Наверх
Назад Вперед
Нежность Возрождения Глава 1105: 226 Упрямый Морковь Минруй Ранобэ Новелла

THE TENDERNESS OF REBIRTH Глава 1105: 226 Упрямый Морковь Минруй Нежность Возрождения РАНОБЭ

Глава 1105: 226 Упрямая редиска Минжуй 10-19 Глава 1105: 226 Упрямая редиска Минжуй

В середине августа Рую родила дочь. Когда Вэнь Вань услышала эту новость, она с сомнением спросила Ся Яо:»Почему я думаю, что все девочки, родившиеся в этом году, — девочки!» Это действительно странно. Насколько Вэнь Вань знает, дети Цзяна и Ру Ю — девочки. Две наложницы во дворце также родили двух дочерей. Несмотря ни на что, я рожаю дочку.

Редактируется Читателями!


Ся Яо не ответила. Ся Ин прикрыла рот рукой и улыбнулась:»Принцесса забыла, что принцесса Фэн родила мальчика. Старший сын Пан тоже родил сына». Однако люди вокруг Вэнь Ваня рожали больше девочек, чем мальчиков.. В этом году родилось больше девочек, чем мальчиков. Такой чувствительный.

Говоря об особняке принца Фэна, Вэнь Ван подумал о ребенке:»Как сейчас поживает ребенок?» Ходили новости, что Вэнь Ван вряд ли пойдет в особняк принца Фэна. Не спрашивал слишком многого.

Ся Ин улыбнулась и сказала:»Благодаря словам принцессы. Принцесса Фэн повеселела. Хотя ребенок родился преждевременно и немного слаб, я слышал, что сейчас ему намного лучше. Принцесса, не надо волнуйся, все будет хорошо!»

Слегка кивните.

Ся Ин, который никогда не сплетничал, теперь начал сплетничать:»Принцесса веселится, но шестой принц по-прежнему благоволит только Хэ. Даже Он не потерял благосклонности, когда она была беременна., Я тоже думала, что она тоже Ответственная девушка не ожидала, что ее методы были такими превосходными. Принцесса и другие наложницы в особняке были почти как украшения.

Вэнь Ван была удивлена ​​таким благосклонностью.»Если кто-то настолько способен, то она определенно не сможет избежать положения наложницы во дворце. Странно, что эта женщина настолько способна. Кто был хозяином, который вообще планировал свадьбу с домом шестого принца?»Для королевы это невозможно. Влияние королевы на императора не так велико. Для других наложниц это еще менее возможно. Император своевольен и не имеет достаточных оснований наградить эту женщину шестым принцем.

Вэнь Вань подняла глаза и увидела, как Ся Ин посмотрела на себя. В ее голове мелькнула мысль:»Скажи мне, почему Он пришел в дом шестого принца?» Я тоже выслушал секрет.»Я упоминал эту женщину три и четыре раза. Должна быть какая-то внутренняя история!

Ся Ин улыбнулась и сказала:»Я не знаю конкретных подробностей о принцессе. Спроси Ся Яо. Она знает лучше меня.»Она не расскажет Вэнь Ваню эти нелепые вещи. Трудно поверить в темперамент принцессы.

Но есть разные признаки того, что принцессе поначалу было не по себе, и другой причины, кроме этой, нет. Теперь посмотрите на Если семья Хэ пользуется такой благосклонностью, то она любимая наложница в гареме. Но другая Ся Ин не знает.

Выслушав объяснение Ся Яо причины и следствия инцидента, Вэнь Ван сказал недоверчиво:»Ты хочешь сказать, что я чувствую себя некомфортно из-за Него? Она со мной поссорилась?

Ся Яо кивнула.

Вэнь Ван посмотрела на Ся Яо так, как будто она смотрела на национальное достояние гигантской панды в зоопарке.»Вы меня действительно убедили. Я просто внезапно почувствовал себя немного некомфортно, и вы смогли приписать причину Ему. Она заставила одну принцессу стать наложницей шестого принца. Ся Яо, Ся Яо, я помню, что ты не боишься призраков и богов. Когда ты начал верить в призраков и богов?.

Губы Ся Яо долгое время дергались, не споря с Вэнь Ванем.

Вэнь Ван не слишком зацикливалась на этом вопросе. Быть любовницей императора хуже, чем быть любовницей Ци Фэна. По крайней мере, на данный момент. Быть одной. Быть маленькой женой императора и оставаться наедине с темпераментом дяди императора даже сложнее, чем достичь небес.

