
Глава 52: Дай мне повод помочь тебе
Сун Юньсюань задумалась лишь на мгновение, а затем скривила губы, словно ей стало смешно: Чу Мочен, над чем ты смеешься?
Редактируется Читателями!
Чу Мочен смотрит на нее своими блестящими глазами: Ты не Сун Юньсюань.
Сун Юньсюань вздыхает, воспринимая это замечание как нелепость: Чу Мочен, почему ты думаешь, что я не Сун Юньсюань?
Пока она в теле Сун Юньсюань, никто не сможет раскрыть ее секрет.
Никто в мире больше не сможет ее разоблачить.
Что, если это ложь?
Она станет правдой, если все в нее поверят.
В этом мире никогда не было ничего неизменного.
То, что истинно, может стать ложью, и наоборот.
Пока у тебя достаточно силы и способности, чтобы поменять местами чёрное и белое.
Она не узнает, что в её глазах упрямство превратилось в свет, который, словно гвоздь, вонзается в её сердце и душу.
Никто не сможет вытащить её из этого тела.
Чу Мочен лишь пристально смотрит на неё, словно пытаясь найти в ней изъяны, чтобы доказать, что она не Сун Юньсюань.
Но, к сожалению, её совершенство не подлежит сомнению.
Сун Юньсюань улыбается ему: Чу Мочен, слова – лишь ветер, а увидеть – значит поверить.
Не говори глупостей, когда у тебя нет доказательств.
Если подозреваешь, что я не дочь семьи Сун, можешь взять мои волосы, чтобы вместе с моим отцом провести тест на отцовство.
Сун Юньсюань – настоящая дочь семьи Сун.
До того, как Сун Юньцян забрал её обратно в Юньчэн, отец семьи Сун уже провёл тест на отцовство.
В противном случае Сун Юньин не пожалела бы усилий, чтобы нанять кого-нибудь, кто убьёт её по пути обратно в Юньчэн.
Глядя на её самоуверенную фигуру, Чу Мочень тонким пальцем достаёт из шкафчика ещё одно соглашение: «Это имя, которое ты только что подписала в больнице.
Врач сказал мне, что первым твоим движением, чтобы расписаться, было не написание иероглифа «Сун».
О чём я собирался написать?
Ты собирался написать иероглиф «Гу», пусть даже бегущим почерком.
Сердце Сун Юньсюань бьётся так сильно, чёрт возьми, этот врач должен был наблюдать так скрупулезно!
Хотя тело принадлежит Сун Юньсюань, душа всё ещё принадлежит Гу Чангэ, настолько подлинная, что она сохраняет свой кодекс поведения, образ мышления и личные увлечения.
Даже если она пишет слово, штрихи и почерк полностью соответствуют привычкам Гу Чангэ.
Её существование в этом теле небезупречно, потому что есть детали, которые её выдают.
Она уже привыкла к своему имени, Гу Чангэ, написанному энергичным, свободным почерком.
Теперь, с новым именем, ей приходится моргать, чтобы не ошибиться.
Заметив её молчание, Чу Мочен кладёт рядом с ней договор.
Он осторожно опускает пальцами стекло, чтобы насладиться морским бризом.
Он спрашивает её: «У тебя лицо Сун Юньсюаня, но кто ты на самом деле?»
Она молчит, но кончики её пальцев начинают мерзнуть: «Если ты не хочешь жениться на мне, можешь просто бросить меня.
Зачем ты находишь такой предлог, чтобы подставить меня?»
В её глазах внезапно вспыхивает ярость, но она слегка опускает глаза, пытаясь казаться спокойной.
Вы когда-нибудь были у меня дома?
Нет.
Дом Чу отличается от других.
Моя семья построила его под руководством тайского мастера.
Новые посетители не смогут легко найти местоположение ресторана.
Сун Юньсюань хмурится и молчит.
Она совершенно об этом забыла.
У Чу Моченя в молодости болел живот.
Семья его очень ценила, и глава семьи Чу специально нашёл тайского мастера, чтобы тот переделал архитектурные чертежи семьи Чу.
