Глава 947: Ни одного не осталось
Дуань Цици пробыл рядом с Цай Гэ почти полгода и даже ездил с ним в его родной город, отдалённую и слаборазвитую горную деревню. Цай Гэ был героем в этой деревне, и каждый раз, когда он возвращался домой, его тепло встречали все жители деревни, словно торжествующего магната.
Редактируется Читателями!
Свирепый и безжалостный Цай Гэ в портовом городе был очень добр и приветлив с жителями деревни.
С того момента, как он вошёл в деревню, на его лице всегда была дружелюбная улыбка, и он даже небрежно взял маленького мальчика, чтобы поиграть с ним, и попросил своих людей принести сладостей, чтобы поделиться ими с деревенскими детьми.
«А Цай вернулся! Приходите ко мне сегодня на ужин!»
«Приходи ко мне! В прошлый раз я был у тебя, но в этот раз тебе непременно нужно прийти ко мне. Я приготовил вяленую свинину из свинины, которую мы зарезали к Новому году, но не смог съесть всё; я приберегу её к возвращению А Цая», — с энтузиазмом сказал невысокий худой мужчина, протягивая руку к А Цаю, полный энтузиазма. Дуань Цици заметила, что этот худой мужчина был инвалидом и хромал.
А Цай улыбнулся, прищурив глаза, держа на руках маленького мальчика.
Она не знала, чей это ребёнок, но мальчик совсем не смущался, его большие, блестящие глаза бегали по сторонам — он был невероятно милым.
«Хорошо, я приду сегодня к Седьмому Брату на ужин.
Давно я не ел блюд Седьмой Невестки». Как только А Цай закончил говорить, хромой мужчина, вне себя от радости, побежал домой готовить еду. Остальные жители деревни недовольно перешептывались, чувствуя, что А Цай проявляет к ним фаворитизм, не приглашая их на ужин, а значит, смотрит на них свысока.
«По одному, пожалуйста.
На этот раз я останусь дома на некоторое время; времени поесть будет предостаточно». А Цай был очень добродушным и очень любил быть в центре внимания. Услышав это, жители деревни остались довольны.
Все говорили, что их вяленая свинина самая ароматная, а вяленые свиные рёбрышки специально приготовлены для брата Цая. В этой бедной горной деревне вяленая свинина была самым почётным блюдом. Сами жители деревни терпеть её не могли, но приберегали для брата Цая, ясно показывая, что считают его самым уважаемым человеком.
Кто-то заметил молчавшего Дуань Цици. За эти дни, проведённые с братом Цаем, цвет лица Дуань Цици улучшился, она подросла и стала ещё прекраснее, чем прежде. Деревенские жители завидовали ей. Брат Цай всегда приводил домой новую женщину, но одно оставалось неизменным: все женщины были прекрасны, богини, о которых можно было только мечтать. И всё же брат Цай менял по несколько женщин в год – он был поистине талантлив.
«Брат Цай, на этот раз твоя жена самая красивая», – прошептал, подмигивая, мужчина из деревни. Он был примерно того же возраста, что и брат Цай, и был очень близким другом детства.
Цай Гэ взглянул на Дуань Цици с самодовольным выражением лица.
У него были деньги и женщины, он чувствовал себя гораздо комфортнее любого императора древности. Даже если бы завтра его арестовала и казнила полиция, его жизнь была бы не напрасной.
Однако Дуань Цици ему ещё не надоела.
Эта женщина была не только красива, но и невероятно соблазнительна; ему было трудно за ней угнаться. Все его люди жаждали её, но Цай Гэ не сдавался. Он ещё не насытился.
Дуань Цици поселилась в горной деревне вместе с Цай Гэ.
Она была очень благонравной, никогда не ходила в чужие дома и не сплетничала. Она всецело посвятила себя служению Цай Гэ, что очень радовало его. Ни одна из его предыдущих женщин не была ни такой красивой, ни такой благовоспитанной, как Дуань Цици, поэтому он быстро устал от них.
Прожив в горной деревне месяц, Цай Гэ ни разу не поел дома.
Его единственной семьёй была пожилая мать, которая не могла с ним справиться. Тем не менее, Цай Гэ считался сыном. Этот безжалостный разбойник был крайне противоречивой личностью: жестоким и беспощадным к чужакам, убивающим без колебаний, но добрым и сострадательным в родном городе, всегда готовым помочь нуждающемуся.
Например, был хромой Седьмой Брат.
Из-за своей инвалидности он не мог выполнять тяжёлую работу, и его семья испытывала финансовые трудности. Цай Гэ заплатил за новый дом для него. Таких поступков было много; почти каждый житель деревни пользовался добротой Цай Гэ. Поэтому он пользовался высоким авторитетом в деревне, и жители деревни считали его за честь.
Жители деревни знали лишь отрывочно о внешних делах Цай Гэ, но некоторые были в курсе ситуации. В конце концов, все люди Цай Гэ были из одной деревни, и секреты не могли оставаться скрытыми вечно. Наверняка кто-то слил бы какую-нибудь информацию, но жителей деревни это не волновало. Они даже думали, что для богатых естественно делиться своим богатством с бедными — кто унесёт все эти деньги с собой в могилу?
