Глава 24: Сыновняя почтительность — прежде всего добродетель
«Сяонань, твоя мать действительно так сказала?» — спросил кто-то. Это была заклятая враг Сюй Цзиньфэна, Юй Лай-ди, с лукавым выражением лица.
Редактируется Читателями!
«Ну, мать сказала… э-э… сыновняя почтительность… прежде всего… старший брат?»
Тан Сяонань решила дать своему старшему брату шанс похвастаться. Ей было всего шесть лет, и она не могла позволить себе слишком дерзких поступков.
Тан Айхуа была ошеломлена. Когда это его мать говорила такое?
Сяонань просто несёт чушь. Откуда ему знать, что такое «первая добродетель»? В конце концов, он даже не произнес правильно китайские иероглифы «гусь, гусь, гусь».
«Сыновняя почтительность — это прежде всего добродетель. Так говорила мама. Если есть что-то вкусное, пусть дедушка и бабушка первыми это съедят».
Тихий второй брат, Тан Айго, внезапно вмешался, заставив Тан Сяонань обратить на это внимание.
Значит, второй брат — это скрытый «ученый». Хм, она сосредоточится на его обучении.
Тан Сяонань энергично кивнула. «Мама сказала, Байшань Сяо… сначала…»
Она не хотела вести себя по-детски, но всё дело было в щербинке между его зубами.
Его слова, такие милые, звучали совсем иначе. Тан Сяонань пришлось замолчать.
«Маленький ротик Байшаня? Ха-ха… У твоего дедушки ротик такой маленький!»
Кто-то вдруг выпалил, и все разразились смехом.
Некоторые даже заплакали.
Тут Тан Сяонань вспомнила, что полное имя её деда было Тан Байшань. Байшань… Байшань… местный диалект звучал очень похоже!
«Какая чушь!
Вы все безграмотны, даже не так образованы, как Сяонань». Парень сказал: «Сыновняя почтительность превыше всех добродетелей», имея в виду, что уважение к старшим превыше всего. Зачем ты насмехаешься над Тан Байшань? Чушь!»
Отчитывал его пожилой мужчина с тонким лицом, аккуратной одеждой и характерной манерой поведения. Ему было около пятидесяти лет, с иссиня-чёрными волосами и в костюме Мао, выделяясь из толпы жителей деревни.
Старик как раз проходил мимо и случайно услышал слова Тан Сяонань. Заинтересовавшись необычным выступлением Сюй Цзиньфэна, он остановился послушать.
«Шестой дедушка!»
— почтительно крикнули три брата, и сердце Тан Сяонань ёкнуло; Она знала, кто этот старик.
Это был Тан Шаочжэн, самый образованный человек в деревне.
Он был того же поколения, что и Тан Байшань, но на несколько лет моложе. Этот Тан Шаочжэн был настоящей легендой. Хотя автор не останавливался на нём подробно, он появлялся довольно часто, оставляя глубокое впечатление на Тан Сяонань. Говорят, что Тан Шаочжэн в молодости был очень умён.
У его семьи были деньги, поэтому они отправили его в частную школу, а затем в уездную среднюю школу, где он преуспел в учёбе. Если бы не война, этот старик наверняка поступил бы в университет.
Но Тан Шаочжэна постигла неудача: он попал в эпоху хаоса, которая вынудила его закрыть школу.
Не желая возвращаться в деревню, чтобы заниматься сельским хозяйством, он бросил перо и вступил в армию, естественно, в националистическую армию. Благодаря грамотности и отличному почерку, он пользовался большим уважением у начальства, которое назначило его в логистику.
Но его начальник вскоре погиб в бою, а новый начальник смотрел на интеллектуалов свысока, и лучшие дни Тан Шаочжэна закончились.
Посланный на фронт, где смерть могла грозить в любой момент, Тан Шаочжэн был робким и боялся смерти. Говорят, что в первый же день службы он обмочился. Неизвестно, правда ли это, но сам Тан Шаочжэн никогда бы в этом не признался.
Тан Шаочжэн просто ушёл.
К счастью, ему удалось рано сбежать, иначе в последующие годы его ждали бы ужасные несчастья.
Демобилизовавшись из армии, Тан Шаочжэн нашёл возможность преподавать в женской школе в Ханчжоу. Этот старик довольно красив. Автор пишет, что в молодости он был самым красивым мужчиной в деревне.
