Наверх
Назад Вперед
Новая Жизнь Возрождённой Девушки Глава 166 — Госпожа семьи Лу Ранобэ Новелла

Весть о том, что господин Сяо находится в больнице в состоянии шока, облетела высший класс Харбор-Сити в течение часа.

Чу Моченю становится лучше в поцелуях с Сун Юньсюань, но помощник стучится в дверь как раз в этот критический момент.

Редактируется Читателями!


Сун Юньсюань отталкивает его, затем надевает рубашку и возвращается.

Чу Моченю сдерживает своё недовольство, вздыхает, беспомощно накидывает одеяло на своё тело, а затем встаёт с кровати, чтобы открыть дверь.

Человек, стоящий снаружи, держит его правой рукой, которой он пользовался много лет.

Немного неловко видеть растрепанные волосы Чу Моченя.

Что случилось?

Помощник шепчет: «Господин Сяо, кажется, мёртв».

Чу Моченю шокирован, и выражение его лица тоже становится серьёзным.

Помощник хочет сказать что-то ещё.

Чу Мочен оглядывается на дверь спальни.

Сун Юньсюань смотрит на них, держась рубашкой за дверной косяк.

Он отводит взгляд и поворачивается к своему помощнику: «Подожди снаружи, я сейчас приду».

Помощник кивает головой.

Чу Мочен закрывает дверь и идёт в спальню переодеваться.

Сун Юньсюань только что был не очень послушен.

Его одежда помялась, когда он её целовал.

Сун Юньсюань видит, как он переодевается в комнате, и спрашивает: «Что случилось?»

Оставайся здесь.

Можно мне с тобой?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Сун Юньсюань делает несколько шагов в комнату и спрашивает.

Чу Мочен, не задумываясь, отказывает: «Это дело, женщин приводить не стоит».

Ужин?

Чу Мочен кивает, поправляет рубашку и готовится завязать узел.

Сун Юньсюань достаёт из шкафа красный галстук: «Позволь мне помочь тебе».

Чу Мочень смотрит на галстук в своей руке и берёт из шкафа тёмно-синий: «Нет».

Закончив, Чу Мочень надевает пальто и уходит.

Сун Юньсюань не прогоняет его, а прислоняется к двери спальни и смотрит, как он её закрывает.

Красный галстук всё ещё на её руке, она прислушивается к звуку захлопывающегося затвора, смотрит на красный галстук и думает: «Кто умер?»

Чу Мочень выходит из комнаты и приказывает своему помощнику: «Найди кого-нибудь, чтобы охранял комнату и не позволял Юньсюань ни шагу выходить».

Чид Чу, эта штука не имеет никакого отношения к госпоже Юньсюань.

Чу Мочень хмурится: «Это не имеет к ней никакого отношения, но…»

Но она очень хорошо умеет пользоваться этой штукой и делать другое дело.

Если Гу Чангэ сейчас Сун Юньсюань, то серьёзная болезнь господина Сяо станет для неё редкой возможностью контролировать своего врага.

Он лишь сказал «но» и не продолжил.

Помощник умён, ведь он столько лет следил за Чу Моченом и знает: «Не спрашивай о том, о чём Чу Мочен не хочет говорить».

Чайльд Чу, не волнуйся, я присмотрю за госпожой Сун, но семья Сун потеряла связь с госпожой Юньсюань.

Стоит ли нам сообщить семье Сун?

Чу Мочен выходит: «Нет».

Семья Сун очень хочет, чтобы Сун Юньсюань исчезла в Харбор-Сити.

Поскольку у них нет никакой информации о Сун Юньсюань, им выгодно на время притвориться, что её нет.

Локи наблюдает за своим дедушкой в отделении интенсивной терапии больницы Хина в Харбор-Сити.

Вне отделения интенсивной терапии находятся телохранители семьи Сяо и первоклассные врачи Харбор-Сити.

Позже приходят два дяди Локи.

