
Услышав её вопрос, Чу Мочен, как и ожидалось, был ошеломлён.
Затем он скривил губы в улыбке: «Чего ты хочешь?
Редактируется Читателями!
Я хочу, чтобы ты была со мной честна».
Сун Юньсюань серьёзно посмотрела на Чу Мочена.
Увидев серьёзное выражение лица и искренние глаза Сун Юньсюань, Чу Мочен не удержался и поцеловал её в глаза.
Однако Сун Юньсюань отвернулась и уклонилась от поцелуя.
Сун Юньсюань сказала: «Я серьёзно.
Я не шучу».
Чу Мочен немного подумал и сказал: «Я действительно потерял память».
Ты… Она нахмурилась и посмотрела ему в глаза с недоумением: «Почему ты…
Почему я тобой интересуюсь?»
— спросил её Чу Мочен.
Сун Юньсюань вздохнул.
Увидев это, Чу Мочен хотел поцеловать её.
Сун Юньсюань остановил его, пристально глядя ему в глаза.
Чу Мочену пришлось вести себя прилично.
Держа Сун Юньсюань в руках, он сказал: «Мне нравится твой тип: сильный, равнодушный, но…»
Но что?
Сун Юньсюань нахмурился и посмотрел на него.
Чу Мочен хитро улыбнулся и сказал: «Но ты же всё-таки женщина, и ты должна наконец-то стать объектом внимания мужчины».
Сун Юньсюань сжал её пальцы.
Чу Мочен посмотрел на неё с улыбкой: «Для меня большая честь быть этим мужчиной.
Ты должна знать, что покорять таких женщин, как ты, интереснее, чем покорять послушных».
Сун Юньсюань услышал его слова.
И она подняла руку, пытаясь ударить его.
Однако, казалось, Чу Мочен ожидал этого.
Он протянул руку и остановил пощёчину Сун Юньсюань.
Сжав её запястье пальцами и скривив тонкие губы, он спросил: «Я тебя разозлил?
Я всего лишь твоя игрушка?»
Конечно, нет.
Чу Мочен тут же всё отрицал.
Затем он добавил: «Ты моя женщина, моя жена и мать моего ребёнка».
Глядя на него, Сун Юньсюань оценивала искренность его слов.
Ты сомневаешься во мне?
Чу Мочень также заметил подозрительное выражение в её глазах.
Сун Юньсюань сказала: «Если ты считаешь меня своей женщиной, своей женой и матерью твоего ребёнка, ты должна знать, что должна меня уважать».
Чу Мочень кивнул: «Да, я должен тебя уважать».
Раз уж ты знаешь, что должна меня уважать, пожалуйста, сначала держись от меня подальше».
сказал Сун Юньсюань.
В этот момент Чу Мочень понял, что, говоря это, он снисходительно прижимает Сун Юньсюань, что было позой флирта.
Чу Мочен не хотел, но он не мог разозлить Сун Юньсюань.
Ему пришлось уйти.
Однако он сел на край кровати и нежно притянул её к себе: «Ничего, если я буду держать тебя вот так?»
Сун Юньсюань почувствовала, что он цепляется за неё.
Она хотела оттолкнуть его.
Но ей это не удалось.
У неё не было другого выхода, кроме как остаться в его объятиях. «Есть новости о Мэй Ци?»
Он пошёл просить людей помочь тебе».
Чу Мочен покачал головой и цокнул языком: «Он был учителем Гу Чангэ, но он также добр к тебе.
В его глазах ты просто второй Гу Чангэ.
Единственные ученики, о которых он действительно беспокоится в своей жизни, — это Гу Чангэ и ты.
Ты причинила ему боль?
Раз ты обещала быть рядом со мной, я не нарушу своих слов».
Чу Мочен поцеловал её в уголок рта.
Сун Юньсюань подняла руку и оттолкнула его лицо.
Можно я тебя поцелую?
Можно, когда мы закончим разговор об этом.
