
Пока остальные пытались найти Цзи Цзинсюя на дальней стороне Империала, рёв мотоцикла Ци Ли стих, когда он остановился возле обветшалого здания, затерянного в глубине уединённой промышленной зоны.
Он следовал за фургоном – тем, которым управляли трое мужчин, доставивших Цзи Цзинсюя сюда.
Редактируется Читателями!
Заснеженные, скользкие дороги затрудняли движение, но он держался на расстоянии, осторожно маневрируя, чтобы не потерять их.
Где-то по пути, во время крутого поворота, телефон выскользнул из кармана и скользнул в темноту.
Он понял, что теперь он один.
Без помощи.
Никакой возможности связаться с остальными.
Он припарковал мотоцикл на таком расстоянии, чтобы не привлекать нежелательного внимания.
Сняв шлем, Ци Ли бесшумно, размеренно двинулся к зданию.
Его взгляд скользил по периметру, выискивая признаки движения, кто-нибудь прячется в тени.
Когда он приблизился к разбитому окну, оттуда донеслись слабые голоса.
Он присел, прислушиваясь.
Чёрт.
Кто этот ублюдок следил за нами?
Ты его потерял?
Думаю, да.
Кто это был?
Думаешь, они нас видели?
Наверное, просто какой-то прохожий.
Мы обставили всё как наезд, скрывшийся с места преступления, помнишь?
Ублюдок, наверное, думал, что будет награда.
И всё же… ты видел ту машину?
На таком ездят только богатые.
Подрядчик был прав.
Они ни за что не проигнорируют выкуп.
Послышался хриплый и беззаботный смех, а затем послышались новые шаги.
Новый голос, более спокойный, более холодный…
Планы изменились.
Что?
Почему?
Нам нужен этот мальчик для другого.
Мы заберём его сейчас же.
Как только было произнесено последнее слово, фары осветили второй фургон, подъезжающий к зданию.
Ци Ли пригнулся, сердце колотилось, взгляд был острым.
Сквозь разбитое стекло он увидел, как безжизненное тело Цзи Цзинсюя волокут в поле зрения.
Он не дышал.
Пока не увидел, как грудь мальчика поднялась и опустилась.
Облегчение на мгновение захлестнуло его, но оно исчезло в тот момент, когда один из мужчин пнул Цзи Цзинсюя в бок.
Вырубил его как следует.
«Похоже, нам всё-таки не нужно делать ему укол», — фыркнул один из них.
Другой рассмеялся, а остальные повернулись собирать припасы, сложенные у стены.
Кровь Ци Ли закипела.
Все инстинкты кричали ему: ворваться, свалить их и вытащить Цзи Цзинсюя оттуда.
Но он не двинулся с места.
Судя по тому, что он слышал, это не было случайностью.
Кто-то нанял этих людей.
Если он начнет действовать сейчас, то рискует позволить настоящему вдохновителю исчезнуть без следа.
Его кулаки крепко сжались, каждый мускул был напряжен, пока он наблюдал, как трое мужчин поднимают Цзи Цзинсюя и несут его ко второму фургону.
Он подождет.
Он последует.
И когда придет время, он положит этому конец.
Когда фургон отъезжал, Ци Ли мысленно запомнил номерной знак, прежде чем осторожно выскользнуть из своего укрытия.
Вжух!
Он даже не выпрямился, когда в него полетел кулак.
Инстинкт взял верх – он отразил удар с молниеносной точностью.
Удар отбросил его на несколько шагов назад, но он быстро восстановил равновесие.
Ну и что тут у нас?
Маленькая мышка, пытающаяся пробраться?
Голос был полон веселья.
Ци Ли поднял взгляд и увидел огромного мужчину вдвое больше себя, который с ухмылкой смотрел на него сверху вниз.
Но Ци Ли не дрогнул.
Ни тень страха не мелькнула на его лице.
Он спокойно поправил очки и расправил плечи, не отрывая взгляда от мужчины.
Ухмылка бандита дрогнула.
Обычно люди отшатывались от его размеров, но этот парень, этот похожий на офисного работника, ничуть не испугался.
Посмотрим, на что ты способен, малыш.
С хрюканьем мужчина рванулся вперёд, нанося мощный удар.
Но Ци Ли был готов.
Слов не было.
Слова не требовались.
Момент промелькнул молниеносно, и они бросились друг на друга.
Первый удар пришёлся быстро – джеб, направленный в челюсть Ци Ли.
Он пригнулся, развернулся на пятке и ответил хуком в рёбра.
Мужчина захрипел, отступил на шаг, но быстро оправился.
Он снова взмахнул, на этот раз с разворота.
Ци Ли заблокировал удар предплечьем и, воспользовавшись инерцией, оттолкнул противника назад, а затем резко ударил локтем в ключицу.
Хруст.
Но мужчина, поглотив боль, схватил Ци Ли за запястье в середине удара и вывернулся.
Ци Ли перекатился вместе с ним, перевернувшись через руку и вырвавшись.
Он сбил противника с ног.
Бандиты сильно ударились о землю, но пнули его вверх, заставив Ци Ли отпрыгнуть назад и вернуться в исходное положение.
Они кружили, дыша поверхностно, глядя друг на друга.
Затем мужчина сделал низкий выпад.
Лайфхак.
Ци Ли заметил это, уклонился и ударил коленом в бок противника.
Затем он нанес удар ладонью в нос, а затем плавный, сокрушительный удар в висок.
Сразу же, как и началось, двое обрушились друг на друга в шквале ударов – интенсивных, стремительных, жестоких.
И всё это время выражение лица Ци Ли не менялось.
Спокойный.
Сосредоточенный.
Каждое его движение было точным, каждый удар – обдуманным.
Он ни разу не промахнулся.
Время ускользало.
С рассчитанной силой он вонзил кулак в горло мужчины.
Недостаточно, чтобы убить, но достаточно, чтобы положить конец драке.
Вырвался тошнотворный хрип, когда зверь рухнул на землю, корчась, словно рыба, хватающая ртом воздух.
Ци Ли не удостоил его даже второго взгляда.
Его взгляд метнулся в сторону фургона, но тот уже исчез.
Даже тот, за кем он следил, исчез.
Чёрт возьми.
Проклятие вырвалось у него из груди, в нем закипало раздражение от того, как быстро всё развивалось.
Он повернулся к мужчине, всё ещё задыхаясь, и, пошатываясь, подошёл к нему.
Взгляд Ци Ли, стоявшего над ним, потемнел: ярость, холодная и тихая, кипела под его спокойным фасадом.
Не колеблясь, он сильно пнул мужчину в голову.
Тело обмякло.
Тишина.
Только неподвижность, настолько острая, что, казалось, могла порезать кожу.
Ци Ли наклонился, схватил мужчину за воротник и потащил прочь, словно тот ничего не весил.
Лицо его оставалось неподвижным, но в глазах кипела буря – холодная, беспощадная и непроницаемая.
Судьба решит ваши ответы.