Наверх
Назад Вперед
Спуститесь и позвольте мне войти! Глава 1446: Победа без ничего (Часть 2) [Голосование за ежемесячное голосование] Ранобэ Новелла

2025-07-04

Глава 1446: Победа без ничего (Часть 2) [Голосование за ежемесячное голосование]

Редактируется Читателями!


Вопрос Линь Фэна, заданный с такой праведной уверенностью, действительно сбил отца с толку.

Несколько мгновений они смотрели друг на друга.

Линь Фэн не отводил взгляда и наблюдал, как выражение лица отца сменяется от горя к замешательству, подозрению и, наконец, к колебанию.

Он не узнал его, и Линь Фэн не мог сказать, что был опечален.

Северные семьи не были так запутаны в формальностях, как семьи Центрального региона, и женщины были относительно свободны и раскованы. Но Линь Фэну тогда было всего несколько лет, он ещё не достиг этого возраста, и ему приходилось избегать общения с мужчинами семьи.

Я не помню, чтобы я часто видел отца.

Отец и дочь всегда встречались на людях, в окружении слуг и служанок. Линь Фэн не кокетничал и не был так же ласков и ласков с дочерью, как его мать.

Они были просто обычными отцом и дочерью.

Даже эти редкие встречи происходили больше десяти лет назад.

В её вопросе чувствовалась скорее игривость, чем обида.

Однако отец Линь не знал.

Он неуверенно наблюдал за поведением и жестами Линь Фэна, а затем неуверенно воскликнул: «А’Су? Если ты А’Су, почему ты притворяешься своим братом? И когда ты сюда попал?»

«…Может быть, у тебя больше двух сыновей?»

Отец Линь понятия не имел, чем занимается Линь Фэн. Его лицо посинело, когда он сказал: «Ты обвиняешь меня в невинности!»

Помимо материнского вклада, отец Линя сыграл незаменимую роль в рождении таких прекрасных детей, как Линь Чунь, Линь Су и Линь Фэн.

Несмотря на седину на висках и тонкие морщинки вокруг глаз и бровей, его манеру поведения можно было назвать неувядаемо обаятельной, идеально соответствующей образу утончённого вдовца средних лет, женатого, с детьми и разочарованного своим будущим.

Линь Фэн не хотел открыто выражать свой гнев.

Он поднял руку, снимая маску, и обнажил хрупкое лицо.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Отец Линь осторожно спросил: «Ты…»

Линь Фэн ответил: «Отец не узнаёт Цзяоцзяо».

Отец Линь пробормотал имя, знакомое, но непроизносимое годами, и вдруг широко раскрыл глаза. Он бросился вперёд, схватив Линь Фэна за плечи, его пальцы практически впились в его кожу. Он понизил голос в недоумении: «Ты, ты… нет, нет, почему ты здесь? Зачем ты притворяешься своим братом?»

Неожиданный объём информации чуть не парализовал отца Линя.

Он перебрал в голове десятки возможных несчастий для своего старшего сына, но никогда не предполагал, что перед ним окажется Линь Фэн, живущий далеко на севере.

Однако отец Линь не сомневался в личности Линь Фэна.

Мало кто в этом мире знал о его отношениях с Линь Фэном.

Откуда он мог знать прозвище своей дочери?

Он верил, что Линь Фэн – это Линь Фэн, но сейчас было неподходящее время для воссоединения отца и дочери. Он хотел узнать, что произошло.

Отец Линя собирался спросить, но понял, что потерял самообладание.

Было больно?

Линь Фэн разгладил морщины на плече: «Нет».

Физическая подготовка Вэнь Синь Вэнь Ши была не так хороша, как у У Дань У Чжэ, но гораздо лучше, чем у обычного человека. Внезапный выпад отца Линь не заставил её нахмуриться.

Она снова села и отпила утоляющий жажду чай – она занимала высокую должность, а учительница постоянно беспокоилась о её плохом обращении, и её язык уже давно стал придирчивым.

Сделав глоток, она поняла, что это не хороший чай, а скорее выдержанный.

Его язык, возможно, и был придирчивым, но годы привычки приучили Линь Фэна избегать отходов. Пока еда не была смертельно опасной, он мог проглотить её, не моргнув глазом.

Под тревожным взглядом отца Линь она медленно отпила напиток. «Старший брат, всё в порядке».

Отец Линь подавил свои беспокойные эмоции.

Неожиданно, после долгих лет разлуки, его дочь стала ещё более раздражённой, чем Линь Су. «Теперь я спрашиваю тебя!»

