
Проснувшись на следующее утро, Шао Сюэ почувствовала головокружение.
Спустившись вниз, чтобы поесть, она встретила за обеденным столом Гу Чанлэ.
Редактируется Читателями!
Гу Чанлэ нежно и чудесно улыбнулся ей: «Спускайся и позавтракай.
Сегодня утром у нас каша из вареных яиц и свинины.
Очень вкусно».
После этого она приказала слуге рядом с собой: «Иди и дай Шао Сюэ миску каши».
Слуга бросился наливать кашу в миску.
Шао Тяньцзэ уже какое-то время ел.
Увидев, что подошла Шао Сюэ, он попросил её сесть: «Как ты себя чувствуешь?
Похмелье – это нехорошо, правда?»
Шао Сюэ коснулась головы и смутилась: «Мне очень стыдно.
Я вчера была пьяна».
Я кому-нибудь доставил неприятности?
Шао Тяньцзе ещё не произнес ни слова, и Гу Чанлэ заговорил первым: «Дорогая сестра, о чём ты говоришь?
Тяньцзе — твой старший брат.
Ты просто была пьяна и не стала бы создавать проблем».
Шао Сюэ смотрит на Шао Тяньцзе и извиняется: «Прости, братец, я вчера случайно перебрала.
Больше пить не буду.
Не волнуйся».
Она поднимает руку и даёт обещание.
Гу Чанлэ с улыбкой качает головой: «Молодые девушки энергичны.
Вы снова полны сил после ночного сна.
Я прав, Тяньцзе?»
Шао Тяньцзе смотрит на Гу Чанлэ и кивает.
Гу Чанлэ кладёт сэндвич на тарелку Шао Сюэ: «Кем Тяньцзе тебе приходится?»
Шао Сюэ поворачивается к Шао Тяньцзе, который как раз доедает сэндвич.
Он выпивает горячее молоко из чашки и отвечает: «Она родственница моей матери».
Гу Чанлэ кивает и внимательно смотрит в лицо Шао Сюэ: «Ты и правда не похожа на Тяньцзэ».
Шао Тяньцзэ снова говорит: «Она моя дальняя родственница.
Мы жили рядом в молодости, поэтому очень хорошо знакомы».
Гу Чанлэ задумчиво кивает: «Вот почему вы так не похожи».
Шао Тяньцзэ доедает и надевает пальто.
Перед уходом он спрашивает Шао Сюэ: «Ты закончила есть?
Я отправлю тебя на работу».
Шао Сюэ быстро запихивает в рот оставшийся сэндвич и выходит из-за стола: «Подожди минутку.
Я возьму сумку».
Образ Шао Сюэ отпечатался в глазах Гу Чанлэ.
В её взгляде застыла холодность.
Шао Тяньцзэ задумчиво смотрит на Гу Чанлэ, но Гу Чанлэ тут же нежно улыбается.
Улыбаясь, она нежна и добра, словно холодность — всего лишь иллюзия, присущая другим.
Шао Сюэ выходит с Шао Тяньцзэ.
Когда они прибывают в компанию, к ней подходят коллеги и спрашивают, хорошо ли она себя чувствует после вчерашнего перебора.
Шао Сюэ отвечает, что чувствует себя отлично.
Она несколько раз заходит в офис Сун Юньсюань, но там никого нет.
В последний раз она встречает Сяо Хун у двери.
Сяо Хун показывает ей план журнала в своей руке: «Это план, который мы недавно сделали по просьбе госпожи Сун».
Госпожа Сун сказала, что тема — городская мужская элита.
А как насчёт мужской элиты, которую я выбрал для первого номера?»
Шао Сюэ открывает и видит, что около семи мужчин, упомянутых выше, — это представители элиты, занимающие руководящие должности в различных сферах в Юньчэне.
Вот элитный юрист, быстро обретающий власть после появления на свет, молодой архитектор в строительной отрасли, популярная звезда в сфере развлечений, наследник компании, только что вернувшийся из-за границы, молодой пианист, художник, вернувшийся из-за границы, и таинственный музыкант, не слишком известный широкой публике.
