Наверх
Назад Вперед
Новая Жизнь Возрождённой Девушки Глава 48 — Выслушивание Сун Юньсюань Ранобэ Новелла

Глава 48: Выслушивание Сун Юньсюань

Сун Юньсюань спит ночью в магазине «Фаньсин».

Редактируется Читателями!


Звонит семье Сун Чу Мочен.

Сун Юньцян очень рад звонку от Чу Мочен и осторожно спрашивает: «Что случилось, дитя Чу?»

Глядя на Сун Юньсюань, которая дремлет, подперев голову руками, Чу Мочен с улыбкой говорит: «Юньсюань сегодня не вернётся домой.

Она будет спать здесь».

На другом конце провода Сун Юньцян тут же делает глубокий вдох.

Через некоторое время он отвечает бессвязно из-за чрезмерного волнения.

Неожиданно, что семья Сун может отправить девушку в постель к Чу Мочену.

Сун Юньцян думает, что если его сестра сможет построить гармоничные отношения с Шао Тяньцзэ из семьи Гу и выйти замуж за члена семьи Чу, семья Сун будет удостоена чести.

Сун Юньцян радостно повесил трубку и поднялся наверх, чтобы пересказать отцу содержание телефонного разговора.

Выражение лица Сун Яня мрачное.

Он говорит: «Юньин сказала мне, что Юньсюань сегодня была в её компании.

Говорят, её тайно сфотографировали, и она лично пришла попросить фотографию».

Лицо Сун Юньцяна мрачнеет.

И он с тревогой спрашивает: «Папа.

Неужели Юньсюань слишком молода, чтобы устоять перед всевозможными соблазнами в Юньчэне, подстроенными злодеями?

К тому же, её отношения с Чу-Чидь всегда… не очень хорошие».

Сун Янь тоже вздыхает: «Я тоже так думаю.

Пошли кого-нибудь присматривать за Юньсюань, я хочу знать, что она делает».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Сун Юньцян несколько раз кивает: «Папа, не волнуйся.

Завтра я пришлю кого-нибудь следить за Юньсюань».

Сун Янь хмурится: «Хочу, чтобы кто-нибудь присматривал за ней с сегодняшнего вечера».

Но Юньсюань в доме Чайлдэ Чу.

Сун Юньцян напоминает Сун Яню.

Он немного подумал и сказал: «Тогда завтра он приступит к работе».

Сун Юньсюань дремлет, положив голову на стол из красного дерева.

Глядя на её опущенную и дремлющую голову, Чу Мочень хочет забрать её.

Он только протягивает руку, когда Сун Юньсюань просыпается.

Она хмуро смотрит на Чу Моченя: «Почему ты не пошёл?»

Я позвонила дяде, следуя твоим указаниям.

Может быть, кто-нибудь поедет к дому семьи Чу и подождет, пока я выйду с тобой завтра утром.

Сун Юньсюань знает, что ей нужно остаться на ночь у Чу Моченя, чтобы искупить свою ложь.

Однако без такого оправдания семья Сун не позволит ей остаться на ночь.

Сидя на кожаном вращающемся кресле, она зевает, а затем отворачивается, размышляя, как бы выпроводить Чу Мочена.

Увидев, как она ждёт звонка в офисе, он презрительно говорит: «Ты оставила ей только номер телефона своего офиса?»

Сун Юньсюань не отрицает: «На визитке указан только номер моего офиса.

Поскольку мой отец и старший брат до сих пор не знают, что Фаньсин мой, на визитке не может быть напечатан мой личный номер».

Если бы её отец и старший брат знали, что Фаньсин принадлежит ей, они бы непременно спросили её, где деньги, на которые она купила Фаньсин.

И как только они проведут расследование, выяснится, что она выманила у Сун Юньин 80 миллионов.

Сейчас не время рассказывать им об этом, поэтому журнал «Фаньсин» должен оставаться в тайне.

И ей нужно дождаться подходящего момента, чтобы объявить о своей собственности на журнал «Фаньсин».

Если салон красоты «Венера» будет получать прибыль в первом и втором кварталах непрерывно, то она сможет сказать, что использует прибыль «Венера» для создания активов журнала «Фаньсин».

В сопровождении Чу Моченя она ждет телефонного звонка в офисе.

Видя, как она часто зевает во сне, он невольно нахмурился: «У тебя такая серьезная бессонница?»

Сун Юньсюань молчит.

