
Её прекрасные глаза налились кровью, кулаки были крепко сжаты, ногти глубоко впились в ладони, кровь текла, но она этого не замечала.
«Я говорила тебе раньше, что моя мать — королева, но ты не поверил и выгнал её», — Сяо Лунъэр надулась и фыркнула.
Редактируется Читателями!
«Моя мать достала жетон, чтобы подтвердить свою личность, но ты сказал, что она ненастоящая и хотела напасть на меня».
«Позже вы объединились с теми людьми, чтобы заставить мою мать отправиться на Гору Монстров. К счастью, старейшины клана Крыла на Горе Монстров видели мою мать, иначе мы с матерью были бы в опасности».
Лицо Фэй И изменилось: «Королева, поверьте мне. Даже если я вас не видел, я обязательно узнаю вас по нефритовому кулону. Я же не такой глупый, как Ху Байвэй».
Он боялся, что Бай Янь неправильно поймёт его из-за слов Сяо Лунъэр, поэтому поспешил защититься.
Бай Янь не стал долго об этом думать.
В конце концов, во всём мире монстров, пожалуй, нет второго человека, которым руководила бы его дочь, как Ху Байвэй.
Глядя на спокойное выражение лица Бай Янь, у Ху Мэй пересохло в горле. Она открыла рот, но не смогла издать ни звука. Её глаза были полны страха и отчаяния.
Юй Сян покачал головой и вздохнул.
Королева подошла к двери, но была выдворена семьёй Ху. Жизнь Ху Байвэя, у которого было две дочери, была разрушена.
Пока Юй Сян вздыхал, из-за двери ворвался порыв ветра. Через некоторое время в таверне появился мужчина средних лет в тёмно-синем одеянии.
Отчаянное лицо Ху Мэй побледнело при виде этого мужчины. Её тело дрожало, словно увядший лист, словно она вот-вот упадёт от ветра.
Хотя Ху Байвэй был её отцом, она знала его лучше, чем кто-либо другой.
В глазах её отца не было ничего важнее семьи Ху, и его дочь не могла с ними сравниться!
Поэтому она не ожидала, что Ху Байвэй всё ещё сможет спасти ей жизнь при таких обстоятельствах…
Ху Байвэй огляделся, и, увидев людей из клана Орла и клана Крыла, его лицо внезапно изменилось.
И правда, он всё ещё опаздывал…
Ху Байвэй крепко сжал кулаки и, дрожа всем телом, направился к женщине в бесподобном красном платье. Его глаза были полны напряжения и страха, а колени с глухим стуком упали на землю на глазах у всех. «Королева, я был слеп и не узнал королеву.
Умоляю королеву пощадить мою семью Ху за мою преданность миру демонов».
Он всхлипнул, и даже голос его дрожал.
Юй Сян льстиво отодвинул стул перед Бай Янь и льстиво улыбнулся: «Королева, пожалуйста, садитесь».
Бай Янь тоже не была вежлива и села, взмахнув рукавами. Она приподняла уголки губ, и её властные чёрные глаза посмотрели на Ху Байвэя, стоявшего перед ней на коленях.
«Ты не вела себя так, когда преследовала меня».
Лицо Ху Байвэя побледнело, он повернулся и сердито посмотрел на Ху Мэй, а затем отвёл взгляд, разбрызгивая слёзы и сопли по всему полу.
«Королева, меня обманула эта глупая дочь, и я не знала, что ты королева.
Иначе я бы не посмела ничего с тобой сделать, даже если бы у меня была сотня кишок».
«Другими словами, если бы я не была королевой, ты могла бы убить меня, как тебе заблагорассудится?» — спросила Бай Янь с усмешкой, приподняв губы.
Голос Ху Байвэя дрогнул.
Бай Янь была права. Если бы она не была королевой, он бы никогда не чувствовал себя виноватым в своей жизни.
