21.03.2025
Глава 1436: Ограбление дома [Запрос на голосование]
Редактируется Читателями!
«Брат Чу?»
«Хороший брат?»
«Просто дай мне точный ответ».
Су Шиилу приставал к Чу Цзе, снова и снова называя его «братом».
Чу Цзе был так возмущён, что долго не мог прийти в себя.
Только представьте: мужчина, от которого разит потом, с густой бородой, ростом больше двух метров, худощавого телосложения и осиной талией, приставал к нему, называя его «братом» сдавленным голосом, и это был его давний враг… насколько же ужасной была эта сцена?
Чу Цзе прикрыл глаза рукой: «Перестань орать».
Его так тошнило, что его чуть не вырвало.
Лейтенанты Чу Цзе тоже были ошеломлены бесстыдством Су Шиилу. Они и представить себе не могли, что однажды Су Шиилу будет вести себя так робко: «Ты же генерал, и ты такой бесстыдный…»
Они не могли подобрать слов для этой сцены.
Су Шиилу тоже бросился в бой.
Уперев руки в бока, он сказал: «Какой смысл генералу не искать заслуг?»
Он привёл сюда столько учжоуских солдат только ради выгоды.
Разве не было бы огромной потерей, если бы он не воспользовался этим?
Некоторые из них были ошеломлены его словами, не в силах возразить.
Генералы действительно искали заслуг, но способ, которым Су Шиилу просил их, был для них слишком вызывающим.
Он был настолько надменным и непреднамеренным, что у него даже не хватило смелости восхититься им.
Генерал Цзян, знающий и опытный, не поддался на уловки Су Шиилу, и выражение его лица оставалось угрюмым.
«Поиск заслуг – это хорошо, но ты прав, что подстрекаешь маршала?»
Чу Цзе действительно исполнил желание Су Шиилу.
Это дело могло быть как серьёзным, так и незначительным.
В лучшем случае это было обычное передвижение войск;
в лучшем – Чу Цзе произвольно мобилизовал войска.
Военачальники, чьи достижения превосходили достижения их господина, часто сталкивались с катастрофическими последствиями.
Когда правитель и его подданные были в мире, небольшое перенапряжение не причиняло больших проблем, но если возникал разлад, это могло стать оружием для будущей расплаты.
У Су Шиилу не было добрых намерений.
Генерал Цзян подмигнул Чу Цзе.
Он надеялся, что его генерал будет более благоразумен и не поддастся соблазну.
Самое запретное в руководстве войсками в битве — это «внезапное вдохновение».
Лучше ничего не достичь, чем совершать ошибки!
«Если ты так думаешь, я ничего не могу с собой поделать».
Су Шиилу развел руками.
Он уже собирался про себя обругать генерала Цзяна, но Чу Цзе раздраженно ответил: «Знаю».
Су Шиилу подумал, что дело сделано, но Чу Цзе встал, держа меч, и приказал всей армии отдохнуть четверть часа перед выступлением.
Генерал Цзян: «…Маршал!»
Губы Су Шиилу вот-вот скривятся.
Чу Цзе похлопал Су Шиилу по плечу, и на его обычно серьезном лице промелькнула лукавая усмешка.
«Хоть это и отвратительно, мне нравится слышать, как ты называешь меня «братом». Если можешь, называй меня так почаще».
Что может быть забавнее, чем наблюдать за тем, как твой враг выставляет себя напоказ?
Чу Цзе было любопытно, насколько далеко этот мерзавец способен зайти в военных целях.
Например, носить женскую одежду, танцевать и покачивать бёдрами.
На лице Су Шиилу отразилось гневное «Фу!»
Чтобы избежать возможных обвинений, Чу Цзе отправил гонца с вестью в центральную армию, а сам лично повёл свои войска на перехват подкрепления от центральных союзных сил.
Узнав об этом, Шэнь Тан чуть не вышел из себя. Чу Яо, услышав новость, был слегка удивлён и несколько раз переспросил гонца о достоверности информации.
Неудивительно, что Чу Яо усомнился в её достоверности.
Понимая своего друга детства, Чу Цзе не стал бы проявлять инициативу и делать что-то не по правилам. Он исполнял свой долг и никогда не вмешивался бы в дела, выходящие за рамки его компетенции, опасаясь критики.
Без этой осторожности Чу Цзе не смог бы удержаться на посту главы армии Канго, обладая военной силой, не навлекая на себя критики.
Неужели он вдруг сошёл с ума на этот раз?
Посланник замялся, отвечая на вопрос Чу Яо.