У второго дяди Локи буйный характер.

Он бьёт Локи по лицу, едва увидев его у отделения интенсивной терапии.

В больнице и без того тревожная атмосфера.

Даже первоклассные врачи с опаской относятся к операции и лечению самых богатых людей Харбор-Сити.

Несколько врачей собираются, чтобы обсудить лечение, и вдруг слышат звук пощёчины.

Больничный коридор, полный шёпота, внезапно затихает, и все оглядываются на звук.

Затем они видят, как Локи бьют по земле.

Крепкий мужик хочет схватить Локи за шиворот и снова ударить.

Позади него худой мужик пытается его остановить: «Бро, успокойся, Локи не собирается этого делать».

Всё из-за этого ублюдка, если бы не он, папа сейчас не лежал бы в коме в отделении интенсивной терапии!

Прибыв, Чу Мочен стал свидетелем хаоса: третий сын Сяо остановил своего младшего брата, который хотел ударить племянника.

Некоторые семьи, находящиеся в хороших отношениях с семьёй Сяо, также пришли сюда, узнав об этом, включая семью Хо.

Семья Лу, находящаяся в плохих отношениях с семьёй Сяо, также пришла сюда, чтобы пощеголять.

В коридоре могут находиться только трое.

Это Лу Ся, глава семьи Лу, Чу Мочен, единственный ребёнок в семье Чу, и Хо Тин, молодой глава семьи Хо.

Остальных посетителей остановили снаружи.

Старшая дочь семьи Лу, холодная и простая внешне, обладает элегантным темпераментом.

Хо Тин и Лу Ся прибыли сюда рано.

Когда Чу Мочен прибыл, они уже успели перекинуться парой слов в коридоре.

Второй и третий хозяева Сяо были заняты обвинениями своего племянника.

Хо Тин пришла поговорить с Локи: «Я слышал, что ты разозлил своего дедушку до смерти».

Лу Ся была в юбке телесного цвета и слегка кивнула Чу Мочену, увидев его.

Несмотря на то, что она выглядит молодо, по её спокойному выражению глаз можно было понять, что она утончённа.

Чу Мочен тоже кивнул ей.

Хо Тин не выказывал никакого отчуждения от Чу Мочена, но сказал ему: «Не могу поверить, что семья Сяо вообще позволила тебе войти.

У меня есть дело к семье Сяо».

Хо Тин слегка улыбается: «Думаю, главная причина, по которой семья Сяо позволила нам зайти, заключается в том, что они хотят сказать, что их хозяин разгневался и хочет умереть из-за этого ребёнка, а потом…»

Чу Мочен смотрит так же, как и Хо Тин, и видит, как второй сын Сяо Цзяньчэна кричит на Локи, а третий его защищает.

Эти два дяди – хорошие актёры: один изображает злодея, другой – хорошего».

Чу Мочен отводит взгляд.

Хо Тин тоже кивает: «Просто скажи нам, что этот мальчик стал причиной смерти старика.

Если они хотят отменить завещание, у них есть веская причина выгнать его».

Лу Ся стоит рядом, с небольшой шалью на плече, она выглядит очень очаровательно.

Она смотрит на двух сыновей и внука Сяо Цзяньшэна.

Чу Мочен слышал о Лу Ся раньше, но не ожидал, что эта приёмная дочь – представительница семьи Лу.

Хо Тин видит, как он смотрит на Лу Ся, и, похоже, хочет что-то сказать, но молчит в его присутствии.

Лу Ся не заинтересована в том, чтобы два дяди преподавали мальчику урок.

Не говоря уже о том, чтобы помочь мальчику, она даже не хочет быть посредником между двумя сторонами.

Высокая иностранная помощница протягивает Лу Ся мобильный телефон. Лу Ся поднимает трубку, слегка приподняв брови, и затем, не говоря ни слова, отдаёт помощнице.

Затем она поворачивается и выходит.

