Глава 1639 1639. Мальчик-инуит
Если быть точным, годичные кольца — это концентрические кольца на поперечном срезе ствола многолетнего древесного растения, обычно встречающегося у деревьев и кустарников, образующие, как правило, одно кольцо в год.
Редактируется Читателями!
Чёткость границ годичных колец различается в разных регионах. В умеренных регионах границы годичных колец чёткие.
В тропических регионах, где климатические изменения относительно невелики в течение года, годичные кольца менее чёткие, но всё же различимы.
Однако в холодных регионах годичные кольца очень хорошо видны.
Как известно, весной и летом условия окружающей среды, такие как температура и влажность, лучше, что приводит к более быстрому росту растений и более разреженной, светлой ксилеме. Осенью и зимой, наоборот, условия окружающей среды более суровые, что приводит к образованию более плотной и тёмной ксилемы, что создаёт чередование светлых и тёмных годичных колец в зависимости от сезона.
Кроме того, южная сторона ствола дерева получает больше солнечного света, что приводит к более быстрому радиальному росту и более широким годичным кольцам на южной стороне. Напротив, кольца на северной стороне, которая находится в тени, заметно уже.
Деревья на острове нарушали это естественное правило, озадачивая группу. Однако у Ли Ду возникла смелая гипотеза: время на острове текло исключительно быстро, а климатические изменения были стремительными, что привело к образованию многочисленных, но чрезвычайно маленьких, почти невидимых годичных колец.
Он внимательно рассмотрел их с помощью увеличительного стекла и обнаружил, что это действительно годичные кольца. Кроме того, они имели небольшие различия в ширине в направлении с севера на юг, видимые только под увеличением.
Большинству людей это показалось бы невероятным, но у Ли Ду были летающие насекомые, способные создавать такие годичные кольца. Хотя сам он этого не делал, его опыт подсказывал ему, что это возможно.
Другими словами, времена года и время на острове были искажены!
Высказав эту гипотезу, Ли Ду посерьезнел. Аномалии, связанные с летающими во времени и пространстве насекомыми, могли подтвердить его гипотезу. Если его догадка верна, им нужно было быстро завершить исследование острова и как можно скорее улететь.
Он не мог много сказать; другие могли ему не поверить, а у него не было достаточных доказательств, чтобы подтвердить свою точку зрения.
Ли Ду небрежно подбросил дров в костер. Облака в небе становились гуще, влажность на острове росла; казалось, вот-вот должен был начаться дождь.
Вернувшись в палатку, он посмотрел на часы. Они всё ещё не работали. Время на телефоне было точным; день закончился, всё было нормально.
Это снова сбило его с толку. Если его догадка верна, то время на телефоне не должно было совпадать с реальностью.
Совершенно растерянный, он уснул.
Пока он спал, Аао вдруг снова завыл.
Ли Ду выбрался из палатки, думая, что случилась какая-то беда, но всё было в порядке. Все вышли и проверили – всё было в порядке.
Аао всё ещё выл, поворачивая голову на юг.
Ли Ду понял и сказал: «Аао что-то нашёл. Сяо Ма и его люди охраняют лагерь. Волк, пойдём!»
Следуя за Аао, они побрели по склону горы. Начал моросить дождь, и поросшие мхом скалы ещё больше затрудняли восхождение; один неверный шаг – и они поскальзывались и падали.
Пройдя больше получаса, Ли Ду услышал испуганный крик: «У-у-а-а!»
Этот звук наполнил его радостью; они нашли свою цель!
Ли Ду направил прожектор на источник звука. Свет проник в пещеру, где он увидел мальчика.
Мальчик съежился в пещере, его лицо было искажено ужасом. У него были чёрные волосы, желтоватый оттенок кожи, как у Ли Ду, и грязный пуховик – именно тот, кого искал Ли Ду.
Ли Ду приглушил свет и спросил по-английски: «Привет, привет, кто ты? Что-то случилось?» Мальчик продолжал кричать от ужаса, сжимая в левой руке камень, а в правой – кинжал. Вены на его руке вздулись; казалось, он вот-вот потеряет сознание.
Аао, охваченный любопытством, последовал за Ли Ду внутрь. На каждый зов мальчика тот отвечал воем, завывая у входа в пещеру: «Аууу!»
Именно это и привело мальчика на грань потери сознания.
Ли Ду щёлкнул Аао по лбу, вытащил его наружу и передал Брату-Волку, чтобы тот присмотрел за ним. Затем он продолжил, спрашивая мальчика: «Ты можешь меня выслушать? Тебе нужна помощь?»
Мальчик взвыл ещё несколько раз, и Годзилла бросил в пещеру коробку с конфетами.
Увидев конфеты, мальчик сначала отпрянул, но затем постепенно успокоился, открыл коробку и начал есть.
После этого стало ясно, что он не дикарь. Он знал, как открыть коробку, знал, что шоколад вкусный, и был в ветровке. Ли Ду предположил, что это, возможно, беглый мальчик, застрявший на острове.
Съев конфеты, мальчик, похоже, понял их доброту и с трудом выбрался.
Ли Ду и Годзилла помогли ему выбраться, обнаружив, что его ноги странно вывернуты от колен и ниже, как у А’бая — суставы были сломаны.
Индейская мазь снова оказалась кстати. Ли Ду разорвал штаны, чтобы Волчий Брат сначала вправил ему кости, а затем нанёс слой мази.
Мальчик оказался на удивление терпимым к боли. Несмотря на мучительную коррекцию костей, он лишь издал несколько вскриков, а после нанесения мази успокоился.
Ли Ду спросил: «Ты понимаешь по-английски?»
Мальчик наконец открыл рот и заговорил, но Ли Ду не понял, что он сказал. Его тон был быстрым, похожим на английский, но совершенно другим.
Волчий Брат и остальные покачали головами. Большой Макаров усмехнулся и сказал: «Эскимосский — это язык алеутской языковой семьи. Это нишевый язык, так что нормально, что ты его не понимаешь».
Ли Ду спросил: «Ты понимаешь?»
Большой Макаров сдержанно улыбнулся: «Немного. Эскимосский язык в основном состоит из кратких, долгих и смешанных гласных. В нём пять кратких гласных: а, и, е, о, у и долгие гласные…»
Ли Ду перебил его: «Ты планируешь урок вживую? Просто переводи для меня!»
Большой Макаров выглядел смущённым и сказал: «Я знаю совсем немного. Эскимосский — это на самом деле диалект со множеством вариаций, поэтому я не могу его перевести».
Годзилла налил мальчику воды и велел ему умыться.
После того, как мальчик умылся, Ли Ду заметил, что, хотя он и азиат, его кожа была удивительно светлой, но довольно шершавой, как и сам остров, что свидетельствовало о загадочном противоречии.
Если бы эти две стороны не смогли понять друг друга, это был бы настоящий кошмар.
После спасения мальчик, похоже, очень привязался к Ли Ду и его группе и без умолку болтал с ними.
К сожалению, Ли Ду и его группа его не понимали. Какое-то время они были как две капли воды: каждый пытался общаться, не понимая друг друга.
Наконец, Ли Ду пожал плечами и сказал: «Ладно, пойдём спать. Об остальном поговорим завтра». Он уже собирался уходить, но мальчик остановил его и разжал руку, протягивая ему что-то.
Это была красивая ракушка с замысловатым и ярким узором.
Очевидно, мальчик дарил ей подарок, и он улыбнулся и положил её в сумку.