Линь Фэн улыбнулся: «Этот город осаждён. Ты знаешь, отец?»

Отец Линь ответил: «Конечно, знаю».

Она указала за пределы города: «Я оттуда родом».

Отец Линь: «…»

Бандиты, осаждавшие город, были родственниками моей дочери?

Нет, моя дочь не была министром Северного государства Кан?

Отец Линь серьёзно спросил: «Глупец! Тебя ждёт такое блестящее будущее, если ты свяжешься с этими бандитами! Как бы твой прадед и его семья дожили до старости? Или… эти бандиты тайно опекаются государством Кан? Да, должно быть!»

Он пробормотал несколько слов.

Линь Фэн: «…»

Он был самым большим изъяном в прикрытии своего господина.

«Ты так и не сказал мне, почему ты притворяешься старшим братом?»

Линь Фэн отпил чаю и улыбнулся. «Отец, разве ты не был таким умным? Почему ты так растерян? Моего старшего брата отправили на переговоры, и он попал в мои руки, а я пришёл сюда, используя его имя. Зачем, по-твоему, я притворяюсь старшим братом?»

Конечно, чтобы сделать что-то плохое.

Нужен ли такой очевидный ответ?

Отец Линь тихо коснулся груди: «…»

Рот старшего сына был зашит, он всё скрывал. У второго сына был радикальный характер и множество секретов, что вызывало у него тревогу и дискомфорт.

У дочери, которую потеряли и нашли, рот был, но её отношение к нему уже не было таким уважительным, как в детстве, и она даже раздражала его.

«Ты…» – отец Линь хотел напомнить Линь Фэну об их личностях, но тут же оборвал слова. Линь Фэн стоял рядом с ним уверенно и спокойно, его глаза и брови излучали величие превосходства, которым не обладал ни Линь Чунь, ни другие.

Это достоинство не исчезало полностью даже при взгляде на отца, заставляя отца Линя невольно замедлять дыхание. Он сменил тему, заговорив назидательным тоном: «Зачем ты всё рассказываешь?»

Не боишься выдать секреты и всё испортить?

Линь Фэн поставил чашку: «Я привёл с собой кое-кого».

Как только он закончил говорить, в дверях появилась крепкая фигура Ту Жуна, заслонив большую часть света, и в зале внезапно потемнело.

Отец Линь был ошеломлён: «Кто ты?»

Ту Жун сложил кулаки рупором и улыбнулся, обнажив ряд идеально белых зубов.

«Младший Ту Жун, ученик моей младшей сестры».

Голос Линь Фэна был глубоким, леденящим. «Он умеет проявлять уважение как младший, но также может уладить любые проблемы».

Никто не сможет передать эту информацию.

Отец Линь сложил руки: «Зачем ты это делаешь?»

Линь Фэн отпил чай: «Каждый служит своему господину. Отец, пожалуйста, прости меня».

Ту Жун вошёл, его внушительная фигура делала и без того небольшой зал ещё теснее.

Отца Линь также нервировал лёгкий запах крови, исходивший от него, но Ту Жун не обращал на это внимания. Он открыл новую чашку и спросил: «Просто смотреть, как ты пьёшь, как это может быть вкусно?»

Линь Фэн наполнил свою чашку.

Отец Линь собирался поднять руку, чтобы остановить его, но Ту Жун проглотил чай, дважды пережевав чайные листья. «Он немного сладкий, определённо вкусный».

Линь Фэн знал, что таков будет его ответ.

У Ту Жуна не было вкуса, но он любил изысканные чаи своего учителя, некоторые из которых были императорскими дарами.

Он давал одинаковые оценки, независимо от сорта.

Отец Линь, однако, считал, что Ту Жун слишком придирчив и говорит неправду…

«Вода для чая — это утренняя роса на листьях», — в голосе отца Линя слышалось лёгкое самодовольство.

Брови Ту Жуна едва не сошлись на переносице.

«Разве это не пепел?»

Утренняя роса, скатываясь, сначала смывает пепел с листьев. Отец Линь: «…»

Линь Фэну хотелось прикрыть лоб рукой.

«Значит, по-твоему, Учитель все эти годы покупал утреннюю росу у Шаоцин Шэня, но разве всё это было не зря?»

Шэнь Чжимин официально носил титул Шаоцина Министерства сельского хозяйства, но втайне был одним из ведущих торговцев цветами в Канго, владея крупнейшим цветником в королевской столице, Фэнло.