Старый дом был перестроен, а ресторан перенесён на особое место.
После завершения строительства дома Чу она последовала за своим отцом Гу Чэном в дом Чу, чтобы поздравить его.
Ты знаешь Ронг Сикса?
Да, я слышал о нём.
Чу Мочен опускает взгляд и улыбается.
Сун Юньсюань негодует: «Над чем ты смеёшься?»
«Смейся над своей ложью».
Он смотрит прямо перед собой.
Если бы ты хотя бы слышал о Ронг Сиксе, ты бы знал, что он шестой ребёнок, рождённый после пяти братьев и сестёр, умерших в детстве.
Когда обычные люди встречают его, они какое-то время смотрят на него с любопытством.
Когда ты встретил его, ты совсем не проявил любопытства.
Ты лишь мельком взглянул на него.
Глаза Сун Юньсюаня мрачны, как облачное небо.
Этот человек действительно подстроил столько непримечательных ситуаций, чтобы испытать её.
К тому же, когда я только что передал вам перехваченное письмо, вашей первой реакцией было посмотреть на Ронг Сикса.
Вы знаете его прошлое, и семья Ронг — лучшее тайное агентство по розыску.
Брови Сун Юньсюань нахмурились и скривились ещё сильнее, и она почувствовала холод по всему телу.
И…
Сун Юньсюань не может выносить разочарования от того, что её постепенно видят насквозь.
Она внезапно открывает дверь и выходит из машины.
Хватит, Чу Мочен, если ты подозреваешь, что я не дочь семьи Сун, можешь расторгнуть помолвку.
Мой отец уже провёл тест на отцовство, и я больше не хочу тебя видеть.
Она уходит, выпрямившись, и её волосы развеваются на морском ветру.
Жун Сикс, всё это время любуясь морским пейзажем, испытывает шок, когда видит, как она сердито выходит из машины: Госпожа Сун, вы уходите?
Сун Юньсюань игнорирует его, закидывает ремешок сумки на плечо и идёт вперёд.
Она совсем не раздражается, но ей нужно немедленно уйти от мужчины и подумать, как справиться с предстоящими проблемами.
Если Чу Мочен уже начал сомневаться в её настоящей личности, её наверняка тщательно проверят.
Она не боится пройти тест на отцовство.
Однако, когда она будет иметь дело с Гу в будущем, Чу Мочен может ей совсем не помочь.
Поэтому ей нужно изменить свой план.
Связываться с Чу Моченом, возмутителем спокойствия, – её величайшая ошибка.
Бог благоволит, чтобы Гу Чангэ не была связана с Чу Моченом в прошлой жизни.
Она идёт вперёд навстречу морскому бризу, не обращая внимания на движение позади неё.
Личные машины проносятся одна за другой по прибрежному шоссе.
Она поднимает руку, чтобы остановить такси, которое так долго ждала.
Внезапно кто-то хватает её за запястье, и её тело без всякого предупреждения резко тянет в его объятия.
Почему ты такая злая, что уходишь по-французски, прежде чем я закончу?
Голос Чу Моченя раздаётся прямо у неё над ухом.
Но Сун Юньсюань откидывает его руки и холодно говорит: «Отпусти меня!»
Когда она заканчивает фразу, он внезапно хватает её за затылок, заставляя поднять взгляд.
И её губы внезапно накрываются парой горячих тонких губ.
От такого жёсткого поцелуя ей трудно дышать, и кажется, что её вот-вот раздавят.
Таксист от неожиданности сбавляет скорость, когда видит, как высокий мужчина хватает девушку, которая только что ему помахала, и яростно целует её.
Машина припаркована у прибрежного шоссе.
Из окна машины долгое время стоял Ронг Сикс, неподвижный, как деревянная идол.
Затем он внезапно приходит в себя.
Он открывает дверь такси и говорит: «Вези меня обратно в город».
Он предполагает, что позже Сун Юньсюань в ярости взбунтуется, и Чу Мочен затащит её в машину, чтобы продолжить изнасилование.
