Глава 1636. Затерянный остров
Вольф продолжил свои объяснения, сказав, что на греческом острове Крит есть гора с подобным складчатым рельефом, используя такие термины, как антиклинали, образующие долины, и синклинали, образующие горы, которые Ли Ду не совсем понял.
Редактируется Читателями!
Они бегло осмотрели остров, но из-за позднего вечера и плохой видимости Ли Ду и остальные так ничего и не нашли.
В ту ночь Вольф сохранил видео, снятое Афэй с воздуха, на компьютер.
Они пили кофе и смотрели это нудное видео, когда Вольф внезапно указал на экран и сказал: «Пауза! Смотри сюда!»
«Что ты нашёл?» — инстинктивно спросил Ли Ду.
Вольф увеличил масштаб изображения и увидел размытую фигуру.
Маленький Маклов цокнул языком и сказал: «Это мальчик.
На острове есть и другие люди, кроме нас».
Это было новое открытие. Ни информация, предоставленная Элсоном, ни собственные расспросы Ли Ду не выявили никаких сведений о жителях острова.
Более того, этот человек был мальчиком, а значит, на острове, вероятно, была деревня. Иначе как мальчик мог появиться здесь из ниоткуда, если на озере не было ни одной лодки?
Это открытие дало им цель. Волчий Брат просмотрел видео и определил местонахождение мальчика. После ночного отдыха на следующий день они отправились к месту назначения с багажом.
Остров посреди озера был полностью горным, образованным тектоническими сдвигами. Это был скалистый остров со множеством хребтов и долин.
С долин уникальный географический ландшафт острова стал ещё яснее. Скалы на холмах имели складчатую текстуру, и не просто складки, а комбинации множества складок.
Ли Ду показалось, что это напоминает рисунок на свитке.
Остальные, незнакомые с рисунками на свитках, подумали, что это похоже на скрученный яичный рулет или слои хлеба.
Короче говоря, остров окружён горами, чьи складки накладываются друг на друга – зрелище захватывающее.
Глядя на эти складки, Фейерверк вдруг спросил: «Вы заметили, что эта геология похожа на расплавленную породу, превращающуюся в волны? Они накапливались и растекались, а затем внезапно застывали, в конечном итоге образуя такую форму?»
Услышав его слова, Ли Ду невольно кивнул: «Очень точное описание. Это как череда волновых долин». Уникальная геологическая среда поразила их. Пройдя некоторое время по долинам, Волк вдруг поднял руку, давая всем знак остановиться.
Маленький Макаров, думая, что совершил открытие, тут же пристегнул автомат, висевший у него на шее, и спросил: «Что случилось?» Волчий Брат посмотрел на него и спросил: «Как назывался этот остров, о котором ты снова спрашивал?»
Маленький Макаров спросил: «Затерянный Остров, почему?»
Волчий Брат на мгновение замолчал, а затем медленно произнес: «Название подходит, босс. Кажется, я заблудился. Я потерял направление». Безумец выдохнул: «Чёрт возьми, я только что не обратил внимания, и тоже потерял направление!»
Ли Ду, однако, не придал этому большого значения. Он сказал: «Что в этом особенного? Всё в порядке, я взял компас».
С этими словами он достал из сумки небольшую коробочку, но, открыв её, обнаружил, что стрелка постоянно вибрирует; компас что-то сбивает!
Годзилла перевернул свой кинжал; на рукояти кинжала тоже был компас.
В результате и этот компас тоже что-то сбивает, его стрелка постоянно дрожит.
Ли Ду махнул рукой и сказал: «Не волнуйтесь, у нас солнце над головой, а часы на телах. Определить направление легко, не правда ли?» В дикой природе существует множество способов ориентироваться. Большинство местных жителей – специально обученные бойцы, и Ли Ду считал, что для них ориентировка не составит труда.
Однако всё оказалось не так просто, как он себе представлял; иначе Волчий Брат не выглядел бы таким серьёзным.
Их часы тоже давали сбои; время было неточным. Очевидно, камни в долине обладали магнитным полем, которое влияло не только на компасы, но и на механические часы.
Волчий Брат достал телефон, чтобы проверить время. Телефон не был подвержен магнитному полю; время шло нормально.
Скорректировав время на часах и сопоставив его с солнечным светом, они быстро определили стороны света.
Проверяя телефоны, они обнаружили ещё одну проблему: отсутствовал сигнал. Не только обычные телефоны вышли из строя, но и спутниковый телефон Ли Ду тоже был недоступен.
Подобной ситуации никогда не случалось даже на Северном и Южном полюсах. Очевидно, камни на острове обладали сильным магнитным полем, способным искажать спутниковые сигналы.
Увидев это, Вольф-Брат вспомнил нечёткую спутниковую карту и сказал: «Дело не в том, что туман на острове мешает спутниковому сигналу, а в том, что магнетизм острова слишком силён и влияет на сигнал обнаружения спутника». Все замолчали; очевидно, этот остров было гораздо сложнее покорить, чем они себе представляли.
Однако у них был один глаз, устремлённый в небо — Афэй, — так что ситуация не была такой уж ужасной.
Ли Ду и остальных встревожило то, что эти складчатые горы, казалось, обладали какой-то магией: они теряли чувство направления, пройдя какое-то время, постоянно полагаясь на солнечный свет и часы, чтобы определить своё положение, иначе бы заблудились.
С наступлением ночи и закатом проблема усугубилась; Без солнечного света им стало ещё труднее определять направление.
Чтобы избежать несчастных случаев, как только солнце село, Волчий Брат нашёл место для лагеря, и они быстро отправились на покой.
Пробродив по горам весь день, Ли Ду едва мог стоять на ногах после того, как присел.
Маленький Макаров слабо жевал жвачку и говорил: «Чёрт, почему я такой устал? Я никогда не чувствовал себя таким измотанным во время тренировок Ironman в армии!»
Волчий Брат сказал: «Все закройте глаза и расслабьтесь. Мы не физически устали, мы морально истощены. Что-то не так с этими складчатыми горами; они добавляют нам психической нагрузки!»
Услышав это, Ли Ду закрыл глаза. Вместо темноты перед его глазами предстали спиралевидные полосы, похожие на складки гор, но гораздо более плотные. Они сплетались вместе, отчего у него закружилась голова.
Ли Ду невольно открыл глаза. Лучше бы он этого не делал;
В свете костра высветились складки скал.
На этот раз он больше не мог сдерживаться. У него закружилась голова, он тут же замотал головой и его вырвало.
Годзилла, разводивший костёр, быстро подошёл и похлопал его по спине, обеспокоенно спросив: «Хозяин, как дела?»
Ли Ду почувствовал себя гораздо лучше, сплюнув несколько глотков воздуха, и вздохнул: «Ничего страшного, наверное, просто сегодня слишком много насмотрелся на горные складки». Волчий Брат протянул ему чашу горячего вина со словами: «Выпей глоток. Этот остров немного жутковатый; нужно быть осторожным. Он как прирождённый гипнотизёр; слишком долгое созерцание этих складок может притупить разум». По их плану, сегодня они должны были приблизиться к месту, где был запечатлён мальчик на видео, но после дня дезориентации они даже не знали, где находятся. Удастся ли им найти мальчика, зависело исключительно от удачи.
Даоао, несший говяжий фарш, разморозил его, а затем сварил суп с фрикадельками, розмарином и диким сельдереем.
Ароматный суп с фрикадельками наполнил желудки, и группа почувствовала себя гораздо лучше; их умы, уставшие от дневных забот, наконец-то успокоились.