Никто не знает, что пока она закрывает глаза, то, что она видит, станет тем, что когда-то случилось с Гу Чангэ.

Она потеряла ноги в автокатастрофе, которая была специально спланирована, а её грудь была вскрыта лично Шао Тяньцзе.

Эти воспоминания настолько чёткие, что, как только она закроет глаза, они превратятся в чудовище, которое крепко обнимет её.

Каждый раз, засыпая, она чувствует, что умерла на операционном столе.

Если она не просыпается в холодном поту и не видит в зеркале лицо Сун Юньсюань, она просто не может поверить, что всё ещё жива.

Такие сны заставляют её бояться закрывать глаза.

Она боится, что если уснёт, то больше никогда не проснётся.

Ночь действительно очень длинная.

Она закрывает глаза, чтобы вздремнуть, но её тело постепенно сжимается.

Её мелочный поступок привлекает внимание Чу Мочена.

В следующую секунду он встаёт, подходит к ней, кладёт руку ей на спину и хватает её за руку: «Подожду звонка, чтобы ты могла спать спокойно».

Сун Юньсюань хочет вырвать её руки из своих, но не может после нескольких попыток.

Взглянув на Чу Мочена, она немного рассердилась.

Чу Мочен умиротворённо говорит: «Температура в комнате, устанавливаемая кондиционером, гарантирует, что ты не простудишься, если уснёшь».

Чу Мочен крепко держит её за руку.

И тепло его тела, передающееся ей через пальцы, словно обладает чудесной силой.

Это тепло, кажется, обладает чудесной силой, медленно погружая её в транс, а затем её веки начинают тяжелеть.

Она не помнит, как уснула.

Когда она снова просыпается, мужчина рядом с ней просто держит микрофон.

Его длинные мужские брови слегка нахмурены, а тонкие губы сжаты в прямую линию.

Простите

Сун Юньсюань внезапно просыпается, услышав его холодные слова, и выхватывает телефон из его рук: «Я — Сун Юньсюань».

Раздаётся гневный голос: «Госпожа Сун, ваш мужчина действительно холоден».

Сун Юньсюань озадачена.

Она не понимает, что это значит.

Внезапно И Сяонин, говорящая на другом конце провода, вешает трубку.

Сун Юньсюань ждала этого звонка всю ночь, но теперь собеседник внезапно бросает трубку.

Она чувствует, что её план внезапно нарушен в этот ключевой момент, словно весь план вот-вот рухнет.

Она нахмурилась, медленно убрала микрофон, а затем повернула голову к Чу Мочену, стоящему рядом с ней.

Она спрашивает его: «Что ты сказал И Сяонину?»

Чу Мочен должен что-то сказать И Сяонину, когда она заснёт.

Должно быть, так и есть.

Выражение лица Чу Мочена ледяное.

Он берёт пиджак со спинки стула, глядя на неё: «На телефонный звонок уже ответили без лишних слов.

А теперь иди домой».

Сун Юньсюань невольно злится, глядя, как он выходит на улицу.

Она делает два шага вперёд, чтобы схватить его за руку, и пристально смотрит на него: «Чу Мочен, что ты сказал И Сяонину?»

Посмотрев на её руку, сжимающую его, Чу Мочень обнаруживает, что она так сильно щиплет его за кожу, словно её ногти вот-вот впиваются в плоть.

И Сяонин согласилась на ваши условия, но хочет покинуть Юньчэн, прежде чем давать показания против Гаса.

Прекрасные брови Сун Юньсюань всё ещё нахмурены.

Чу Мочень протягивает руку, чтобы взять её за руку, которой она сжимает его, и мягко помогает ей разжать пальцы: «Я же говорил ей, что перед тем, как давать показания против Гаса, ей нельзя покидать Юньчэн.

Иначе она никогда в жизни не сможет покинуть город».

Выражение лица Сун Юньсюань мгновенно становится спокойным, и её пальцы разжимаются.

Успокоившись на некоторое время, она жалуется ему: «Тебе не следует ей угрожать».

Будьте осторожны, загнанный в угол зверь может совершить что-то отчаянное.

Чу Мочен вытаскивает её.

Когда они идут по коридору компании, он надевает на неё свой пиджак: «Тебе нужно быть щепетильной во многих вещах, а мне — нет».

Сун Юньсюань не отвечает.

Чу Мочен говорит правду.

Она всего лишь незаконнорожденная дочь семьи Сун, которая теперь вынуждена действовать тайно.