Прошло некоторое время, прежде чем он наконец произнёс несколько слов, которые поразили Чу Яо и ошеломили Шэнь Тана. «Я никогда не думал, что этот старик Су Шиилу может стать такой катастрофой».
Шэнь Тан действительно не мог этого понять.
Чу Яо: «Господин, это дело…»
Шэнь Тан махнул рукой, прерывая последние слова Чу Яо. Он великодушно сказал: «Я не мелочный человек. Как я могу призвать своего маршала к ответственности за такой пустяк? Однако я всё равно позже устрою Су Шиилу урок».
«Ты смеешь строить козни против моих военных достижений, даже против Тяньгана».
Однако Шэнь Тан также знала, что при её нынешнем скромном положении военные достижения не дойдут до неё, если только Чу Цзе и его люди не перехватят их. Чу Яо: «…»
Немного забавно, но и несколько беспомощно.
Говорят, что что поднимается, то и опускается.
Если бы не постоянная одержимость господина заслугами за службу, гражданские и военные чиновники государства Кан не были бы так сосредоточены на этом.
Чу Яо сказал: «Господин — правитель страны».
Огромная империя принадлежит господину, поэтому любые заслуги, которых она добивается, — всего лишь мимолетная прихоть. Такая одержимость поистине сбивает с толку.
Разве не должны министры стремиться к заслугам за службу?
Шэнь Тан: «Именно потому, что я господин, я таков».
Шэнь Тан не хотела скрывать своих мыслей от Чу Яо: «Нет награды за достойную службу? Нет денег на награду? Твой хозяин разорён, а Хань Чжан неустанно увеличивает мои долги. Как я могу оплатить столько?»
Это как владелец небольшой фабрики, который сам закручивает гайки. Любая экономия на рабочей силе — это плюс, а также способ снизить затраты и повысить эффективность.
Чем больше заслуг Шэнь Тан, тем меньше заслуг других.
Когда дело доходит до вознаграждения за достойную службу, она может платить меньше.
«У меня свои неизбежные трудности.
Одна только мысль о завоевании Центрального континента и награждении войск вызывает у меня головную боль». Шэнь Тан хлопнул себя по бедру и вздохнул. «Времена сейчас тяжёлые, и быть правителем в наши дни нелегко. Верно, Ухуэй?»
Если бы не бедность, кто бы захотел так много работать?
Чу Яо не знала, смеяться ей или плакать.
«Ваше Величество, вы абсолютно правы».
Причина, по которой Величество всегда вела войска вперёд, отчасти заключалась в бедности. Она не могла открыто рассказать внешнему миру о своих трудностях. Она велела гражданским и военным чиновникам прекратить добиваться успехов и дать ей шанс. Её семья была слишком бедна, чтобы позволить себе такую награду… Поразмыслив, он понял, что знал Величество много лет, но никогда не видел её финансово обеспеченной.
Финансовые проблемы мучили её больше десяти лет.
«А, всё потому, что юго-запад слишком беден. Мы проиграли войну».
Юго-западная война была прибыльной, и она могла бы жить комфортнее.
Но после этой битвы Шэнь Тан снова и снова подсчитывала потери и снова оказывалась в проигрыше.
Согласно её первоначальному плану, она должна была отыграть часть потерь на юго-западе за несколько лет, но Центральный континент отказался дать ей шанс, вынудив её вернуться к войне.
Другими словами, Шэнь Тан вела войну с дефицитом бюджета.
Эту новость держали в секрете, опасаясь, что она подорвёт боевой дух, и ей пришлось проглотить горький плод.
Чу Яо пообещал ей: «На Центральном континенте определённо есть деньги».
Шэнь Тан скривилась: «Надеюсь».
Она искала не денег, а лишь сальдо своих счетов.
«Посмотри на себя, какая неудачница…» Хотя Вэй Лу немного понимал финансовое положение Шэнь Тан и знал её бедность, он не ожидал, что она будет настолько нищей.
Кто мог в это поверить? Правитель лично возглавил войска, возглавив атаку, движимый прежде всего экономией.
Смешно было бы кому-нибудь рассказать об этом.
Шэнь Тан проигнорировала присутствие рядом Старого Дэна.
«Деньги — это мужество героя. Я нищая, поэтому, конечно, я неудачница».
Вэй Лоу поперхнулась от её самодовольного тона.
Шэнь Тан: «Твой бывший хозяин никогда не беспокоился о деньгах?»
Она слишком хорошо знала, как тяжело начинать с нуля, и сомневалась, что клан Цзи Сунь, оставив клан Гунси в покое, сможет быть финансово обеспеченным.
