
Последняя фраза Чу Моченя заставляет Сун Юньсюань холодно рассмеяться и сказать: «Ты предъявляешь мне требования».
Как Гу Чангэ, она много лет проработала в деловых кругах.
Редактируется Читателями!
Поэтому она легко может понять статус, характер и характер человека, просто связавшись с ним три раза.
Чу Мочень отнюдь не простой человек.
Юньсюань, если хочешь победить Гу, тебе нужен покровитель.
Сун Юньсюань молчит.
Ей действительно нужен могущественный покровитель.
Если бы её никто не поддерживал, как она смогла бы соперничать с Шао Тяньцзэ?
Сколько десятилетий потребуется, чтобы Венера стала великой, а Фаньсин достаточно сильным, чтобы конкурировать с Гу?
Нет, дело вовсе не в десятилетиях.
Скорее, это заблуждение.
Три поколения Гу занимаются бизнесом.
Их можно считать почти вековой семьей Юньчэна, обладающей престижем.
Такую семью нелегко сокрушить.
Если она хочет отомстить, она не может ждать.
По крайней мере, ждать бесконечно.
Она опускает веки, и уныние в её зрачках подобно бурлящему водовороту чёрной воды.
Бурное настроение слой за слоем проникает в её сердце.
Взглянув на неё, Чу Мочен внезапно шепчет: «Юньсюань, я даю тебе повод убедить меня помочь тебе».
Удивлённая его словами, Сун Юньсюань медленно поднимает голову и смотрит на него.
Голос Чу Мочена ясен и серьёзн, и он медленно произносит фразу тонкими губами: «Ты должна родить ребёнка, которого должны назвать Чу».
Ребёнок должен быть биологическим потомком Чу Мочена!
Сун Юньсюань внезапно чувствует, как онемели кончики пальцев.
Чу Мочен мирно откидывает длинные волосы со щек на затылок.
Он смотрит ей в глаза: «Если ты родишь семье Чу ребёнка, он или она будет твоим самым выгодным покровителем».
Взгляды Сун Юньсюань резко дернулись.
Затем она быстро опустила глаза и оттолкнула руку Чу Мочена.
«Не трогай меня.
Она больше не хочет рожать детей ни для какого мужчины.
Поэтому не трогай её.
Она не хочет использовать детей как козырь в собственной мести.
Я дам тебе время подумать».
Чу Мочен терпелив.
Он смотрит на её опущенные ресницы и крепко сжимает пальцы, чтобы успокоить её.
«Сначала иди домой, холодно».
Сун Юньсюань кивает: «И правда, холодно».
Чу Мочен отправляет Сун Юньсюань домой.
Сун Юньсюань всю дорогу молчит.
Она словно фарфоровая кукла без души.
Но в её глазах читался явный расчёт, который другим нелегко заметить.
После того, как она вышла из автобуса, Сун Юньцян вышел поприветствовать их.
Он взглянул на лицо Сун Юньсюань, прежде чем подбежать к Чу Мочену и сказал: «Чайльде Чу, так случайно ты встретила Юньсюань».
«Я просто пошла в больницу навестить друга и встретила Юньсюань, когда вышла из коридора».
Когда медсестра Ван вернулась, Сун Юньцян заставил её признаться во всём, что она делала в больнице.
Когда медсестра Ван сказала, что у Чайльде Чу было синее лицо, когда он встретил Юньсюань, Сун Юньцян почувствовал, что что-то может пойти не так, и поспешил позвонить семье Чу.
Но слуга, ответивший на звонок, сказал ему, что Чайльде Чу ещё не вернулся.
Поэтому он нетерпеливо звонил им каждые полчаса.
В последний раз трубку взял Жун Сикс из семьи Жун.
Сун Юньцян, разговаривая по телефону, был нетерпелив, но Жун Сикс любезно успокоил его: «Не волнуйся, твоя сестра и Чайлд Чу немного поссорились, но Чайлд Чу не очень рассердился».
Лучше бы он этого не говорил.
Но как только он это сказал, в его словах сквозило сильное злорадство.
Полагая, что семья Чу принесет семье Сун большую пользу, а также повысит их социальный статус, Сун Юньцян, конечно же, не позволит своей сестре по собственной прихоти расстаться с Чу Моченом.