Ся Яо увидела, как выражение лица Вэнь Ваня смягчилось, и осторожно сказала:»Принцесса, не надо. тебе не кажется, что у этой женщины проблемы? 6 Принц не развратный человек, но и человек, который уважает правила. Почему все правила стали пустыми, когда я встретил Его? Принцесса, тебе не кажется, что это ненормально?»Хоть и красиво, но чрезмерно.

Вэнь Ван постучал по столу, что было немного странно. Это было характерной чертой погруженного в свои мысли Вэнь Ваня. Ся Сянь принес тарелку с мытым инжиром и Ся. Яо совершил одно действие. Ся Сянь собиралась уйти. Вэнь Вань, казалось, говорила себе:»Принеси фрукты.

Ся Яо прошептала:»Принцесса-принцесса».

Вэнь Ван взглянул на Ся Яо:»Есть что-нибудь странное?» Если догадка верна, эта женщина должна готовиться войти во дворец. Я изучал это с детства, ведь иметь дело с несколькими людьми в особняке шестого принца — непростая задача.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Вэнь Ван сказал:»Эй, я помню, что люди здесь верят в призраков и богов. Может быть, есть гадалка, которая предсказывает, что она будет богатой и благородной или даже у нее будет хорошая мать на свете»..»

Глаза Ся Яо внезапно загорелись.

Вэнь Ван отвергла Ся Яо, она просто говорила чепуху, ясно?»Чему ты так взволнован? Дядя императора находится в расцвете сил, его высочество принц чувствует себя хорошо, а три принца также талантливы, политичны и имеют военные подвиги. Несмотря ни на что, сейчас не очередь Принца 6. Даже те богатые и могущественные вещи — всего лишь блеф. Разве вы не помните, что гадалка назвала принцессу Чжао матерью мира, но, видите ли, она рано умерла от болезни. Так что это всё ложь.

Ся Яо покачала головой, не отвечая Ся Инь.

Вэнь Ван была удивлена:»Вы все подозреваете, что в этой женщине есть что-то необычное?»»Что необычного.

Ся Яо и Ся Ин кивнули.

Вэнь Ван на мгновение задумался и пробормотал:»Что необычного? Может ли она по-прежнему оставаться женщиной, которую мужчина не может оставить без нее?»Вот что увидел Вэнь Вань, читая разные книги. Говорят, что есть женщины, которые от природы очаровательны. Когда мужчина встречает такую ​​женщину, он никогда не сможет жить без такой женщины. Но такие женщины встречаются редко.

Вэнь Ван Ван только что случайно упомянула о Ся Яо и Ся Инь, но ее глаза загорелись. Вэнь Ван посмотрела на двух женщин, улыбнулась и сказала:»Даже если такая женщина теперь жена и беременна ребенком, вы не сможете найти никаких доказательств, кроме двух вовлеченных сторон». После этого она добавила: Я просто говорю чепуху после прочтения 8. Не воспринимайте то, что я говорю, серьезно.

Ся Яо пристально посмотрела на Вэнь Ваня. Ся Ин улыбнулся.

Мать Чжоу подошла и сказала:»Старший брат принцессы ударился головой о стену».

Вэнь Ван поспешил в комнату с игрушками. Мать Чжоу объясняла, почему она ударилась о стену! Причина в том, что Руи Гир научился ходить и много падал. Доберитесь до края стены и начните идти вдоль стены. На полу лежало толстое одеяло. Но стены не были покрыты одеялами. Мать Гуань, которая заботилась о ней, не заметила, как Минжуй красиво постучала лбом о стену, и из нее вылез небольшой мешочек.

Вэнь Ван посмотрел на красную и опухшую сумку и обнял Минжуй, которая не плакала. После поцелуя:»Засранец, ты вообще знаешь, что это больно? Почему тебе так хочется ходить, когда тебе всего один месяц? Ты не можешь торопиться!» Вэнь Вань нанес лекарство и несколько раз потер его.

Минруй не плакал, но выражение боли на его лице говорило о том, что ему больно. Вэнь Ван обеспокоенно обнял Минжуй. Если этот ребенок действительно переродился или путешествовал во времени, он, должно быть, много страдал в своей предыдущей жизни, и к тому же он был неприятным ребенком. Подумав об этом, Вэнь Вань почувствовал себя ещё более расстроенным:»Если твоему ребёнку больно, просто плачь. Почему ты сдерживаешь это? Если ты сдерживаешь это, ты не узнаешь, что тебе больно».