Вэй Лоу слабо улыбнулась: «Конечно, нет».
Не верю. Откуда у него столько денег?»
Даже если клан Цзи Сунь – суккуб, заколдовывающий старейшин, заставляющий их работать на неё бесплатно, невозможно же, чтобы все вносили свой вклад бесплатно, верно?
Вэй Лоу задумался, пересчитывая по пальцам несколько семей.
Некоторые пожертвовали не менее 200 000 или 300 000 таэлей, а некоторые – более миллиона.
Бывший хозяин был мастером конфискации имущества и истребления кланов. Когда у него закончились деньги, он просто потребовал их у богатых, которые и так были бессильны сопротивляться.
Он предлагал скромные награды послушным и покорным, а непокорных убивал.
Более того, ситуация в государстве У тогда отличалась от нынешней. У простых людей, следовавших за бывшим господином, не было средств к существованию, иначе они бы добровольно не проглотили ядовитых насекомых и не стали воинами.
Когда они были готовы пожертвовать своей жизнью, как они могли вообще говорить о деньгах?
Канго страдал, потому что это было слишком разумно.
«Находить предлоги для конфискации имущества и уничтожения клана – разве это разумно?» Вэй Ло справедливо заявил: «Если страна бедна, а семья богата, они заслуживают смерти!»
Завоевание империи Уго было масштабным вторжением в дома.
Они могли делать что угодно, но недостатка в деньгах у них не было.
Шэнь Тан ходила по домам, вымогая деньги во время своего завоевания.
Она заслужила свою бедность. Шэнь Тан: «…»
Итак…
Завоевание империи требует совести, но можно ли победить быстрее без совести?
Шэнь Тан ожидала от Вэй Ло содержательной и проницательной речи, но вместо этого он напустил на себя серьёзный вид и разразился самыми бесстыдными речами.
Она считала себя достаточно бесстыдной, но не ожидала, что Уго окажутся ещё более бесстыдными — настоящим разбойничьим логовом.
«…Э-э, ты не волнуешься?»
Вэй Ло усмехнулся. «О чём ты волнуешься? О том, что кучка бессильных муравьёв может поколебать огромное дерево? У них есть только деньги, а не власть или сила. У них есть только деньги, и эти деньги лишь временно в их руках. Так что, если ты обладаешь богатством ненадолго, ты считаешь себя его владельцем?»
Если ты не боишься смерти, можешь проверить, крепче ли твоя шея ножа. Шэнь Тан: «…»
Вэй Лоу созвал солдат и принёс перо, чернила, бумагу и тушечницу.
Он взял кисть и нарисовал простую топографическую карту.
Шэнь Тан был в замешательстве: «Что это?»
Вэй Лоу ответил: «Сокровищница царства У».
Шэнь Тан: «…»
Чу Яо: «???»
Вэй Лоу нахмурился и долго думал. Видя ошеломлённые лица Шэнь Тана и его министров, он презрительно произнёс: «Что за выражение?
Они говорят, что у них есть несколько сокровищниц, но на самом деле это всего лишь несколько хранилищ денег, которые нельзя потратить и унести, поэтому они закопали их на месте. Может быть, ещё что-то осталось».
Шэнь Тан был ошеломлён: «…нельзя потратить, нельзя унести?»
Вэй Лоу, только что столь самоуверенный, теперь отвечал уклончиво и неопределённо. Государство У – это не государство Кан. Основание первого было кровавым делом. Чтобы пережить войну, разве не означает ли это грабить каждый город, заливая его кровью?
Клан Цзисун не усложнял жизнь простым людям, понимая, что многого из них не выжмёшь, но к богатым горожанам он не проявлял жалости.
Добровольная сдача могла спасти им жизнь. Отказавшихся – убить одного за другим.
Неважно, правда это или ложь, добро или зло.
Каждое собранное ими сокровище было запятнано кровью.
Иногда, когда денег было так много, они просто рыли пещеры прямо на месте, чтобы их спрятать.
Они откопают их снова, когда появится возможность.
У королевства У было так много денег, что у него никогда не было времени ими воспользоваться.
Вэй Лоу был доверенным лицом клана Цзи Сунь.
Он знал местонахождение каждой сокровищницы, возможно, даже лучше, чем сам Цзи Сунь.
Позже, когда королевство У было разделено, некоторые сокровищницы были разобраны по наследству.
Шэнь Тан отнёсся скептически: «Она всё ещё там после стольких лет?»
Вэй Лоу был уверен: «Должно быть».