Поэтому ей следует быть щепетильной во многих вещах и со многими людьми.

Но Чу Моченю это ни к чему.

Поскольку он единственный наследник семьи Чу, мало кто осмеливается связываться с ним в Юньчэне, не говоря уже о какой-то изуродованной женщине.

Сун Юньсюань следует за Чу Моченем, высоким и сильным.

Когда он обнимает её, он словно стена защищает её от порывов ветра.

Она не произносит ни слова, пока они не выходят из магазина «Фаньсин» и не садятся в машину Чу Мочена.

Она смотрит на него: «Ты отвезёшь меня домой?»

Чу Мочен улыбается, искоса глядя на неё: «Семья Чу – это тоже твой дом».

Она не возражает, словно смирившись с этим фактом.

Оставшийся рядом человек, возможно, не защитит её от холодного ветра, но он всегда может обнять её и согреть.

Лучше пусть останется Чу Мочен, чем никто.

Чу Мочен отправляет её обратно к семье Чу.

Слуга на мгновение опешил, когда они вошли.

После этого слуги собирались сообщить господину Чу, и в их глазах читалась радость.

Сун Юньсюань схватил Чу Мочена за рукав.

Почувствовав её хватку, Чу Мочен наклонил голову и спросил: «Что случилось?»

Сун Юньсюань отвела от него взгляд.

Она прикусила нижнюю губу и прошептала: «В это время дяди и тёти должны были уже спать, так что лучше не прерывать их…»

Чу Мочен обнял её и нежно поцеловал в волосы. Только один раз.

Она поднимает голову, слыша, как Чу Мочен говорит слуге: «Не говори моим родителям».

Слуга понимающе уходит, а затем продолжает свою работу на кухне.

Чу Мочен ведёт Сун Юньсюань в комнату.

Войдя, она обнаруживает, что это не гостевая комната.

Почему ты отвёл меня в свою комнату, а не в гостевую?

Когда Чу Мочен пытается снять пальто, она отступает назад и говорит: «Я хочу гостевую комнату».

Она хмурится и отступает на шаг, когда он подходит.

Хотя Чу Мочен заметил её нервозность, он не останавливается, медленно приближаясь к ней.

В тот момент, когда их лица вот-вот должны встретиться, Чу Мочен проходит мимо неё.

Он наклоняется, чтобы открыть шкаф, из которого достаёт розовую подарочную коробку.

Тогда Сун Юньсюань чувствует облегчение, думая, что она только что перенервничала.

Чу Мочен не может сдержать улыбки, увидев, как изменилось выражение её лица.

Он кладёт коробку ей на руку и говорит: «Это ночная рубашка.

Надень её после душа.

А потом возвращайся спать».

Ты…

Чу Мочен перебивает её прежде, чем она заканчивает: «Я — глава этой семьи».

Я не буду спать в гостевой комнате или на диване, но могу вас заверить, что не буду вас заставлять.

Сун Юньсюань хмурится, глядя на него.

Уши у неё начинают гореть по непонятной причине.

Под пристальным взглядом Сун Юньсюань Чу Мочен пытается схватить её за плечо.

Сун Юньсюань, однако, отходит, прежде чем он это сделает.

По пути в ванную она раздраженно говорит: «Лжец».

Это замечание показывает её недоверие к Чу Мочену.

Приняв душ в ванной, она достаёт ночную рубашку из подарочной коробки.

Она обнаруживает, что фасон ночной рубашки не отличается ни изысканностью, ни сексуальностью.

Дизайн элегантный и благородный, а ткань очень удобная.

Она светло-белая с перламутровым отливом.

Завернувшись в неё, она выходит, накинув на плечи большое полотенце.

Чу Мочен принимает ванну в другой ванной.

Он замечает, как она выходит, и машет ей: «Ты умеешь играть в шахматы?

Пойдём, посмотри».

Когда Сун Юньсюань нашла на столе шахматы, она замерла, расчесывая волосы.

Затем подошла к кровати: «Ты можешь играть в них одна, я не знаю как».

Шахматы выдадут многое.

Ей лучше спрятаться, общаясь с таким человеком, как Чу Мочен.

Дипломатия этого человека не так уж и сильна, как кажется.

Услышав её отказ, глаза Чу Мочена слегка потускнели и потемнели.

Новелла : Новая Жизнь Возрождённой Девушки

Скачать "Новая Жизнь Возрождённой Девушки" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*