: «Лэ Чжэн, ты просто страдаешь от странной болезни. Как только поправишься, всё будет нормально».
Юноша «Тань Цюй» молчал.
Ему не нравилась скрытность Юй Хая, но он знал, что не сможет его заставить.
Он закрыл глаза, подавляя кружащиеся в нём мысли.
Во время выздоровления всё большее количество недостатков разбалансировало его разум, сделав раздражительным и легко впадающим в гнев. Он был совершенно не похож на того, кого помнил. Это несоответствие между воспоминаниями и реальностью заставляло его сомневаться в себе, в самой своей человечности.
Кем он стал теперь? «Что, если его не воскресить?»
Их взгляды встретились через стол. Юноша заметил холодность в глазах Юй Хая. Последний сказал: «Если его не воскресить, то на то воля Божья. Ну и что? В мире так много заключённых, приговорённых к смертной казни. Что плохого в том, чтобы стать едой? Моя семья богата и может позволить себе вырастить его!»
Юй Хай мог даже покончить с собой.
Как он мог убить кого-то ещё?
Юноша «Тань Цюй» явно не ожидал такого ответа. На его холодном, бледном лице отразилось замешательство, и он задумался о своей жизни.
Раньше он подозревал Юй Хая во лжи, в том, что у них может не быть крепкой дружбы, и что то, что он ему открыл, было ложью.
Но…
Теперь поведение Юй Хая не походило на близкую дружбу.
Юноша поджал губы и сказал: «Но я не хочу».
«Юй Гуйлун, нет». Он был человеком, как и все остальные. Как он мог пожирать себе подобных?
Он скорее убьёт себя мечом, чем доведёт себя до такого жалкого состояния!
Молодой человек по имени Тань Цюй серьёзно произнёс: «Даже приговорённого к смертной казни нельзя игнорировать».
Молодой человек по имени Тань Цюй был несколько напуган словами Юй Хая.
«Даже не человека».
Юй Хай усмехнулся: «Шучу».
Юй Хай: «…»
Юй Хай улыбнулся: «Угадай, что из моих слов правда?»
Юный человек по имени Тань Цюй внезапно поник.
Сердито: «Зачем ты так дразнишься?»
Юй Хай подпер подбородок рукой и от души рассмеялся.
Юный человек: «Неужели ты не можешь просто сказать мне несколько истин?»
Юй Хай вдоволь посмеялся, прежде чем наконец замолчать. Внезапно он серьёзно произнёс: «Правда в том, что мы с тобой по-настоящему близкие друзья. Поверь мне, в этом мире есть только один человек, который не причинит тебе вреда, и я определённо один из них. Я хочу, чтобы ты жила больше, чем кто-либо другой, кто угодно!»
Этот «кто угодно» включал и того неудачника.
Кто угодно мог быть совершенно захвачен словами Юй Хая. Хотя юноша «Тань Цюй» не до конца поверил им, он был несколько тронут.
Но у него всё ещё оставались какие-то здравые мысли: «Как мы познакомились?»
Юй Хай сказал: «Ты спас меня».
Юноша «Тань Цюй» подождал, но не нашёл никакой информации.
Он был растерян: «И это всё?»
«Как спасение жизни и рождение ребёнка может не быть великой милостью?»
«Но это совершенно нормально… Я имею в виду, любой, кто видел тебя в беде, помог бы, если бы мог, не только я». Юноша «Тань Цюй» нахмурился. «Как такая простая услуга могла заставить Гуй Луна оказать мне всю свою поддержку?»
Слова Юй Хайя действительно напугали его.
Тон был не шуткой.
Юй Хай усмехнулся: «Никто».
Юноша «Тань Цюй» молчал.
В последнее время, по мере того как он всё больше поглощал кровь животных, в его памяти всплывало всё больше воспоминаний. Он чувствовал, что Юй Хай знаком ему, но не мог найти его в обрывках памяти.
Вместо него чаще появлялся другой мальчик, пухленький, как ребёнок. К сожалению, он не мог вспомнить его имени, но интуиция подсказывала ему, что это, должно быть, родственник.
«Ты выглядел так раньше?»
Может быть, этот пухленький мальчик — Гуй Лун?
Юй Хай не понимал, почему спросил: «Нет».
Его прошлый облик больше не имел значения.
