
Глава 326: Метаморфоза души
Цзяо Цзюньчэнь не обладал способностью читать мысли и, следовательно, не мог угадать, о чём думает Чжу И. Он просто применил математические расчёты, чтобы оценить сотни и тысячи возможных вариантов мышления и действий, которые Чжу И мог выбрать в мгновение ока.
Редактируется Читателями!
Каждый мыслительный процесс ранжировался по вероятности, и на основе этого он определял наиболее вероятный вариант действий, который выберет Чжу И.
После этого Цзяо Цзюньчэнь решительно применял целенаправленные контрмеры, создавая впечатление, будто он прочитал мысли Чжу И.
Помимо «Стреляй и сопротивляйся», Цзяо Цзюньчэнь также использовал палец как кисть для каллиграфии и рисовал в воздухе иероглиф за иероглифом.
Символы застывали в воздухе и устремлялись к Чжу И, обладая концентрированной маной и принципами даосизма.
Символ мог быть «Заманиванием в ловушку», что заманивало Чжу И в ловушку и обездвиживало его.
Символ также мог быть «Застоем», что приводило к замедлению циркуляции маны в его теле.
Разнообразие иероглифов, которые он мог нарисовать, порождало множество чудесных способностей, которые были буквально у него под рукой.
Это было искусство каллиграфии, которому он научился, изучая «Шесть искусств конфуцианства».
Каждый иероглиф сам по себе был отдельным заклинанием.
Таким образом, Цзяо Цзюньчэнь мог по своему желанию призывать множество различных заклинаний.
Внезапно Чжу И, управляющему домом маки Сюаньцзи, Чжан Хай также практиковал каллиграфию.
Его самое известное заклинание было известно как «Руководство Неба и Человека».
Во многом оно было очень похоже на искусство каллиграфии Цзяо Цзюньчэня.
Чжан Хай – культиватор на стадии «Зарождающейся Души».
Если сравнить силу их каллиграфии, Чжан Хай определённо превзойдёт Цзяо Цзюньчэня.
Но если говорить о тонкости каллиграфии, то Цзяо Цзюньчэнь, пожалуй, превзойдёт Чжан Хайя.
У Цзяо Цзюньчэня определённо более светлое будущее в этом искусстве, чем у Чжан Хайя.
Внезапно Чжу И пришла в голову интересная идея.
Эта идея совершенно не имела отношения к предстоящей битве.
Мысль была всё ещё смутной, но она не нарушила ход его мыслей.
Напротив, это был момент вдохновения.
Большую часть битвы Чжу И был подавлен Цзяо Цзюньчэнем.
Перед лицом бесконечных и постоянно меняющихся атак Цзяо Цзюньчэня Чжу И был подобен маленькой лодке посреди бурного моря.
Он мог погибнуть в любой момент.
Однако на его лице отражалась лишь радость.
Ни следа паники.
Совсем нет.
В этот момент он был подобен прекрасному куску нефрита, всё ещё покрытому тонким слоем камня.
Цзяо Цзюньчэнь был подобен ремесленнику, который кусочек за кусочком откалывает слой камня, раскрывая всему миру потенциал Чжу И.
Посторонние могли этого не видеть, но Чжу И прекрасно осознавал изменения в своей душе.
Казалось, она пылала.
Это было не пламя маны или какой-либо другой формы духовной энергии.
Огонь был совершенно сюрреалистичным, его невозможно уловить невооружённым глазом.
На самом деле, его даже невозможно было ощутить в его душе.
Только Чжу И видел это пламя мудрости в его душе.
Пламя мудрости не только очищало душу Чжу И. Оно также переплавляло крупицы знаний и опыта, накопленные Чжу И с момента рождения, и превращало их в новую мудрость.
Заклинания, абхиджна, стихи, тезисы и ежедневные наблюдения – всё это привело к обретению всевозможной мудрости.
Все случайные идеи, возникавшие в его голове в спонтанные моменты вдохновения, теперь пылали в пламени мудрости, распадаясь на более простые формы, прежде чем объединиться, чтобы сформировать новую мудрость.
Все присутствующие, за исключением Линь Фэна, понимали текущее состояние Чжу И не лучше, чем его соперник Цзяо Цзюньчэнь.
Цзяо Цзюньчэнь не мог заглянуть в метаморфозы Чжу И. Однако он не был новичком в подобных метаморфозах.
В те времена, когда он обучался искусству конфуцианства, его внезапная метаморфоза была очень похожа на метаморфозу Чжу И. Это было накопление огромной мудрости и истины, прежде чем привести к взрывному преображению.
