
Чу Мочен обнимает ее, чувствуя, как сердце в его сильной и мощной груди учащенно бьется.
Он протягивает руку, чтобы открыть дверь.
Редактируется Читателями!
За дверью ждут телохранители.
Он тихо приказывает: Чжан Вэй, отправь Сюэ Тао в комнату на третьем этаже Юньтина и отдай карту комнаты Сун Юньин, которую остановили у стойки регистрации.
Телохранитель в черном по имени Чжан Вэй кивает: «Да, господин».
Сун Юньсюань чувствует, что в приказе Чу Мочена чего-то не хватает.
Она касается его плеча пальцами и слегка сгибает их.
Чу Мочен замечает ее едва заметные движения и смотрит ей в лицо.
Сун Юньсюань прикусывает губу и избегает прямого взгляда, её глаза прикрыты длинными, густыми чёрными ресницами.
Он снова напоминает ему мягким голосом: Чжан Вэй, не забудь сообщить СМИ.
Время для совместного брака между семьями Сюэ и Сун уже пришло.
Будьте уверены, мастер, я знаю, как это сделать.
Чжан Вэй следил за Чу Моченем более десяти лет, с детства до зрелого возраста, и, естественно, он понимает, чего хочет от него Чу Мочен.
Приказ выполнен.
Чу Мочен опускает голову и мягко спрашивает Сун Юньсюань: «Ты довольна?».
Сун Юньсюань не двигается, и её взгляд, прикусывающий губу, очень привлекателен.
Видя её молчание, Чу Мочен чувствует себя невероятно счастливым.
Женщина в её объятиях тихая, замкнутая и хитрая.
Её проницательность гораздо глубже её поверхностного возраста.
Он держал её в своих объятиях всю дорогу до своего офиса в Юньтине.
Сун Юньсюань обнимала её и не произносила ни слова отказа.
Однако, когда её усадили на диван в кабинете, она нахмурилась и невольно положила руки на воротник.
Ты хочешь отказаться?
– с улыбкой спрашивает Чу Мочен, и его красивое лицо выражает злобу, или ты хочешь сопротивляться?
Сун Юньсюань тщательно обдумывает, стоит ли ей сопротивляться, следуя инстинкту психологического отвращения к мужчинам.
Но когда Чу Мочен целует её сверху вниз, её тело под действием наркотика легче принимает каждое движение Чу Мочена, чем её разум.
Он целует её в уголок рта, а затем шаг за шагом приближается к её губам.
А она всё ещё неудержимо щёлкает губами, отказываясь поцеловать его.
Она не может позволить мужчине поцеловать её в губы.
Она ненавидит тех мужчин, которые предают и изменяют в любви.
Нет, я не хочу, чтобы ты целовал мои губы.
Она хмурится и отворачивается снова и снова, пока он пытается поцеловать её в губы.
Разве тебе не нравится, когда мужчины целуют твои губы?
Она отворачивается и смотрит на обстановку в кабинете, равнодушно отвечая ему: «Тебе просто нужно тело.
Откуда у тебя столько требований?»
Она явно спрашивает его, но в глубине души слышен явный отказ.
Чу Мочен поднимает руки, чтобы ослабить галстук, и энергично кивает: «Ты прав.
Раз ты пользуешься мной ценой своего тела, то тебе нельзя кричать от боли.
Если я хочу, чтобы ты плакала, ты должна плакать мне, понимаешь?»
Пока она плачет, он прекратит.
У него нет привычки доводить женщину до слёз.
Более того, женщины, которые платят за то, чтобы удержать своих любовников, всегда охотно тянутся к нему.
Когда он заставлял женщину принять его плен?
Пожирающие поцелуи осыпают её шею и плечи, а его большие руки скользят по её копчику и талии.
Невыносимый низкий стон с трудом сдерживается её губами и зубами.
Хотя её тело словно обжигает огнём, она не произносит ни слова.
Его техника мягче, чем кажется на первый взгляд.
Только когда он действительно входит в её тело, она чувствует себя так, словно её пронзили ножом, и, сгорбившись от боли и страха, хочет даже спрыгнуть с кровати, чтобы спастись.
Он прижимает её к себе, останавливает все движения, нежно целует между бровей и успокаивает с нежностью: Чангэ, не бойся, я сделаю это нежно.
Он произносит эти слова, от которых её словно ударило молнией.