Прожив месяц в родном городе, брат Цай заскучал. Он привык к блеску и гламуру городской жизни, и месяц был его пределом. Он пока не мог поехать в Гонконг; У Дэ искал его, как бешеная собака, и возвращение домой стало для него спасением.
Усталый брат Цай повёл своих людей в Гуанчжоу.
Город был экономически развит и предлагал множество развлечений. Естественно, он взял с собой Дуань Цици. Брат Цай был строг со своими людьми, запрещая им создавать беспорядки на материке. Он осмеливался вмешиваться в дела полиции Гонконга, но не осмеливался вмешиваться в дела органов общественной безопасности материка – он это хорошо знал.
Но брат Цай не знал, что Дуань Цици и несколько его людей были настроены гораздо теснее, чем он думал. Эти люди, привыкшие к бесчинствам в Гонконге, были невероятно раздражены после месяца заточения в горной деревне. Они хотели выплеснуть свой гнев в Гуанчжоу, но их начальник запретил это, что привело их в ярость, но они не осмеливались говорить открыто.
Дуань Цици нашептал им на ухо слухи, и эти простодушные приспешники, подстрекаемые ещё больше, не смогли устоять и совершили два преступления, жертвами которых стали женщины.
Когда брат Цай узнал об этом, он пришёл в ярость.
Он и его люди несколько дней прятались, думая, что всё утихло, прежде чем выйти на свободу. Их немедленно арестовала полиция Гуанчжоу. Грабеж, изнасилование и убийство — обвинения были объединены в одно, и вся банда была приговорена к смертной казни и немедленно казнена.
Брат Цай даже нанял адвоката в Гонконге, надеясь, что дело будет передано туда для суда, но полиция Гуанчжоу не дала ему такой возможности. Вся банда головорезов была казнена без исключения. Их печально известная репутация в Гонконге была разрушена, когда известие об их смерти достигло города, где все рукоплескали и восхваляли полицию материкового Китая как блестящих детективов, искоренивших зло.
Госпожа У, лёжа на больничной койке, увидела репортаж о казни брата Цая и его банды. Она с облегчением улыбнулась. Взяв газету и любимые гарниры сына, она заставила себя пойти на кладбище, находясь на больничном. Она хотела сказать сыну, что все их враги мертвы.
«Кот, мама скоро будет с тобой. Не бойся там, внизу. Я убила всех, кто причинил тебе зло. Это моя вина, я плохо тебя защитила…» — сказала госпожа У, сжигая бумажные деньги, словно У Бин был ещё жив. Слуги рядом с ней безудержно рыдали. Они десятилетиями служили госпоже У и вырастили У Бин. Что же будет с ними, когда их молодой господин уйдёт, а госпожа вскоре уйдёт?
Через полмесяца госпожа У скончалась. Все старые слуги были рядом с ней, включая Дуань Цици.
Госпожа У организовала для неё вид на жительство в Гонконге и связалась с зарубежными школами. С этого момента Дуань Цици могла попрощаться с прошлым и начать новую жизнь.
«Госпожа, покойтесь с миром. Я буду часто навещать вас и молодого господина и сжигать для вас много бумажных денег».
Дуань Цици не печалилась. Госпожа У скоро воссоединится с сыном, так что ей не о чем было горевать.
Она была очень благодарна госпоже У за то, что она дала ей новую личность и позволила полностью оставить позади своё грязное прошлое.
В знак благодарности госпоже У она каждый год сжигала бумажные деньги за госпожу У и её сына, чтобы у них не было недостатка в деньгах в загробной жизни.
После семидневного траура по госпоже У Дуань Цици вылетела за границу, чтобы начать учёбу. Госпожа У дала ей сумму денег, достаточную для комфортной жизни за границей.
Пятнадцать лет спустя Дуань Цици вернулась в Гонконг. Она получила докторскую степень по медицине и несколько лет проработала в ведущей частной клинике за рубежом. Благодаря блестящему резюме её специально пригласили обратно в частную больницу Гонконга.
Дуань Цици пользовалась большой популярностью в больнице. Её красота и талант очаровывали врачей-мужчин, и другие выдающиеся молодые люди добивались её расположения. Однако Дуань Цици ясно дала понять, что она убеждённая сторонница отказа от брака и не будет ни с кем встречаться. Она больше никого не могла любить и не нуждалась в чьей-либо любви;
ей было прекрасно одной.
Отчуждённость и замкнутость Дуань Цици причиняли боль её поклонникам, и со временем все они сдались, заслужив ей прозвище «Снежная королева». Однако они заметили, что каждый год во время праздника Цинмин Дуань Цици брала выходной и бесследно исчезала.
Наступил очередной праздник Цинмин.
Дуань Цици несла три букета белых гвоздик, сначала посетив могилу своего младшего брата Сяо Хао, а затем могилу госпожи У и её сына. Их похоронили вместе, и она посещала их могилы каждый год, даже во время учёбы за границей.
Возложив цветы, Дуань Цици трижды поклонилась.
Глядя на молодое, улыбающееся лицо У Бин на надгробии, она вздохнула: «Тебе пора переродиться. Надеюсь, в следующей жизни ты будешь здорова и проживёшь мирную жизнь!» Завтра я напишу дополнительную главу для госпожи Шэн Ци. Не волнуйтесь, она не будет тревожной. Это последняя история, и у неё обязательно будет счастливый конец.