Юноша «Тань Цюй» тихонько пробормотал «о», опустив взгляд на пояс. Он вспомнил, что носил там печать Вэньсинь. К сожалению, проснувшись, он попытался сжать её, но безуспешно.
«Так ты помнишь, где мой меч?»
Он выглядел подавленным. «Я не могу сжать печать. Будь у меня меч… я бы не так сильно переживал перемены в мире».
Юй Хай, естественно, не знал, где находится его меч.
Меч не был найден, когда случайно обнаружили тело мальчика. Его местонахождение нетрудно было догадаться;
вероятно, он был у того неудачника.
Юй Хай обнажил свой меч: «Сначала используй мой».
Как только юноша собирался убрать меч в ножны, Юй Хай презрительно усмехнулся и предупредил: «Но сначала не думай потерять контроль и выхватить меч, чтобы убить себя. Меч, выкованный из обычного железа, тебя не убьёт».
Юноша «Тань Цюй»: «…»
Он посмотрел на Юй Хая с лёгкой обидой.
Юй Хай: «У нас с тобой больше двадцати лет опыта.
Если я не могу разглядеть даже такого человека, как ты, мне не место премьер-министра в государстве Цюй».
По правде говоря, мысли молодого человека по имени «Тань Цюй» было нелегко угадать. Он был проницателен и умел скрывать свои мысли, но его характер был ясен: он предпочитал причинить вред себе, чем другим. И это было абсолютно правильно.
Молодой человек не был убежден: «Как мы узнаем, если не попробуем?»
Юй Хай мысленно фыркнул.
Если молодому человеку это удастся, он перевернет континент вверх дном в поисках нового «Нефритового ликера», чтобы впрыснуть ему.
Смерть не так-то проста.
Вскоре слуга принес чайник.
Чашку ещё тёплой утиной крови: «Тань Лан, пожалуйста».
Молодой человек, «Тань Цюй»: «…»
Это не игра, а просто кровь.
Он уже собирался взять её, чтобы выпить, когда край чаши коснулся его губ и остановился.
Юй Хай подумал, что молодой человек подозревает, что это человеческая кровь: «Это утиная кровь.
Не может же ты быть таким уж плохим, раз не можешь отличить человеческую кровь от утиной, правда?»
Молодой человек внезапно встал: «Нет».
Юй Хай наклонился, чтобы понюхать утиную кровь из чайника, и опьянение заставило его слегка откинуться назад. Он не понимал, почему молодому человеку она так понравилась.
«Что случилось?»
Воздух пропитал нервы молодого человека, вызывая беспокойство, но он не мог высказаться: «Я чувствую запах одного из наших».
Ни вкусная «еда» Юй Хайя, ни скотина вроде кур, уток или гусей, ни воины-спутники, представлявшие ему угрозу… чистый, провокационный поступок против одного из своих.
Юй Хай сначала не понял, что имел в виду один из своих, но, подумав о нынешнем состоянии юноши, внезапно осознал, потрясённый и разгневанный: «Как такое может быть? Как далеко?»
Юноша, не обращая внимания ни на что другое, приподнял тяжёлую мантию.
Инстинкты подсказывали ему подойти и проверить.
Жаль, что это тело не в лучшей форме.
Юй Хай попросил своих спутниц помочь и последовал за ними.
Прошло долгое мгновение…
Ветер завывал в лицо, и Юй Хай молча прикидывал, сколько они проделали. Чем больше он считал, тем сильнее его охватывало беспокойство — нет, не слишком ли велико это расстояние?
Если бы он не понимал характера мальчишки, то заподозрил бы, что тот подражает этому хитрому негодяю и разыгрывает его.
Эта зона безопасности недоступна даже для двадцатилетнего Чэхо.
Более чем через час они втроём остановились у реки.
«Заполняйте! Он в воде».
Естественно, такую грязную работу поручили служителям.
Вскоре вытащили тело, которое всё ещё шевелилось и сопротивлялось.
Юй Хай взглянул на направление течения. Здесь разветвлялся приток, и он не знал, куда его прибило. «Это оно?»
Он оглянулся и увидел молодого человека по имени Тань Цюй, который, пригнувшись, осматривал тело, сражённое оружием служителей.
В его голосе слышались отчаяние и паника. «По-моему, это… очень вкусно. Что мне делать?» ─=≡Σ(((つω)つ
Юй Хай: Мне следовало сделать его раньше, а не делать его наполовину готовым, а потом добавлять воду.