В этот момент он не может смотреть на её изнасилование, не протягивая ей руку.
Чу Мочен крепко обнимает Сун Юньсюань.
Два тела прижимаются друг к другу.
Но её лицо краснеет от гнева.
Когда её отпускают, она смотрит на него глазами, словно ножи, и говорит: «Тебе хватит?»
Ещё нет…
У него хриплый голос.
Когда Сун Юньсюань собирается оттолкнуть Чу Мочена, он снова обнимает её так, что она вынуждена прижаться щекой к его груди.
Чу Мочен приближает губы к её уху и говорит: «К тому же, Чангэ не любит сладкое.
Больше всего она ненавидит печенье с маслом.
Ей станет плохо, когда она почувствует его запах».
Сун Юньсюань крепко сжимает свою одежду.
В её глазах одновременно удивление и печаль.
Живя как Гу Чангэ, она и представить себе не могла, что за тысячи миль отсюда найдётся человек, который помнит то, что она ненавидела больше всего, не говоря уже о том, что знала, что это Чу Мочен.
Но какой смысл знать это сейчас?
Гу Чангэ давно мертва.
Будучи Сун Юньсюань, она должна отличаться от Гу Чангэ.
Её не следовало постоянно сравнивать с Гу Чангэ и обращаться с ней как с заменой.
Чу Мочен, я тебе не нравлюсь.
Она без колебаний отвечает ему утвердительно.
Ты мне нравишься.
Тебе просто нужна я.
Она делает глубокий вдох и продолжает: «Тот человек в твоём сердце мёртв, поэтому тебе нужен кто-то очень похожий на неё, чтобы парализовать себя, кто-то совсем как я».
Что случилось?
За исключением разных лиц, ты ничем от неё не отличаешься.
Даже почерк тот же.
Это написала Гу Чангэ, а не я.
Откуда ты это взял?
Она отвечает плавно, что невероятно: Шао Сюэ — сестра Шао Тяньцзе.
Шао Сюэ украла её для меня, когда Шао Тяньцзе разбирал свои старые вещи.
Шао Тяньцзе уничтожит такую важную вещь, ведь это правда об изуродованной внешности Хань Жуцзя.
Сун Юньсюань пожимает плечами: Потому что Шао Сюэ — мой мужчина.
Её слова тихие, но они заставляют Чу Моченя замолчать.
Чтобы сломить Гу Тяньцзе, она не жалеет усилий и шаг за шагом реализует свои планы.
Сун Юньсюань, кажется, поняла, о чём он думает.
Она едва заметно подняла на него взгляд: «Чтобы сбить Шао Тяньцзе с ног, я сделаю всё, тебе не нужно удивляться».
Чу Мочен тоже молча смотрел на неё какое-то время.
Что касается этой женщины, он действительно не может ясно её видеть, не говоря уже о том, чтобы понимать.
Теперь, когда ты всё мне рассказал, не боишься, что я расскажу Шао Тяньцзе?
Уверена, что не скажешь, если я тебе понадоблюсь.
Если Чу Мочен всё ещё хочет её, он не будет сотрудничать с Шао Тяньцзе.
В конце концов, Шао Тяньцзе ему не друг, а конкурент.
Они будут бороться за выгоду, а не делиться ею.
Чу Мочен улыбается: «Ты прав».
Мне действительно незачем идти к Шао Тяньцзе, но…
Он деликатно замолкает и смотрит на неё с улыбкой: «У меня тоже нет причин помогать тебе».
Сун Юньсюань смотрит на него с тревогой.
Но в тот же миг она не может сдержать смеха: «Мне не нужна твоя помощь, и мне не нужно твоё вмешательство.
Просто вмешивайся в мои дела без моего разрешения».
Да, она не включила семью Чу в свой план с самого начала.
Однако после появления Чу Моченя всё начинает отклоняться от её плана.
Чу Мочень качает головой, видя её безразличную реакцию.
Он не соглашается: «Ты можешь дать мне повод помочь тебе».