Шао Сюэ смотрит на фотографии этих людей и кивает: все они очень хорошие люди.
Сяо Хун соглашается: «Думаю, да», – сказала госпожа Сун, – «этот журнал можно назвать «Мужской одеждой».
Наша целевая аудитория – мужчины, а потом женщины».
Шао Сюэ улыбается: «Всем этим красавцам из элиты будут завидовать мужчины.
Покупать и читать его будут только женщины».
Этого нельзя сказать о тех, у кого есть мужья.
Они могут скрывать свою покупку.
Сяо Хун и Шао Сюэ с удовольствием обсуждают новый журнал, но всё равно не могут удержаться от того, чтобы не сменить тему на Сун Юньсюань.
Как у неё дела в последнее время?
Сяо Хун возвращается к теме: госпожа Сун в последнее время не появляется в офисе.
Она связывается со мной и рассказывает обо всех процессах.
Я слышал, что в семье Сун в последнее время царит неразбериха.
Госпоже Сун лучше не выходить.
А всё, что связано с Венерой, очень щекотливо для госпожи Сун.
Многие знали, что Чус отдал Венеру Сун Юньсюань.
Теперь кто-то хочет обелить Венеру.
Первое, о чём все думают, — кто стоит за этим обманом.
Смелость спровоцировать Гаса и сделать его своим противником, не может быть мелочью.
Все считают само собой разумеющимся, что Чус тайно строит планы, а некоторые из приближенных Гаса также твёрдо убеждены, что Чус считает Гаса бельмом на глазу.
Однако только Сяо Хун и Шао Сюэ знают, что тот, кто всё это спланировал и ввёл всех в заблуждение, заставив принять Чу за организатора, на самом деле — Сун Юньсюань.
Сун Юньсюань берёт под контроль этот масштабный заговор, но умеет держаться в стороне, когда дело становится щекотливым.
Причина лишь в том, что она мастерски убивает людей чужим ножом.
А раз нож чужой, ей остаётся лишь наблюдать за происходящим.
Сейчас, конечно, она не вернётся, чтобы покрасоваться.
Ей трудно дать людям понять, что её Сун Юньсюань невиновна.
Сяо Хун хмурится и вздыхает: Госпоже Сун приходится нелегко.
Если она не спрячется сейчас, её заподозрят.
Она не в состоянии справиться с врагом со всех сторон.
Семья Сун рассматривает её как инструмент для замужества, поскольку Гус обладает большой властью в Юньчэне.
Она не вышла замуж за представителя семьи Чу.
Если что-то пойдёт не так, они ей не помогут.
Ей следует вести себя сдержанно.
Сяо Хун и Шао Сюэ знают об этом деле, поэтому все они молчат.
Однако за Сун Юньсюань пристально следит её семья.
Сун Юньцян обсуждает с Сун Янем свою догадку о том, что Шао Тяньцзэ восстал против Гу Чангэ, а затем убил Гу Чангэ.
Он думает, что Сун Янь будет недоволен этим и отругает его, когда тот заговорит об этом.
Однако, выслушав его слова, он лишь на мгновение задумался и спросил: «Кто это сказал?»
Сун Юньцян ошеломлён и ответил: «Это всего лишь моя догадка».
Сун Янь немного нетерпелив: «Тебе трудно об этом думать».
Услышав это, Сун Юньцян почувствовал, что отец завуалированно хвалит его.
Но при этом он явно унижает.
Сун Янь помолчал немного, а затем, словно только что задумавшись, сказал: «Чужие дела нас не касаются.
Мы можем заботиться только о себе».
Но, папа, теперь у Гуса такая проблема, и нет веских доказательств, что их подставили.
Значит, это правда.
Если мы продолжим следовать за Гусом, понесём ли мы убытки?
Сун Янь очень проницателен: Ты хочешь сказать, что нам следует отказаться от Гуса и обратиться за поддержкой к Чу?
Сун Юньцян не отрицает: «Нет никаких сомнений, что Юньсюань станет членом семьи Чу, ведь у них всего один сын.
