
«Это всего лишь курица. Я дам тебе за неё деньги, а ты отпусти».
Бай Сяочэнь достал из-за лацкана серебряную монету и бросил её мужчине средних лет. Затем он подошёл к сумасшедшему старику и спросил: «Дедушка, ты в порядке?»
Редактируется Читателями!
«Голоден, очень голоден».
Сумасшедший старик проигнорировал слова Бай Сяочэня и яростно ел курицу, которую держал в руке. Казалось, он давно не ел и выглядел смущённым.
Не знаю, почему, увидев такое смущённое выражение лица старика, Бай Сяочэнь почувствовал лёгкую кислинку на сердце.
«Дедушка, ешь медленно, никто её у тебя не отнимет».
Сумасшедший старик замер, грызя жареную курицу, поднял голову и непонимающе уставился на хрупкого младенца перед собой.
«Ты не видел Байбая? Я хочу найти маленького Байбая».
Бай Сяочэнь на мгновение опешил, мило нахмурившись: «Дедушка, кто такая Байбай, скажи мне, и Чэньэр поможет тебе её найти».
«Байбай — это Байбай, она моя добрая внучка. Я скажу тебе кое-что по секрету. Байбая на самом деле похитили у моего старого друга. У неё большой талант. Мы с моим старым другом хотим считать её своей внучкой, поэтому я прибегнул к уловке, чтобы вырвать её».
С этими словами сумасшедший старик внезапно расплакался. Он больше не хотел держать жареную курицу в руках и бросил её на землю, издав горловой хныканье.
«Мне следовало отдать ему Байбай, чтобы он жил с Байбай в уединении, и никто не причинил бы ей вреда. Это я причинил Байбай. Байбай, должно быть, ненавидит меня в глубине души, у-у-у…»
Безумный старик говорил чётко, не так, как тот безумный взгляд, что только что, но после этих слов он снова начал сходить с ума, с глупой улыбкой на своём грязном лице.
«Ты видел Бай Бай? Если видел, можешь передать ей, что я очень по ней скучаю…»
Этот старик иногда был безумным, а иногда нормальным, что на какое-то время немного смутило Бай Сяочэня.
Но он посмотрел на безумный взгляд безумного старика, и его нос скривился: «Дедушка, сначала встань, земля холодная, расскажи мне, как выглядит Бай Бай, я могу помочь тебе присматривать за ней».
«Малыш».
Мужчина средних лет, стоявший там, взял серебро Бай Сяочэня, и его отношение к нему немного улучшилось, но, услышав, что тот хочет помочь этому сумасшедшему старику, он презрительно усмехнулся.
Не вини меня за то, что я тебе не сказал, этот старик – старый лжец, он здесь уже несколько дней, просто хочет поесть и попить бесплатно. Не дай себя обмануть этому старому нищему.
Бай Сяочэнь проигнорировал мужчину средних лет и помог сумасшедшему старику подняться с земли.
Его большие, ясные и невинные глаза, казалось, могли говорить.
«Моя Байбай добрая и нежная. О, кстати, у неё есть талант, и…» Сумасшедший старик похлопал его по голове, его глаза затуманились, и он рассеянно ответил: «Я плохо помню. Кажется, Байбай давно ушёл…»
«Брат принц».
Сяолунъэр потянул Бай Сяочэня за рукав: «Этот старик такой жалкий. Хочешь, отведёшь его к матери? Может быть, мать сможет ему помочь».
Бай Сяочэнь долго молчал и кивнул: «Хорошо, хотя ему опасно следовать за нами, здесь он может быть не в безопасности. Лучше взять его с собой. К тому же, он может вдруг что-то вспомнить, и мы поможем ему кого-нибудь найти».
«Верно!»
Внезапно безумный старик похлопал себя по бедру и озадаченно посмотрел на Бай Сяочэня.
«Твои глаза, твои глаза очень похожи на глаза Байбая… У Сяобайбая такие же глаза, как у тебя, очень яркие».
