Наверх
Назад Вперед
Охота за Сокровищами Глава 1627 1627. Вызов Ранобэ Новелла

Глава 1627 1627. Вызов

Помимо того, чтобы лично разобраться с ситуацией, Ли Ду также набрал помощников. Он пригласил приятелей Диккенса присматривать за детьми.

Редактируется Читателями!


Эту группу, похоже, это не волновало. Плейбой совмещал заботу о детях с флиртом с учительницей.

Они только что устроились на работу в складскую компанию, и ещё до начала мероприятия у него уже завязались отношения с блондинкой-учительницей.

«Сегодняшний аукцион включает шесть складов. По меркам складских аукционов это небольшой аукцион, поэтому охотников за сокровищами не так много», — объяснил Ли Ду.

Охотники за сокровищами обменялись взглядами, затем посмотрели на сотни детей, и на их лицах отсутствовало выражение: «Этого мало?!»

Один из детей поднял руку, и Ли Ду жестом показал: «Теперь можешь задать свой вопрос». Ребенок робко ответил: «Можно подержать питомцев? Они ко мне не подходили, но я хочу быть с ними». Выйдя из автобуса, Ли Ду проводила озорных детей на занятие по психологическому консультированию, оставив остальных с тоской наблюдать за ними.

Ли Ду улыбнулся и сказал: «Конечно, это не проблема, но все должны играть с ними по очереди, верно? К тому же, наше мероприятие продлится весь день, так что времени для совместных игр будет предостаточно».

«Я продолжу с рассказа о складских аукционах и группах кладоискателей. Складские аукционы — это уникальный метод аукционов в Соединенных Штатах, тесно связанный с жизнью и распределением социальных ресурсов».

«Учитель, сколько складов продается с аукциона каждый день?

Сколько кладоискателей в Калифорнии?» — с любопытством спросил ребенок.

Ли Ду сказал: «Согласно статистике, в среднем в США ежедневно продаётся около 750 складов, а число «охотников за сокровищами» в Калифорнии составляет от 4000 до 5000».

«Так много?»

Ли Ду кивнул: «Да, с возрастом вы обнаружите, что американская молодёжь не любит покупать дома, предпочитая снимать. Но переезд — это хлопотно, так куда же они девают неиспользуемые вещи? Они либо выбрасывают их, либо арендуют склады».

«На складах хранятся не только ценные вещи, но и всякий хлам. Ваша задача, как охотников за сокровищами, — использовать свой зоркий глаз и богатый опыт…» «Найдите самые ценные предметы на складе, чтобы получить прибыль». Учитель, стоявший неподалёку, добавил: «В этом деле отличное зрение крайне важно, поэтому вы должны беречь глаза, начиная с повседневной жизни». Ли Ду позволил кладоискателям сначала осмотреть склад, а затем организовал детей по группам для экскурсии, объяснив: «Входить через вход на склад запрещено; это красная линия. Входить на склад запрещено, и ни к чему не прикасаться внутри».

«Каждой группе даётся одна минута на экскурсию. Учитель засекёт время, и превышать лимит времени нельзя…»

Хотя Ли Ду специально подчёркивал этот момент, дети не чувствовали времени и, стоя в очереди, оглядывались и баловались, неизбежно теряя время.

Это задержало аукцион, вызвав недовольство других кладоискателей.

Кладоискатели подошли к Ли Ду с мрачными лицами и спросили: «Эй, дружище, что здесь происходит?»

Ли Ду улыбнулся и сказал: «Извините, ребята. Школа совместно с Ассоциацией аукционов складов и складской компанией организовала мероприятие. Я привёл детей сюда для практики. Если это доставило какие-либо неудобства, заранее приношу извинения».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Один из кладоискателей недовольно сказал: «Какой смысл извиняться перед нами? Мы теряем время и создаём проблемы. Это же аукцион на складе, а не детская игра».

Ли Ду уже вежливо объяснил ситуацию; любые дальнейшие жалобы были бы неразумны.

Он откровенно заявил: «Мы здесь для участия в этом аукционе с разрешения складской компании, и владелец компании приветствует это.

Если у вас есть возражения, обратитесь в складскую компанию; со мной разговаривать бесполезно».

«Посмотри на своё поведение», — сердито сказал один из кладоискателей. «Что ты имеешь в виду? Ты хочешь сказать, что мы поступаем неразумно?»

Ли Ду кивнул. «Да, я думаю, ты поступаешь неразумно. Ты приходишь ко мне жаловаться, потому что я азиат, и ты думаешь, что со мной легко общаться, и я с тобой согласна, верно?»

Кроме этого, он не мог придумать никакой другой причины, по которой эти охотники за сокровищами доставляли ему неприятности. Дело было в складской компании, которая разрешила студентам провести здесь мероприятие; к нему это не имело никакого отношения.

Диккенс, стоявший рядом, постучал пальцем по экрану телефона и сказал: «Если вы так решили, то должен сказать, что вы обратились не к тому человеку. Вы его знаете? Это Ли Ду, самый молодой член клуба почти-миллионеров в Калифорнии».

Эти охотники за сокровищами были людьми из низов. Аукцион, выбранный Ли Ду, был небольшим, проходил в отдалённом месте и никогда не выставлял на продажу дорогих вещей, поэтому охотников за сокровищами было мало, и они не были особенно осведомлены.

Они никогда раньше не видели Ли Ду и поэтому не узнали его. Однако все в этой сфере были наслышаны о нём, и, узнав его личность, охотники за сокровищами были сразу же ошеломлены.

Они знали, что репутация Ли Ду внушительна, но не хотели уйти с позором.

Итак, молодой человек в кожаной куртке с напором заявил: «Ну и что, что он Ли Ду? Ну и что, что он член клуба с состоянием почти в миллион долларов? Ему просто повезло! Ха, я брошу тебе вызов сегодня!»

«Да, мы бросим ему вызов! Мы сегодня победим этого парня!»

Остальные охотники за сокровищами подхватили, их боевой дух нарастал.

Ли Ду проигнорировал их, покачал головой и решительно ушёл.

После экскурсии Ли Ду, представлявший школу, принял участие в торгах. Он хотел вовлечь учеников в процесс, поэтому, когда последняя группа покинула склад, он спросил: «Что вы видели внутри?»

«Электрический вентилятор, сломанный электрический вентилятор, он ничего не стоит».

«Я видел кучу мусора, всё это мусор, это, должно быть, тот самый склад металлолома, о котором вы говорили».

«Ничего знакомого. Я видел велосипед, у меня был такой, но я его выбросил…» Слушая восторженные отклики детей, Ли Ду рассмеялся. Он вернулся ко входу на склад и указал на угол: «Вы заметили вон ту коробку? Уголок этой коробки торчит. Можете сказать, что это?»

Он не ожидал многого от детей, но один мальчик вернулся, снова посмотрел и вдруг воскликнул: «О, я знаю, что это! Это коробка из-под сигар, и внутри сигары!»

Ли Ду был очень удивлён; он не ожидал, что дети окажутся такими сведущими.

Он быстро понял, что происходит, и усмехнулся: «Ещё есть идеи?»

Дети качали головами, другие переговаривались между собой, предполагая, что это может быть чехол для оружия, косметичка, коробка для столовых приборов и так далее. Было ясно, что мало кто узнал коробку.

Охотники за сокровищами тоже заглянули в дверной проём.

Даже после тщательного осмотра они не смогли определить, что это за ящик, и у них возникли некоторые подозрения.

Новелла : Охота за Сокровищами

Скачать "Охота за Сокровищами" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*