Лу Ся входит в лифт и уходит, не говоря ни слова, а следом за ней идёт светловолосая помощница.

Когда Лу Ся уходит, двое сыновей Сяо Цзяньчэна вздрагивают и смотрят на Локи холодно, даже с насмешкой.

Хо Тин шепчет: «Я не знаю, о каком соглашении договорились госпожа семьи Лу с господином Сяо, она ведь раньше защищала Локи».

Но после сегодняшнего фарса госпожа Лу не хочет вмешиваться в дела Сяо.

Хо Тин кивает: «Вот что я думаю».

Чу Мочен смотрит на старика без сознания в реанимации и на Локи, стоящего вдалеке.

Двое сыновей семьи Сяо хотят восстать против наследства племянника, но нам не нужно действовать за них.

Но это неразумно.

Они сказали другим, что этот молодой наследник некомпетентен и стал причиной смерти своего деда.

В таком случае никто не поддержал бы его в Харбор-Сити.

Кого вы поддерживаете?

— спрашивает Чу Мочен Хо Тина.

Хо Тин смеётся: «Разве вы не знаете?»

Три семьи в Харбор-Сити связаны друг с другом.

Хотя наша семья Хо и в хороших отношениях с семьёй Лу, тот, кого поддерживает семья Лу, должен быть нашим врагом.

Чу Мочен кивает: «Понимаю.

Вы собираетесь помочь его двум дядям».

Хо Тин пожимает плечами: «Я должен это сделать», а семья Лу только что отказалась от Сяо Ло. Даже если я хочу поддержать его, он всё равно не сравнится с двумя своими дядями.

Чу Мочен не отвечает, но его взгляд перемещается на кровать в отделении интенсивной терапии.

Как известно всем в Харбор-Сити, и даже Юньчэну, три семьи Харбор-Сити — это семьи Сяо, Лу и Хо.

Но восемнадцать лет назад порядок был иным.

Восемнадцать лет назад первой была семья Лу, второй — семья Сяо, а третьей — семья Хо.

Но наследник семьи Лу погиб в возрасте двадцати лет, поскольку у пары был только один сын, и все они заболели из-за внезапной смерти сына.

Глава семьи Лу не был таким упрямым, как старый господин Сяо.

Даже потеряв сына, господин семьи Сяо всё равно хотел ещё одного сына от другой женщины.

Господин Лу был верен своей жене.

После смерти сына он лишь заботился о жене, пока она не умерла три года спустя.

В период невзгод господина Лу, Сяо Сюань, старший сын семьи Сяо, был в расцвете сил.

Он подавлял семью Лу и даже хотел её уничтожить.

Семья Лу была бесхребетной.

Воспитанница Ся сопровождала молодого господина в учёбе в школе, когда они были детьми, поэтому господин Лу удочерил её и дал ей имя Лу Ся.

Лу Ся обладает свирепыми манерами, жесток и имеет решающее слово в управлении бизнесом.

Когда Сяо Сюань пытался уничтожить семью Лу, Лу Ся выступила против него и даже поставила на кон свою жизнь.

Сяо Сюань чуть не погиб, а Лу Ся также лишилась двух пальцев.

Итак, семья Лу все эти годы вела дела вяло, словно дремлющий тигр.

Как бы ни была сильна семья Сяо, им приходится считаться с семьёй Лу.

Пока господин Сяо был здоров, он тайно заключил с семьёй Лу договор, не сказав об этом двум своим сыновьям.

Он хотел, чтобы эта женщина из семьи Лу защитила его маленького внука.

К сожалению, эта женщина непроста, но всегда любит делать то, что выгодно ей.

Теперь внук разозлил господина Сяо, и тот чуть не погиб.

В этой ситуации Лу Ся не видит никакой выгоды, поэтому она больше не хочет защищать этого мальчика.

Новелла : Новая Жизнь Возрождённой Девушки

Скачать "Новая Жизнь Возрождённой Девушки" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*