Adorable treasured fox: Divine doctor mother overturning the heavens! — Глава 556 — Рытье собственную могилу (3) — Очаровательный Лис — Божественная Мать Покорившая Небеса
Редактируется Читателями!
Глава 556″Рытье собственной могилы (3)»
Боюсь, что Ди Чан снова поднимает тему, Ди Сяо Ван спешит уйти, не желая оставить это на волю случая и сделал холодный резкий рывок наружу. В одно мгновение это молодое женское тело исчезло в мгновение ока.
«Yan»er, послушай меня», выражение мужчины стало плоским и серьезным,»что Ruqing не хороший человек!
Любой, кто пытается драться со мной за Яньера, не годится!
«А ты женщина, ты можешь заводить детей только с мужчиной, ты не можешь любить женщина!»
Точно так же, как гром, Бай Янь немедленно расширила глаза на то, к чему стремился ее мужчина. Что он имеет в виду под этим? Я не могу любить женщин? Когда я сказал, что мне нравится тот же пол? Но……
Глядя на напряженную внешность другой стороны, Бай Янь просто не удержался. Снова непринужденно прислонившись к мягкому дивану:»Я не уверен в этом. Противоположный пол, безусловно, подходит для продолжения родословной, но я верю, что только тот же самый пол может дать мне настоящую любовь.
Поступая так, как будто кто-то только что разбил его лицо черной кастрюлей, выражение лица Ди Кана выглядело ужасно и огорчен.
«Вы лжете мне!» Показывая опасный свет в своей радужной оболочке:»Ян, ты, должно быть, лжешь мне! Если вы… если вам действительно нравится тот же пол…»
Бай Ян продолжает дразнить с ухмылкой:»Как насчет этого?»
«Я стану женщиной! Несмотря ни на что, ты не сможешь вырваться из моих рук в этой жизни. Сказав это, он поднимается как можно ближе к женщине, которая уже смеялась над ее внутренностями.»Я не отпущу тебя, когда-нибудь…»
Badump!
В последнем бите в сердце Бай Яна пропустил удар. Закрыв глаза, она никогда в жизни не чувствовала такого покоя.
«Ди Канг…».
Быстро раскачиваясь всем телом, неторопливая женщина внезапно взорвалась с завораживающей улыбкой она поднялась на талию мужчины. Прижав губы, настала ее очередь украсть персик, а не наоборот.
Как я могу любить того же пола? Этот парень такой тупой, я даже не понимаю, что такое настоящая любовь. Но теперь я понимаю…
Через некоторое время эти губы в конце концов разделились, и сверху оказалась самка, показывающая выигрышное лицо.»О, красавица, почему ты такой умный временами, но в следующий раз такой сладкий болван? Вы даже хуже, чем ваша младшая сестренка, которую вы знаете?»
Ди Канг может не понять, что означает»сладкий думбаклуц», но опять же, ему это не ну Все, что использовалось для описания Ди Сяо Вана, не могло быть чем-то хорошим.
«Все, что я сделал, это пошутил, а ты так серьезно?» Ее губы изогнулись в победной усмешке.
Теперь, когда это было сделано. Одним движением руки Ди Канг быстро оттолкнулся назад, позволяя своему рту притягиваться исключительно близко ко лбу женщины.»Вы не должны обманывать меня в будущем. Любые ваши слова, я буду относиться к ним серьезно, помните это.
«Ммм…?»Моргнув своими феминистскими глазами, Бай Янь, честно говоря, не думала, что ее маленькая пьеса будет иметь такой огромный эффект».»Я только думала, что твои взгляды раньше были очень милыми, поэтому я не могла устоять перед тобой. На самом деле, я не думал, что вы отреагируете так сильно, вы знаете…»
Но прежде чем она смогла закончить это предложение, губы мужчины уже опустились, чтобы задушить ее слова своим мощным дыханием. Очевидно, это его маленькая форма наказания за эту маленькую ложь.
……
Белый во дворце.
У парадных ворот этого запретного дворца двое охранников были прилагая все усилия, чтобы избежать неприятностей, когда они увидели женщину, одетую в белое, медленно идущую к их месту.
«Мисс Руцин», один из охранников спешит блокировать постороннего,»по приказу королевы, никто не должен мешать ей отдыхать».
Улыбка на лице лисички замерзла:»Я хочу навестить только после того, как королева вернулась с наследным принцем. Не могли бы вы передать мое Пришествие Ее Королевскому Высочеству?
Глава 556 — Рытье собственную могилу (3) — Adorable treasured fox: Divine doctor mother overturning the heavens!
Автор: Xiao Qi Ye, 萧七爷
Перевод: Artificial_Intelligence