Помимо различных цветочных рос и румян, его основным бизнесом была утренняя роса. Он был осторожен с чаевыми и работал только со знакомыми.

Линь Фэн заговорил об Учителе, и Ту Жун тут же отступил.

Отец Линь молчал.

Несмотря на весёлые разговоры и смех братьев и сестёр, он не забыл, что только что сказал Линь Фэн: если семья Линь не проявит милосердия, Линь Фэн не будет против, чтобы его старший брат помог навести порядок.

Пока все мертвы, никто не узнает, кто это сделал.

Увы, это были слова его собственной дочери.

Горький привкус появился на языке, но он понимал, что ничего не может с этим поделать.

И действительно, после более чем десятилетней разлуки некогда ребячливый малыш вырос в «сильного, крепкого мужчину». Даже статус «отца» не мог её ни сдержать, ни запугать ни на мгновение.

Внезапно его сердце охватила неописуемая усталость.

«Отец, дома остались какие-нибудь ингредиенты?»

Голос Линь Фэна привлёк его внимание.

Отец Линь сказал: «Мы только вчера купили».

Линь Фэн послал кого-то на восточную кухню приготовить их.

Ту Жун улыбнулся: «Младшая сестра такая заботливая».

Сытый желудок даёт энергию для работы.

Было ещё рано, до наступления ночи, и Линь Фэну и остальным нечего было делать, поэтому они решили сначала поесть, пока отец Линь сидел рядом и уплетал свою еду.

Наевшись и напившись, старший брат запрыгнул на балку и лёг спать, а младшая сестра сидела в коридоре, закатывая рукава и точа нож.

Ритмичный шорох кисти производил поистине гипнотическое действие.

Отец Линь был озадачен дочерью: «Зачем ты его точишь?»

Линь Фэн кончиками пальцев ощупала лезвие меча, чтобы проверить, достаточно ли оно острое.

«Он немного затупился после убийства людей в последней битве. Я был так занят, что не успел его заточить». Этот меч был подарком её учителя, и Линь Фэн очень дорожила им. Она пользовалась им бережно все эти годы, тщательно ухаживая и затачивая его после каждого использования, чтобы он был в идеальном состоянии.

Отец Линь смущённо ответил: «Это не срочно».

Линь Фэн ответил: «Он мне нужен сегодня вечером».

Она мастерски заточила клинок, а затем выдернула прядь волос, чтобы проверить его.

Увидев, что он сломался, она наконец с удовлетворением вложила меч в ножны.

Солнце склонило голову далеко к горизонту.

Отец Линь сидел рядом и наблюдал за всем процессом.

Изредка он поглядывал на лучи.

Вдруг какой-то безумец ночью заточил свой меч, императорская звезда закачалась, а Марс был высоко… Пока его дочь затачивала меч, её жажда убийства была так сильна, что птицы, которых он держал во дворе, дрожали и теряли перья.

И как этот молодой человек по имени Ту Жун мог всё ещё спать?

Качество сна было довольно хорошим.

Да, и довольно смелым.

В это время года темнеет поздно, и Ту Жун была так сонная, что её кости почти размягчились.

Она обхватила голову руками, расправила плечи и потянулась.

Ту Жун: «Младшая сестра, почти готова».

Линь Фэн обнажила меч: «Да».

Отец Линь встал и инстинктивно захотел последовать за ним: «Линдэ…»

Линь Фэн, даже не оглядываясь, сказала: «Просто пожелай мне долгих лет литературной удачи».

Перед уходом она наложила заклинание во дворе.

«Прикажите всем оставаться в стенах до рассвета. Если кто-то рискнёт выйти, я не гарантирую им жизнь!»

В мгновение ока Линь Фэн грациозно перелетел через стену двора и исчез.

Сегодня ночью улицы точно будут залиты кровью!

Отец Линь долго не отпускал его.

В воздухе послышался едва заметный вздох.

Обмануть городские ворота не составило для Линь Фэна труда. Личность Линь Чуня имела свои преимущества — его репутация труса была настолько известна, что никто бы не догадался, что он «предатель».

Ей оставалось лишь ослабить оборону города в назначенное время, и ворота откроются.

С помощью Ту Жуна всё пойдёт ещё глаже.

Когда всё было готово, Линь Фэн вытащил меч из шеи трупа, стряхнул кровь и, взмахнув рукой, сказал: «Брат, иди навстречу Господину и его людям. У меня личная месть!»

Ту Жун бросил тело в тёмное место, чтобы его не обнаружили.

«Ты справишься один?»