Сун Юньсюань взглянула на него.
Чу Мочен почувствовал себя немного странно.
Однако, по просьбе Сун Юньсюань, он перестал целовать её без разбора.
Он услышал, как Сун Юньсюань продолжает спрашивать: «Он был в Харбор-Сити?»
Да.
Полагаю, он поехал к семьям Ло и Цзан.
Может быть, семья Хо тоже вмешается.
И к семье Лу, и к семье Софии.
Добавил Сун Юньсюань.
Её слова изменили выражение лица Чу Моченя.
Она была права.
Он почти забыл об этом.
Там были Лу Ся и Джордж из семьи Софии.
Однако Чу Мочен не отпустил Сун Юньсюань.
Помощники издалека не смогут спасти тебя сейчас.
И я не причиню тебе вреда.
Я женюсь на тебе.
Ты моя невеста.
Тебе не следовало похищать меня.
Тебе следовало поговорить со мной.
Ты меня не слушаешь.
Чу Мочен был в этом совершенно уверен.
Сун Юньсюань сказал: «Ты разговаривала со мной совсем невежливо.
Откуда ты знаешь, что я тебя не послушаю?»
Потому что ты слышал, что я сказал тебе в тот день в госпитале Мари».
Сун Юньсюань слегка нахмурился: «Ты узнал меня тогда?»
Логично говоря, раз он потерял большую часть воспоминаний, связанных с Сун Юньсюань, он не должен был так остро её узнавать.
Чу Мочен сказал: «Да.
Я узнал тебя.
Мне понравились твои глаза».
Позже я также посмотрел на фотографии всех женщин-врачей в госпитале Мари с закрытыми лицами, кроме глаз.
Тогда я обнаружил, что эти глаза – на самом деле твои.
Ты мне всё ещё нравишься, как и ожидалось».
Сун Юньсюань слышал, как Чу Мочен разглядывает фотографии всех женщин-врачей в госпитале Мари.
Она прокомментировала: «Извращенка».
Я действительно извращенец.
Иначе привяжусь ли я к тебе?
Ты думаешь, я извращенец?
Нет. Я просто немного извращенец из-за любви к тебе.
Сказав это, Чу Мочен невольно поцеловал её.
Однако Сун Юньсюань уклонилась: «Я вернусь к семье Сун завтра».
Чу Мочен нахмурился: «Мы договорились, что ты останешься в семье Чу до рождения ребёнка.
Я займусь важными делами.
Когда всё будет сделано, я вернусь».
Позволь мне следовать за тобой.
Сун Юньсюань нахмурилась.
Чу Мочен сказал: «Если ты не согласишься, я не позволю тебе вернуться».
Сун Юньсюань лишь вздохнула и ответила: «Согласна».
После этих слов Чу Мочен сжал её подбородок, пытаясь поцеловать.
На этот раз Сун Юньсюань всё ещё хотела отказаться.
Однако Чу Мочен посмотрел ей в глаза и сказал: «В любом случае, дай мне какую-нибудь пользу».
Сун Юньсюань закусила губу и перестала толкать его руками.
Чу Мочен был ненасытен.
Он не контролировал себя, пока не дошёл до последней ступеньки.
Сун Юньсюань также почувствовала, что она уже не так зла на Чу Мочена, как тогда, когда он только что вернулся.
Возможно, из-за того, что Чу Мочен потерял часть памяти, он уже не был таким сильным и равнодушным.
Посреди ночи Сун Юньсюань перевернулась.
Чу Мочен стоял позади неё, нежно обнимая её.
Его пальцы нежно гладили её живот.
В его трезвом взгляде было многозначительное выражение.
В его сознании постепенно что-то прояснилось, словно лёд и снег начали таять.
Слое тумана, окутывавшее воспоминания, постепенно рассеялось.
Многое отчётливо всплыло в его памяти.