Это позволило ему приблизительно понять, когда наступил критический момент метаморфозы.
Поговорка гласит: «Карп прорвался сквозь драконьи врата и стал драконом — это был подвиг».
Но мало кто замечает, что есть много других рыб, которые не смогли прорваться.
Цзяо Цзюньчэнь улыбнулся: «Тогда я помогу тебе, раз уж ты нуждаешься в моей помощи».
Но останешься ли ты карпом или превратишься в дракона?
Цзяо Цзюньчэнь сложил ладони, произнося заклинание.
Его аура полностью преобразилась, когда белые облака поднялись и образовали перед ним фигуру.
Силуэт был одет в традиционную одежду, а его лицо излучало традиционную и авторитетную ауру.
Он был ростом в добрых десять метров, и от него исходила мощная аура.
Это был Ритуал.
Объединение всего духа, характера и мировоззрения миллионов образованных людей мира.
Первое искусство из Шести Искусств Конфуцианства – Ритуалы!
Цзяо Цзюньчэнь торжественно воскликнул: «Обряд посвящения в гости!»
После его слов десятиметровая фигура торжественно поклонилась Чжу И, и её авторитетная аура направилась к Чжу И.
Обряд посвящения в гости был одним из пяти обрядов.
Он обычно проводился при императорском дворе, где император приветствовал всех почётных гостей и посетителей со всех сторон.
Этот акт был одновременно и приглашением представителя Великой империи Цинь присоединиться к духовному совещанию, и подтверждением своего превосходства, напоминавшим Чжу И о его статусе гостя.
Цзяо Цзюньчэнь делал ещё один шаг к тому, чтобы контролировать ход битвы.
Чжу И смиренно ответил: «Благодарю тебя, друг, за приглашение».
Несмотря на столкновение с сильнейшим искусством Цзяо Цзюньчэня из Шести Искусств – Обрядами, – Чжу И был совершенно невозмутим.
Он не только не испытывал давления, но, напротив, его душа преображалась быстрее. Его душа была крещена древними обрядами, черпая вдохновение и прозрение из мудрости прошлого.
Это привело к ещё более точному пониманию истины и принципов с помощью прошлого и его традиций.
Свет в глазах Чжу И стал ещё ярче, чем прежде.
Внезапно его левый глаз стал совершенно чёрным, словно весь белок исчез, оставив лишь метафорическое…
Однако его правый глаз излучал мощное ослепительное сияние.
В этом сиянии не было никакой тепловой энергии.
Оно было просто чистым и первобытным.
Просто ярким.
В следующее мгновение левый глаз Чжу И начал излучать свет, способный пронзать любые препятствия, словно лучи самого яркого солнца.
Тем временем сияние в правом глазу внезапно погасло и превратилось в бескрайнюю тьму, словно наступила ночь и поглотила всё.
Абсолютная тьма порождает свет, а абсолютная яркость порождает тьму.
Чжу И продемонстрировал эту теорию, показав, как они меняются местами, создавая энергию, способную разрушить практически всё.
Эта сила, как ни странно, не содержала ни капли насилия, а вместо этого излучала ауру истины и чистоты.
Чжу И с лёгкостью управлял этой силой, превращаясь в цепочку иероглифов, омытых, казалось бы, беспорядочным сочетанием света и тьмы.
Однако внутри этого отвратительного беспорядка тьма и свет не мешали друг другу: самый яркий свет и самая тёмная тьма соседствовали вдоль чёткой и чёткой линии.
Эти иероглифы продолжали перестраиваться, создавая впечатление одновременно абстрактной и сложной структуры и глубокого текста о принципах и морали.
Дрожь, вызванная их формированием, была настолько сильной, что десятиметровая фигура дрожала.
Это был знак того, что силуэт вот-вот рассыплется.
В процессе формирования эссе из множества разных иероглифов можно было почти услышать симфонию классической китайской музыки.
Музыка служила фоном для воображаемого образа, создающего впечатление чириканья воробьёв и журчания фонтана вдали.
Наконец, Цзяо Цзюньчэнь начал относиться к работе Чжу И серьёзно.
На самом деле, он был слегка шокирован: «Какое эссе… Оно определённо достойно похвалы даже самых известных писателей древности.
Это было совершеннейшее сочетание китайской культурной ауры и силы даосизма».
Превосходно!
Превосходно!