Он знал, о ком говорит Линь Фэн: об идиоте, который днём домогался чиновников. Если бы он не понимал склонности Линь Фэна к личной мести, он бы свернул себе шею в темноте.

Линь Фэн махнул рукой: «Всё в порядке».

«Просто лёгкий ветерок и волны. Как я мог упасть?»

Не прошло и четверти часа…

Линь Фэн чуть не прикрыл глаза: «Я был неосторожен».

Дело было не в том, что они столкнулись с грозным врагом, а в том, что она появилась не вовремя. Линь Фэн сидел на крыше, не выражая никаких эмоций. Скрип внизу ясно давал понять, что он кого-то потревожит, если спустится туда.

Этот человек возжелал красоты Линь Чунь, явно не совсем порядочный.

Факты доказывали, что он не был порядочным.

Обнимая молодого человека, переодетого слугой, он обильно потел.

Линь Фэн не собирался истреблять всю семью;

он лишь намеревался убить преступника, чтобы утолить свою месть.

Он решил дождаться, пока двое внизу перестанут стонать, прежде чем искать другую возможность прикончить их.

Неожиданно он услышал, как слуга сказал: «…Господин, как вы думаете, чем я отличаюсь от этого господина Линя?» «Как ты можешь сравниться с его внешностью?»

Слуга всхлипывал в отчаянии: «Если господин так меня не любит, почему ты отдал ему мою одежду? Разве не потому, что сам хотел…»

«Господин», о котором он говорил, всё больше возбуждался.

«Разве это не вы предложили?»

«Господин~»

«…» Линь Фэна чуть не стошнило.

Ладно, ладно, эти два ублюдка занимаются сексом!

Однако Линь Фэн не решилась действовать сразу.

Она презрительно усмехнулась, убивая время.

Воспользовавшись тем, что двое мужчин внизу отвлеклись на поиски блаженного места, она внезапно взмахнула мечом, перерезав им горла.

Их тела согнулись, словно две варёные креветки, насаженные на стол.

Мужчина наверху не умер мгновенно; он успел поднять голову, недоверчиво глядя на внезапное, незримое предзнаменование.

На мгновение он не знал, поддаться ли внезапному нападению сзади, быть шокированным тем, что убийцей оказался трусливый «Линь Чунь», или прийти в ярость от того, что «Линь Чунь» выбрал именно этот момент для убийства.

«Ты…»

Из его горла хлынул хлынувший поток крови.

Линь Фэн показал ему большой палец вверх: «Какая эффектная смерть!»

Мужчина яростно боролся, мысли его путались.

Как он мог позволить себе умереть вот так?

Жизнь, полная чести, разрушена!

Линь Фэн позволил [Трупной лиане] крепко связать их. «Не сопротивляйся!

Если ты меня оскорбишь, я сделаю твою смерть мучительной!» Линь Фэн мрачно ухмыльнулся. Она хотела, чтобы этот человек пересёк мост Найхэ и выпил суп Мэнпо, никогда не забывая этого унизительного воспоминания. Она хотела, чтобы он до конца жизни сожалел о том, что оскорбил её, Линь Линдэ. «Обещаю не калечить твоё тело. Я похороню тебя в том же положении, в котором ты умер».

Линь Чунь был трусом, но она, Линь Фэн, не была слабаком.

Как только эти слова слетели с его губ, мужчина умер, не в силах отдышаться.

Голова его была опущена, глаза широко раскрыты.

Шум в доме встревожил стражников снаружи.

Когда они распахнули дверь, ни хозяина дома, ни слуги не было внутри.

Если бы они потрудились подойти к городской башне, то, возможно, увидели бы знакомую фигуру.

Линь Фэн желал не только их смерти, но и их социальной смерти!

[Трупная лоза] так плотно окутывала обоих мужчин, что Ту Жун ничего не видела, и она лишь жаловалась на свою медлительность.

«Младшая сестра, если ты скоро не вернёшься, я буду тебя искать».

«Пришлось долго ждать подходящего момента». Глаза Ту Ронг были полны активности: «Хочешь, я повешу его? Он выглядит довольно тяжёлым, не хочу тебя утомлять».

Оранжево-красный свет камина осветил её лицо, и лёгкая улыбка тронула её черты.

«Повесь».

(*`)

Погода в последние дни была невероятно необычной. Вчера я носила рубашку с короткими рукавами, сегодня — стеганую куртку. Говорят, в этом городке даже на холмах лежит снег…

Новелла : Спуститесь и позвольте мне войти!

Скачать "Спуститесь и позвольте мне войти!" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*