То ли, что было раньше, то ли сейчас, он должен был крепко обнять и не отпускать ту, которую он сейчас держал в своих объятиях.
…
Гу Чанлэ всё ещё была погружена в кошмар об издевательствах со стороны других и не могла проснуться.
Посреди ночи кошмары снова и снова преследовали её.
Нервы становились всё слабее и чувствительнее.
Когда Гу Чанлэ снова проснулась от кошмара, её крики эхом разносились по вилле семьи Шао.
Шао Тяньцзэ поспешно приказал кому-то вкатить его инвалидную коляску в комнату Гу Чанлэ.
В комнате Гу Чанлэ зажёгся свет.
Когда Гу Чанлэ увидела входящего Шао Тяньцзэ, ей захотелось нырнуть в его объятия, чтобы утешиться.
Однако Гу Чанлэ увидела Шао Тяньцзэ, сидящего в инвалидной коляске.
Место, где должны были быть его ноги, было пустым.
Гу Чанлэ был ошеломлён.
Затем она отпрянула к изголовью кровати, дико замахала руками и закричала: «Уйди!
Не подходи!
Сука!
Сука!»
Шао Тяньцзе был встревожен.
Он попросил слугу подтолкнуть его вперёд.
Гу Чанлэ видела, как Шао Тяньцзе всё ещё приближается к ней.
Она не удержалась, схватила вазу у кровати и бросила её в Шао Тяньцзе.
Если бы ноги Шао Тяньцзе были целы, он бы легко увернулся.
Однако ноги были ампутированы.
Он не смог быстро увернуться.
Увидев, как ваза летит, слуга тут же хотел оттащить инвалидную коляску.
Однако ваза всё равно ударила Шао Тяньцзе по голове.
Он почувствовал головную боль.
На голове была опухоль.
Гу Чанлэ продолжал бросать в него предметы.
Медсестра забеспокоилась: «Господин Шао, думаю, нам следует вызвать психиатра для госпожи Гу».
Было очевидно, что разум Гу Чанлэ возбужден.
Сначала её нужно было вылечить.
Однако негативные новости о семье Шао нельзя было распространять.
Ей нельзя в больницу.
Пусть сначала отдохнёт.
Устало сказал Шао Тяньцзэ.
Слуга ответил: «Мы не можем отправить госпожу Гу в больницу, но можем вызвать врача сюда».
Слуга предложил.
Шао Тяньцзэ тоже обдумал это: «Исходя из сложившейся ситуации, как вы думаете, кто-нибудь готов её лечить?»
Семья Шао пала с вершины.
Ему ампутировали ноги.
Весть о том, что Гу Чанлэ подверглась групповому изнасилованию, быстро распространилась по Юньчэну.
Семья Шао потеряла свою прежнюю власть и финансовые ресурсы.
Когда Гу Чанлэ был там, она была вершиной всей компании.
Сегодня компания постепенно разрушалась им.
Единственное достоинство, которое он хотел сохранить, — это сначала замять скандал.
Даже если скандал не удалось скрыть, он не позволил людям получить доказательства группового изнасилования Гу Чанлэ.
Пусть Чанлэ успокоится и отдохнёт несколько дней.
В это время ей нельзя ходить в больницу.
Сун Юньсюань сделала это с Чанлэ, чтобы унизить нас и опозорить семью Шао.
Я не могу позволить ей добиться успеха.
Слуга очень волновалась: «Но если мы не вызовем врача…»
Я хозяин или ты хозяин?»
Услышав слова слуги, Шао Тяньцзэ невольно нахмурился и выругался.
Услышав гнев Шао Тяньцзэ, служанка вздохнула.
Затем она сказала: «Простите.
Я перешла черту, господин Шао».
Glava 858 — Ne vyzyvayte vracha
Выслушав извинения слуги, Шао Тяньцзэ сказал: «Она сейчас эмоционально нестабильна.
Найдите кого-нибудь, кто позаботится о ней.
Отправьте меня обратно в комнату».