Раздел наследства предполагает, что они знают, что это за наследство.
Если они не знают о каком-то наследстве, то, естественно, не могут его поделить.
Вэй Лоу и его племянник были заперты в одном месте более ста лет, без денег. От скуки они основали Культ Вечной Жизни, собиравший дань с верующих. Живя в уединении в государстве Кан, они получали различные пособия и поддержку от местного правительства.
Они никогда не испытывали недостатка в деньгах, поэтому не было необходимости раскапывать сокровищницы, оставленные Первым Лордом.
Вэй Лоу не хотел ему рассказывать, но, видя бедность Шэнь Тана, был удивлён. Он считал это борьбой с бедностью.
Шэнь Тан посмотрел на чертеж, его лицо выражало беспокойство.
Он хлопнул в ладоши и усмехнулся: «Я так рад. Награда в три или пять сокровищ».
Шэнь Тан: «…Ты и правда думаешь, что даёшь награду нищему?»
Несколько слов старика Дэна разозлили её.
Она хотела благоразумно отказаться, но потом подумала: раз она была святыней клана Гунси, то вполне естественно было потратить наследство семьи Цзи Сунь.
Что плохого в том, чтобы принять его? Шэнь Тан сложил чертеж и неуверенно спросил: «Сколько было зарыто?»
Если бы денег было слишком мало, они бы даже не смогли возместить затраты на рабочую силу.
«Как минимум три или пять миллионов, верно?»
Шэнь Тан: «…Сколько семей ограбило королевство У?»
Судя по словам Вэй Ло, три или пять миллионов — это всего лишь капля в море?
«Побеждённый полководец столетней давности, кто вообще мог такое помнить?»
Вэй Лоу действительно не мог этого понять.
Королевство Кан теперь было даже больше, чем королевство У в период своего расцвета.
Как Шэнь Тан могла оказаться настолько разорённой? Он считал её абстрактной.
Даже после ухода Вэй Лоу Шэнь Тан всё ещё была немного растеряна. Указывая на себя, она спросила: «Ухуэй, неужели это моя вина?»
Виновата ли её бедность?
Чу Яо никогда не видела описанной Вэй Ло сцены.
Он сказал: «Правитель У следует путём царствования и гегемонии, который отличается от пути правителя».
Не нужно всё сравнивать.
У правителя всё хорошо, в тысячу раз лучше, чем у клана Цзи Сунь.
Чу Яо не был уверен, какова была жизнь простых людей при правлении У, но был уверен, что она не так хороша, как при Кане.
«Господь ищет долговременной стабильности, а не сиюминутных приобретений и потерь».
По общему признанию, уклад королевства У позволял ему процветать в смутные времена, но последствия были ужасающими.
Если только они не погибнут в пути, война в конце концов закончится.
Как могли эти гражданские и военные чиновники, чья звериная натура вырвалась на свободу, жить в мире? Это было началом раздора.
У Чу Яо было предчувствие, что даже без вмешательства богов это вынужденное единство не продлится долго. Канго же был другим. Чу Яо был уверен, что однажды Канго объединит весь континент, и гражданские и военные чиновники мира найдут своё место, а не будут вынуждены жить без войны.
Все будут дорожить этой драгоценной эпохой мира и процветания. Поскольку Канго пресек самую большую угрозу миру в самом начале, Канго сможет двигаться дальше и увереннее, чем Уго.
Полагаясь на отсутствие Вэй Лоу, Чу Яо осмелился высказать своё мнение.
«Даже если бы у Уго были деньги, разве у него не хватило бы жизни, чтобы их потратить?»
Услышав это, Шэнь Тан мгновенно успокоился.
«В этом есть смысл!»
Война никак не повлияет на шансы Шэнь Тана разбогатеть, не говоря уже о неожиданной удаче.
Он послал кого-то передать чертежи, которые Вэй Ло дал ему Сюй Цзе, попросив найти того, кто сможет их откопать.
Почему именно Сюй Цзе, а не кто-то другой?
Конечно, потому что деньги шли в его личную сокровищницу.
Казначейство Канго не было бедным; бедствовала она, Шэнь Юли. [Это нужно сделать тайно.
Не сообщайте Хань Чжану.]
Если Сюнь Чжэнь узнает об этих деньгах, они будут уничтожены.
Министерство доходов точно отнимет у неё деньги.
ヽ(ー_ー)ノ
Пока я писала, во всём районе внезапно отключилось электричество. Я подумала, что у меня сгорел корпус компьютера. К счастью, я использовала Writer’s Assistant, поэтому сохранила рукопись.
