Наверх
Назад Вперед
Стать возлюбленной злодея Глава 15: Слабая мать Ранобэ Новелла

Глава 15: Слабая мать

Семья Тан не славилась добротой, особенно Сюй Цзиньфэн, которая вела себя властно и презрительно при каждом её появлении. Она даже обвиняла её в соблазнительнице, называя лисицей.

Редактируется Читателями!


Честно говоря, её сердце принадлежало только мужу, и ей было плевать на других мужчин. Она мечтала, чтобы эти негодяи ушли, оставив её с матерью жить в мире и комфорте.

Но на самом деле, даже средь бела дня, у её дверей толпились мужчины со злыми намерениями. От их взглядов у неё бежали мурашки по коже, и она не могла спать по ночам.

Если бы не сын, её невинность была бы…

Глаза Су Ваньжоу снова покраснели, и она виновато посмотрела на сына. Она не только не помогла ему, но и стала для него бременем.

Если бы не она, Хо Цзиньчжи не оказался бы в ловушке в горах. Она знала, что сын мечтает отправиться в город, но никак не может. «Ничего страшного, давай потерпим. Я пойду к дедушке Ци».

Хо Цзиньчжи вышел в соседнюю комнату со спокойным выражением лица. Холодный ветер снаружи развеял его нетерпение, и ему стало немного легче.

Он действительно… не хотел видеть свою мать такой виноватой. Отец счёл бы её такой жалкой и пожалел бы, но он же её сын.

Только он знал, сколько ему пришлось вытерпеть за последние четыре года, чтобы защитить свою мать.

Из-за красоты его матери деревенские женщины считали её врагом и относились к нему с презрением. В самом малом они оскорбляли её, а в худшем – нападали.

Он мог только терпеть, не в силах возразить, не говоря уже о том, чтобы дать отпор.

Иначе они с матерью потеряют этот последний кусочек убежища.

Он знал, что не может винить мать, но всё равно ненавидел её.

Он не просил мать быть как курица, достаточно смелой, чтобы противостоять орлу ради своих детей;

это было бы для неё слишком. Он просто просил её перестать всё время плакать.

В этом хаотичном мире слёзы – самое бесполезное, что может быть.

Хо Цзиньчжи горько улыбнулся, глядя на небо. Небо было лазурным, усеянным белыми облаками, но его сердце было полно уныния.

Сколько времени потребуется, чтобы это закончилось? Конфета, которую он всё тоньше и тоньше облизывал, внезапно скользнула ему в горло.

Насыщенная сладость на мгновение ошеломила Хо Цзиньчжи, а затем его брови постепенно разгладились.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Четыре года назад ему было всего восемь, и он справился с этим.

Теперь же ему двенадцать, чего бояться?

В смутные времена появляются герои. Хо Цзиньчжи обязательно чего-то добьётся.

Он не мог вечно оставаться в этой горной долине!

В воздухе разлился насыщенный аромат мяса. Су Ваньжоу тушила мясо.

Она щедро отрезала половину и повесила оставшуюся половину на балку, чтобы съесть её через несколько дней.

С конфетой во рту и мясом, томящимся в котле, встревоженное лицо Су Ваньжоу расслабилось, и она почувствовала себя увереннее в будущем.

Может быть, семья Тан начала выполнять своё обещание?

Пятьсот юаней – немалая сумма!

Семья Тан заслуживала доверия. Её муж не доверил её не тому человеку.

Она не станет снова их винить.

Су Ваньжоу, простодушная женщина, чувствовала себя немного виноватой, считая себя мелочной.

Возможно, семья Тан раньше не помогала, потому что у них были свои причины. Теперь же они прислали мясо и даже сладости!

Обед семьи Хо был роскошнее, чем когда-либо: большая кастрюля тушеного картофеля с мясом и кастрюля вареного батата.

Риса было мало, и когда не было работы на ферме, Хо ели батат и редис.

Иногда даже батата и редиски не хватало, поэтому им приходилось идти в горы, чтобы выкопать корни ланчжи и приготовить их.

Во время голода эта горькая трава спасла множество жизней, но теперь мало кто её ел.

С ослаблением политики каждое домохозяйство расчистило пустыри и посадило кукурузу и батат.

В сочетании с зерном, распределяемым производственными бригадами, они могли получать достаточно воды и даже иногда есть мясо. Жизнь стала гораздо лучше, чем несколько лет назад. Кто сейчас захочет есть горькие корни ланчжи?

P.S.: Ланчжи — это местный диалект.

Я поискал его, и, похоже, это название старых корней папоротника, богатых крахмалом. Крестьяне ели их во время голода, но они были очень горькими. Современный порошок из корней папоротника очищен и гораздо менее горький.

Моя мама рассказывала, что в детстве жевала корни папоротника.

Они были невероятно горькими. Только те, кто был в лучшей форме, могли вымывать крахмал. Обычные люди просто жевали их сырыми, складывая в кучу, как дрова, и отламывая по кусочку, когда были голодны.

Новелла : Стать возлюбленной злодея

Скачать "Стать возлюбленной злодея" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*