С улыбкой на лице Сун Юньцян прощается с Чу Моченом, обменявшись любезностями.
Затем он спешит постучать в дверь комнаты Сун Юньсюаня.
Сун Юньсюань открывает дверь с бледным лицом.
Сун Юньцян выражает свою обеспокоенность и спрашивает: «Почему у тебя такое плохое лицо?»
Сун Юньсюань просто не хочет ничего говорить.
Тогда Сун Юньцян открывает рот и серьёзно спрашивает: «Ты поссорилась с Чайлд Чу?
Разозлила его?»
Измученная, Сун Юньсюань ослабляет хватку на двери.
«Старший брат, ты слишком много думаешь».
«Не думаю», — говорит Сун Юньцян, как брат, заботящийся о своей сестре.
Юньсюань, знаешь, Чайлд Чу растёт в семье Чу единственным ребёнком.
Он осведомлённее тебя.
И дальновиднее.
Не стоит идти против воли Чайлд Чу.
Вместо этого тебе следует прислушаться к его словам.
Он ради твоего же блага».
Glava 53 — YA khochu, chtoby ty rodila mne rebonka
Сун Юньсюань не выражает никаких эмоций на лице, но в душе ухмыляется.
Люди, долгое время вращающиеся в деловых кругах, всецело ориентированы на прибыль.
Никто не станет делать добро другим, не заботясь о собственных интересах.
Чу Моченю, похоже, она очень нравится, но при условии, что ему не удастся завоевать Гу Чангэ.
Согласно мужскому инстинкту, он должен попытаться снова, встретив женщину, похожую на Гу Чангэ.
Чу Моченю, которому просто слишком долго было скучно, хочется сыграть в игру.
Он обладает силой, позволяющей ему делать крупные ставки.
А для Сун Юньсюань единственный козырь — это она сама.
Возможно, зачать детей от Чу Моченя — хорошее решение.
Она опускает веки с кажущейся покорностью и молчит, словно ребёнок, признающий свои ошибки.
Когда Сун Юньцян замечает её послушание, он перестаёт её поучать.
В конце концов он говорит: «Тебе повезло, что ты пользуешься расположением Чайлдэ Чу.
Ты можешь воспользоваться возможностью выйти замуж за Чу, о чём мечтают все молодые девушки Юньчэна».
Да.
Сун Юньсюань издаёт простой звук в знак согласия.
Только тогда Сун Юньцян уходит.
В ту ночь она всё ещё не может заснуть.
Во сне она переносится в тот год, когда она была беременна своим первым ребёнком, когда ей было всего двадцать лет.
Шао Тяньцзэ впервые переспал с ней, и она оказалась беременной.
Впервые в жизни она испытала панику.
В то время семья Гу столкнулась с серьёзным кризисом.
Поскольку Гу Чэн, отец Гу Чангэ, был болен, его единственный незаконнорожденный сын и несколько незаконнорожденных дочерей вернулись в Юньчэн из разных уголков света, пытаясь поделить семейное имущество.
Её мать умерла, когда она была ещё ребёнком.
Отец воспитывал её один.
Чтобы сохранить целостность семьи Гу, она не уделяла много внимания своему первому ребёнку.
Даже ей не приходило в голову использовать этого ребёнка, чтобы захватить Шао Тяньцзэ или заставить его жениться на ней.
Её беременность держалась в тайне, пока однажды она случайно не пообедала с Шао Тяньцзэ. Её вырвало, вызванное съеденной едой.
Как она вспоминает, в тот день Шао Тяньцзэ был лишь удивлён, увидев, что её рвёт, но не проявил никакого желания ей помочь.
Тогда он сдержал свои эмоции и спросил: «Ты беременна?»
Она сжала губы и сохранила серьёзное выражение лица, пытаясь скрыть все свои хрупкие чувства.
Однако Шао Тяньцзе крепко держал её за руку, целовал в брови и успокаивал нежным голосом: «Не бойся, я выйду за тебя замуж».
Она нахмурилась: «Я не выйду замуж».
Как дочь семьи Гу, единственная законная дочь своего отца и будущая правительница семьи Гу, как она могла позволить себе выйти за пределы семьи Гу и стать чужой собственностью?
Но Шао Тяньцзе, казалось, видел её насквозь.
Он сказал: «Неважно.