К сожалению, слова Вэнь Ваня были бесполезны. Минруй все еще не плакала. Он нежно и ласково коснулся лба брата Руи:»Детка, глупый ребенок. Ты можешь спеть мне? Если ты ничего не говоришь, это означает, что ты согласен». У брата Руи есть привычка. Если ему что-то не нравится или он что-то не делает, он будет кряхтеть, чтобы выразить свое неодобрение. Вэньван поговорил с ним и объяснил, почему иногда он переставал напевать, но иногда продолжал напевать. Перестаньте фыркать, значит, вы согласны. Продолжать мычать означает нежелание.

Если ты перестанешь напевать, значит, ты согласен. Вэнь Вань начал напевать приятную песню:»Только мать в мире хорошая, а ребенок матери — сокровище».

Брат Жуй расслабился, слушая, как Вэнь Вань поет хорошую песню своей матери. Кроме того, руки его матери были настолько удобными, что он быстро заснул на руках Вэнь Ваня.

Вэнь Ван поцеловал ее в лицо:»Ты, паршивец, такой загадочный. Ты хвастаешься половиной своей работы, а вторую половину оставишь. Я не буду гадать. Несмотря ни на что, ты все еще мой сын и моя луна».»Ребенок родится». Если больше баловать его в будущем, это поможет ему преодолеть свое упрямство.

Из-за этого инцидента Вэньван также накрыла стены дома тяжелым одеялом. Таким образом, при повторном ударе мешок не разлетится. В лучшем случае он просто немного красный.

Ся Яо не могла понять поведения Вэнь Ваня. Больше всего расстроилась, когда она выбила сумку, сама принцесса. Брат Руи не плакал, но чувствовал себя настолько расстроенным, что чуть не заплакал. Но в мгновение ока ребенок все еще учится ходить. Сколько бы вы ни падали или не стучались, никто больше не имеет права вмешиваться. Позвольте брату Руи делать все, что он хочет.

Вэнь Ван улыбнулся и сказал:»Поскольку брат Жуй не хочет, чтобы другие его отпускали, лучше быть самостоятельным, чем брат Цзинь, который всегда во всем полагается на других». темперамент. За исключением Вэнь Ваня, он не хочет никого другого, пока заботится о своей матери Ся Яо и Ся Инь. С братом Джином легко разговаривать, и каждый может его обнять.

Ся Яо покачала головой:»Принцесса действительно этого хочет.» Кто такая мать, которая готова позволить своему ребенку упасть и продолжать бросать ее, даже если ребенок врезается в нее? Принцесса сопротивлялась, но отпустила это.

Вэнь Ван улыбнулся и сказал:»Нет ничего, от чего можно отказаться. Пока это хорошо для них, я буду готов сдаться». Дорога для двоих детей в будущем будет не так гладко. Они неотделимы от интриг и интриг. Это Вэнь Ван и Бай Шинянь плакали, когда не могли ничего оставить.

Минджин уснул ночью. Минжуй еще не спала и с надеждой посмотрела на Вэнь Ваня. Вэнь Ван не знал, что собирается делать.»Детка, что ты собираешься делать? Хочешь замолчать?»

Минжуй покачал головой.

Вэнь Ван задавал много вопросов один за другим, и Минжуй покачал головой. Вэнь Ван тщательно обдумал это:»Хочешь послушать, как поет моя мать? Верно?»

Минжуй наконец кивнул.

Вэньвань поцеловала Минжуй:»Детка, посмотри на нашу семью. У нас есть я, твой отец и ты, маленький ребенок. Хотя твоего отца больше нет с нами, мать все еще чувствует, что впала в гнездо благословений каждый день. Потому что у моей мамы счастливая мать, она счастливая мать, и ее ребенок тоже счастливый ребенок..

Минжуй не кивнула и не покачала головой. Он просто прижался к Вэньвань.

Вэньвань не ожидала, что Минжуй ответит, и промурлыкала Минжуй, что только ее мать хороша в этом деле. Мир. Дважды напевая, я увидел, как Минжуй закрыла глаза. Я увидел, как брат Руй заснул, и прижал его обратно к кроватке.

Лунный свет проник через окно и осветил мать и сына.

Девиз Минжуй — следовать своим собственным путем и не хотеть, чтобы другие помогали вам. Я прошу братьев и сестер поощрять и поддерживать Минжуй 1, чтобы он продолжал идти по этому пути.

  

  

Читать новеллу»Нежность Возрождения» Глава 1105: 226 Упрямый Морковь Минруй THE TENDERNESS OF REBIRTH

Автор: June Haoxue
Перевод: Artificial_Intelligence

THE TENDERNESS OF REBIRTH Глава 1105: 226 Упрямый Морковь Минруй Великий Император боевых Искусств — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Нежность Возрождения

Скачать "Нежность Возрождения " в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*