Цзяо Цзюньчэнь горячо кивал головой, продолжая хвалить: «Если ты не смог победить на Императорских экзаменах, проводимых Великой империей Чжоу в следующем году, то я не представляю, кто ещё это мог быть…»
Другие наблюдатели за битвой в лучшем случае могли лишь почувствовать, что Чжу И собирается применить невероятно мощное заклинание.
Только Цзяо Цзюньчэнь был способен в полной мере оценить всю сложность и принципы, лежащие в основе этого заклинания.
Выслушав похвалы Цзяо Цзюньчэня, Чжу И не выказал никаких признаков радости.
Напротив, он был очень разочарован, пробормотав: «Какая жалость, похоже, у меня недостаточно мыслей и идей».
Несмотря на то, что Чжу И стоял перед Цзяо Цзюньчэнем, он был очень прямолинеен, продолжая: «Я не могу закончить это письмо.
Всё, что я накопил, хватит лишь на вступительный абзац».
Какая жалость, — вздохнул Цзяо Цзюньчэнь.
— Но, тем не менее, это уже очень особенное».
После этого Цзяо Цзюньчэнь изменил свои ручные символы и заклинание, пробормотав: «Обрядов посвящения в гости больше недостаточно, чтобы разобраться с вашим эссе».
Под действием его маны десятиметровый силуэт выпрямился, и его фигура снова начала расти, пока не достигла высоты как минимум ста метров.
В своём благородном церемониальном одеянии он создавал впечатление, что может справиться с чем угодно.
Обряды посвящения в божества!
Цзяо Цзюньчэнь воскликнул, когда стометровый силуэт поклонился.
Среди шести искусств конфуцианства обряды были на первом месте.
Затем, среди пяти различных обрядов, обряды посвящения божествам были на первом месте.
Он требовал наибольшего уважения и торжественности и был предназначен специально для божеств и небесных существ.
Молитва смертным душам, молитва старым царям, молитва предкам…
Выражение лица Цзяо Цзюньчэня было совершенно серьёзным, пока стометровая фигура продолжала кланяться, излучая всё более мощную ауру.
Молитва земным богам, молитва людям, молитва пяти вершинам, молитва малым богам…
Руки Цзяо Цзюньчэня были крепко сложены, когда он снова поклонился в унисон со стометровой фигурой.
Облака и ветры в пространстве Ущелья Скрытого Дракона нахлынули, когда вся духовность Неба и Земли, казалось, устремилась к фигуре, создавая впечатление идеального сочетания Неба и личности.
Казалось, что силуэт поддерживал своды Небес своей мощью и величием.
Молиться небесным богам, молиться звёздам и лунам…
Под бесконечным давлением обрядов посвящения в божества даже удивительное эссе Чжу И не смогло сформироваться, поскольку иероглифы, созданные из света и тьмы, начали рассыпаться.
Из-за усилий Цзяо Цзюньчэня лишить Чжу И его сильнейшего умения, всё его состояние, будь то мана, абхиджна или духовность, достигло новой высоты.
Выражение его лица было торжественным, когда он мчался к Чжу И в своём море облаков, а на заднем плане раздавались слабые звуки музыки.
Во время этого движения Цзяо Цзюньчэнь издал вопль и начал танцевать на облаках, выделывая мистические шаги.
Чжу И, изучая шаги, был потрясён, воскликнув: «Это что, Танец Облачных Врат?»
Свиток Облачных Врат был древнейшим из Шести Музык и, как известно, был утерян со временем, оставив после себя только название.
Я никогда не думал, что когда-нибудь увижу его снова.
Цзяо Цзюньчэнь парил в море облаков, играя музыку Облачных Врат, а его правая рука писала иероглифы.
Иероглиф за иероглифом начали обретать форму в воздухе, и это были шесть иероглифов, представляющих Шесть Искусств Конфуцианства.
Он также применил математический анализ, начав проектировать возможные контрмеры Чжу И.
Лучи света один за другим устремились в Чжу И, словно стрелы.
Заклинание на первый взгляд казалось неуклюжим.
Разделение энергии казалось верным путём к провалу, поскольку ослабило бы атаку.
Но под влиянием ауры обрядов посвящения божеств царила идеальная гармония, когда магия различных Шести Искусств слилась в едином горниле.
Атака была слаженным и согласованным усилием, направленным на Чжу И.
Облака в воздухе разошлись, когда ветер взмыл от приближающейся мощной атаки, возвещая о надвигающейся гибели.
Чжу И огляделся вокруг и внезапно почувствовал охватившее его одиночество.
Казалось, он был один против всех.
Источник этого контента: frebnovel