Всё твоё.
Если ты готова родить ребёнка, он или она будет носить твою фамилию».
Согласно традиционной китайской культуре, передающейся из поколения в поколение, женитьба на члене семьи невесты считалась символом унижения и бесчестия для жениха.
Она и не думала о том, чтобы позволить Шао Тяньцзе жениться на члене семьи Гу.
Но когда она оказалась в самом тёмном времени, столкнувшись с врагами со всех сторон, он сказал, что хотел бы жениться на члене семьи Гу.
В тот момент она почувствовала, что не одна на своём пути.
Окружающие стали выражать готовность сопровождать её в путешествии по джунглям.
Но…
Но в конце концов Шао Тяньцзе подвёл её.
Теперь она хорошенько обдумала это и обнаружила, что план Шао Тяньцзе был тщательно продуман, ведь он терпеливо ждал много лет.
Он студент-медик и известный учёный-медик.
Ему было легко сделать её беременной.
Он рассчитал её, её беременность, её время и даже то, что могло вызвать рвоту, когда она это увидит или почувствует.
Шао Тяньцзе действительно элита в медицине.
Медленно она открывает глаза в тёмной ночи.
Она смотрит в пространство, её взгляд постепенно сужается.
Шао Тяньцзе удалось осуществить план похищения семьи Гу, потому что она была беременна.
Почему она не может начать свою месть, уничтожив Шао Тяньцзе, с ребёнка?
Как гласит старая поговорка, настоящий мужчина прибегнет к безжалостным методам ради достижения своей цели.
Поскольку её много лет воспитывал отец в семье Гу, она запомнила эту поговорку, которую до сих пор ни разу не применила к себе.
Теперь её брови медленно кривятся.
Стиснув серебряные зубы, она говорит себе: «Всё ещё ребёнок».
Это всего лишь ребёнок, ничего страшного.
Она делает ставку!
Пока она может подвести Шао Тяньцзэ, она будет рисковать!
…
В отличие от особняка Гу, в его доме для Чу Мочена ночь ещё только начинается.
Он сидит перед барной стойкой в синей пижаме и пьёт в одиночестве.
Золотистый напиток тихонько льётся из драгоценной изысканной бутылки.
Приближающиеся шаги заставляют Чу Мочена слегка поднять взгляд.
Хочешь выпить?
Подросток отражается в стеклянном шкафу у барной стойки напротив.
Он подходит к барному стулу рядом с собой и садится с улыбкой.
Братец Чу такой скупой.
Я редко бываю в доме Чу.
Почему ты пьёшь посреди ночи?
Боишься, что я украду у тебя выпивку?
Чу Мочен улыбается и берёт чистый шестиугольный хрустальный бокал, чтобы налить себе ликер: «Нет, я просто боюсь, что ты к нему не привык».
Чувствуя презрение, Ронг Сикс поднимает свои красивые длинные брови.
Он тянется к бокалу и делает глоток.
Затем выражение его лица меняется.
После того, как он наконец-то проглотил напиток, первым делом он произносит название вина: SMTRNOFF?
Чу Мочен кивает и спрашивает: «Как на вкус?»
Ронг Сикс вытирает рот и слегка придвигает бокал.
Отец говорит, что мне ещё нет 18, так что мне нельзя пить такой крепкий напиток.
Выпей сам.
Чу Мочен не может сдержать смеха и пьёт крепкий напиток, произведенный в Москве и обогащенный в США.
Этот напиток мягкий и чистый на вкус, но очень крепкий.
Те, кто не может к нему привыкнуть, вместо этого почувствуют удушье.
Чу Моченю он начал нравиться на второй год после переезда в США.
Но после первого глотка он поворачивает стакан, думая, что если бы Гу Чангэ когда-нибудь пила его, ей бы очень понравился вкус.
Его глаза слегка кривятся, когда он вспоминает, что произошло много лет назад.
У Ронг Сикса редко бывает такое кроткое выражение лица, поэтому он немного ужасается: «Почему ты сегодня такой счастливый?
Ты угрожал девочке?»
Чу Мочен качает головой: «Нет, это не угроза».
«Тогда что ты заставил её сделать?»
Ронг Сикс с любопытством спрашивает:
Чу Мочен смотрит на него: «Я же сказал ей родить мне ребёнка».