После того, как Юньсюань женится, мы не сможем проявлять предвзятость к Гусу».
Сун Янь с усмешкой говорит: «Ты думаешь, в этом нет никаких сомнений?
Однако другие так не считают».
Похоже, Юньсюань станет членом семьи Чу, но её судьба зависит от её судьбы.
Сун Юньцян вздыхает: Это более вероятно, чем то, что Юньцзя выйдет замуж за Шао Тяньцзэ.
Сун Юньцян не очень верит в Шао Тяньцзэ: Если Шао Тяньцзэ действительно убил Гу Чангэ, то он ни с кем не будет хорошо обращаться.
Гу Чангэ родила ему двоих детей, дала ему статус и весь род Гу.
Если он убьёт даже таких людей, будет ли он хорошо обращаться с Юньцзя?
Сун Янь нахмурился и сказал: Заткнись!
Услышав упрек отца, Сун Юаньцян замолчал.
Сун Янь предупреждает его: Как ты можешь быть уверен, что Шао Тяньцзэ убил Гу Чангэ?
Ты не должен рассказывать об этом другим без доказательств.
Брак между Шао Тяньцзэ и Юньцзя всё ещё возможен.
Семья Сун продолжит заключать контракт с Гу.
Что касается Чу, то нам следует поддерживать с ними хорошие отношения, пусть и поверхностно.
Но, папа, нам придётся сделать выбор между Чу и Гусом.
Сун Янь не согласен с ним: в этом деловом мире нет прочных отношений.
Мы всегда выбираем сторону, которая нам подходит.
Лично он проявляет предвзятость к своей старшей дочери Сун Юньцзя.
Что касается Сун Юньсюань, то она всего лишь инструмент для брака.
Если бы в то время не было необходимости в возвращении дочери, имеющей явное происхождение из семьи Сун, то у Сун Юньсюань не было бы возможности вернуться из Цинчэна на всю жизнь.
Сун Юньцян знает, что его отец больше ценит свою сестру Сун Юньцзя.
Поскольку отец полон решимости, он ничего больше не говорит.
Сун Юньсюань начинает бегать каждое утро.
Она встаёт в шесть часов, пробегает пять километров и возвращается около семи.
Сун Юньцян очень переживает за неё и всё ещё посылает людей следить за ней.
Увидев утром газету, она удивляется: почему Гус всё ещё позволяет этим двоим болтать всякую чушь после стольких дней?
Сун Юньцян фыркает: «Это процесс подготовки к мошенничеству, а Шао Тяньцзэ только начинает.
Похоже, он не очень хорошо разобрался с отношениями внутри Гуса.
Как они могут объединиться, чтобы сражаться друг с другом?»
Glava 65 — Pristrastnost’ ottsa
Сун Юньсюань сравнивает: Я действительно не понимаю, что происходит в этих деловых кругах.
Когда Чайлд Чу повёл меня в тот вечер, он сказал, что после свадьбы он хотел бы, чтобы я родила ему ребёнка.
После свадьбы я не смогу контролировать Венеру.
Поэтому мне нужна твоя помощь, брат.
Сун Юньцян выслушал её слова, остановился и посмотрел на Сун Юньсюань, которая улыбалась: «После твоей свадьбы Венера, естественно, будет возвращена Чу».
Сун Юньсюань покачала головой и положила руку с обручальным кольцом на стол: Чайлд Чу сказал, что это свадебный подарок для меня.
Я дочь семьи Сун.
Конечно, я должна передать его семье Сун после замужества с Чу Моченом.
Сун Юньцян услышал эти слова и был слегка шокирован.
Но он промолчал: «Тебе нужно поддерживать хорошие отношения с Чайлдэ Чу, чтобы не уподобиться своей сестре, которая вышла замуж за другого и постоянно попадает в неприятности».
Сун Юньцян имел в виду Сун Юньина.
Сун Юньсюань нахмурился и спросил: «Старший брат и сестра не возвращались несколько дней, это из-за того, что у зятя роман?»
Glava 65 – Pristrastnost’ ottsa
