
Тело Ху Мэй застыло, горло сжалось, на глаза навернулись слёзы.
Возможно, она и не думала, что сейчас Ху Байвэй действительно защитит её…
Редактируется Читателями!
Она думала, что этот человек, ценивший власть превыше всего, выдвинет её ради семьи Ху, чтобы защитить её.
«Царица, я правда не знала, что вы царица. Пожалуйста, простите нашу семью Ху ради нашего общего клана. Пожалуйста».
Ху Мэй подползла и упала на колени перед Бай Янь, отчаянно кланяясь, горько рыдала, и сожаление в её сердце разливалось, словно пожирая всё её сердце.
Однако вскоре лицо Ху Мэй побледнело, и она в ужасе повернула голову. Её зрачки внезапно сузились, словно она увидела сцену, которую никогда не забудет…
За пределами таверны скакали тысячи зверей, а издалека неслись бесчисленные монстры, окутанные дымом и пылью, словно облаками тумана.
Над тысячами монстров мчался летящий дракон, а на нём стояли мужчина и женщина.
Мужчина был одет в пурпурную мантию, благородный и зловещий, а его серебряные волосы были словно самый ослепительный цвет, ослепительнее лунного света.
Властный и высокомерный, он смотрел на мир свысока.
Рядом с мужчиной стояла прекрасная девушка с сияющими глазами, одетая в жёлтое платье, благородное и исполненное духа фей.
Когда девушка увидела сидящую в таверне Бай Янь, её глаза внезапно загорелись, и она спрыгнула с летящего дракона, возбуждённо бросилась к Бай Янь и с силой врезалась в её объятия.
«Невестка, я так по тебе скучаю. Ты не представляешь, как мой брат издевался надо мной, пока тебя не было дома…»
Прежде чем девушка успела обвинить кого-то в чём-то злом, за её спиной повисло мрачное дыхание, которое напугало её и отпустило Бай Яня.
«Почему ты здесь?» Бай Янь подняла глаза и посмотрела на красавца, появившегося перед ней, приподняла уголки губ и спросила.
Ди Цан поднял руку и прижал Бай Янь к себе, его пальцы нежно погладили её чёрные волосы, и в его прищуренных, словно феникс, глазах вспыхнул опасный свет.
«Тебя издевались, почему ты не послала кого-нибудь сообщить королю?»
Бай Янь слегка улыбнулась: «Что в этом особенного?
Я могу решить это сама, и мне не нужно, чтобы ты брала на себя инициативу и принимала решения за меня».
Она, Бай Янь, никогда не будет той женщиной, которая стоит за этим мужчиной. Она хочет идти с ним бок о бок.
Ди Кан наклонился и поцеловал женщину в губы, словно никого не было рядом. Дул лёгкий ветерок, и его серебристые волосы переплелись с чёрными волосами женщины, тёплые, как картина.
Ху Мэй опустила брови и крепко сжала кулаки. Казалось, её сердце пронзили бесчисленные острые мечи, а лицо несколько раз дернулось от боли.
Видя его безжалостность и равнодушие к женщинам, Ху Мэй представляла себе своего мудрого и могущественного правителя таким властным и дерзким.
Но она никогда не думала, что такой мужчина будет относиться к женщине с такой нежностью.
Её не волновало, что у него есть королева.
В конце концов, он был правителем мира демонов и рано или поздно женится.
Её волновало лишь то, что этот мужчина всю свою жизнь отдавал этой женщине.
Какими добродетелями и способностями обладала эта женщина, чтобы покорить самого благородного мужчину во всём мире демонов?
«Приветствую, король».
Люди клана Орла и клана Крыла один за другим преклонили колени и почтительно приветствовали друг друга.
В отличие от шокированных остальных, Ди Сяоюнь уже не была удивлена издевательствами над собакой, которые совершили эти двое, оказавшись в центре внимания, поэтому её лицо оставалось спокойным, и она даже наблюдала за происходящим с удовольствием.
