Глава 32 Ломтики жареного рисового хлеба
После завтрака Тан Лайфу отправился на работу, а три его брата последовали за ним, чтобы помочь. Сегодня им нужно было сделать три круга рисовых хлебов. После Пробуждения Насекомых крестьяне начинали сев, и у них не было времени на свадьбы, поэтому им пришлось проводить их сейчас. В это время Тан Лайфу обычно работал два-три круга в день.
Редактируется Читателями!
Он был более чем способен зарезать свинью сам, но для двух-трёх кругов ему требовалась помощь сына.
Однако Тан Лайфу никогда не позволял сыну взять на себя управление. Ему было достаточно этого греховного дела забоя скота; он не мог больше допускать, чтобы сын страдал. Сюй Цзиньфэн и Тан Сяонань остались дома одни.
Сюй Цзиньфэн начала жарить рисовые лепёшки и съела их все к Новому году. Сюй Цзиньфэн всегда была щедра на еду, никогда не скупилась. Ломтики жареных рисовых лепёшек приготовить просто.
Нарежьте рисовые лепёшки тонкими ломтиками, слейте жир и обжарьте на масле. Белые рисовые лепёшки получаются хрустящими и с тонким ароматом риса. По текстуре чем-то похожи на более поздние рисовые лепёшки.
Эта закуска была распространена десять лет назад, но теперь, когда масла стало мало, жареные рисовые лепёшки стали роскошью. Сюй Цзиньфэн не могла позволить себе жарить больше, поэтому она пожарила только миску рисовых лепёшек и миску сушёного батата, которых ей хватило на месяц.
У Тан Сяонань от жадности навернулись слюнки, и она с жадностью схватила кусочек. К сожалению, зубы у неё были недостаточно крепкими, и ей с трудом удавалось выгрызть хотя бы один, щеки ныли от боли.
«Вкусно», — щедро похвалила Тан Сяонань. Сюй Цзиньфэн лучезарно улыбнулась, затем достала чистую тканевую сумочку, которую сшила специально для неё, наполнила её ломтиками рисовых лепёшек и сушёным бататом и повесила ей на шею, чтобы она могла заточить зубы на целый день.
«Мамочка, я пойду поиграю!»
Тан Сяонань похлопала себя по сумке с перекусом, надуваясь от удовольствия.
«Не ищи этого проказника, слышишь?» — не переставал повторять Сюй Цзиньфэн.
«Мамочка, у меня есть имя: Хо Цзиньчжи». Тан Сяонань недовольно покрутила своей тонкой, пухлой талией.
«Ладно, ладно, иди поиграй!»
Сюй Цзиньфэн нетерпеливо махнула рукой. Энтузиазм дочери был мимолетным, и к завтрашнему дню она могла от него устать.
«Прощай, мамочка!»
Тан Сяонань убежала, её косички развевались. Сюй Цзиньфэн даже надела красную повязку на голову, выглядя особенно празднично. Она улыбнулась, покачала головой и продолжила работу.
Варить корм для свиней, смешивать корм для кур и уток, стирать одежду, убирать и готовить обед – работы всегда было море каждый день!
Жители деревни уже расслабились. Время идти на работу ещё не наступило, поэтому все наслаждались редким отдыхом. Женщины ходили к реке у въезда в деревню, чтобы постирать одежду и посплетничать о последних событиях.
Мужчины работали на своих участках, отдыхая между мотыгой и разговорами.
Главной темой разговора были три блюда, которые вчера приготовили свекровь и невестка семьи Тан. Обсуждались и другие темы: жена Тан Лайгуя, бесплодие Ши Ланя, стул со скрещенными ногами, который сделал Тан Лайцзинь, и первая любовь Тан Лайфу в детстве…
Конечно, были ещё мать и сын Хо Цзиньчжи, дальние родственники Тана. Хотя жители деревни смотрели на них свысока, их всё же очень интересовало их происхождение. Су Ваньжоу, в частности, была прекрасной и изящной женщиной, очаровывавшей каждого деревенского жителя, женщиной, которую они мечтали увидеть.
Хо Цзиньчжи тоже работал. У него не было личных земельных участков, но он вернул себе несколько пустырей на склоне холма и посадил батат, картофель, кукурузу и овощи. Однако будущий хозяин был блестящим во всех отношениях, кроме земледелия, а урожай, который он выращивал, был тощим и увядшим.
Старик Ци тоже помогал. Они болтали о текущих событиях за работой. В горах единственным способом оставаться в курсе событий внешнего мира было деревенское радио.
«Радио давно не передавало новостей. Не знаю, что происходит снаружи», — Старик Ци слегка нахмурился, чувствуя себя немного неловко.
