
Старик Цзи рассмеялся над внучкой, которая пыталась его прочесть: «Девочка, даже не пытайся.
Ты никогда не сможешь угадать, о чём думает благородный я».
Редактируется Читателями!
Юэ Лин: …
Она и так догадывалась, о чём он думает.
Выражение его лица говорило само за себя, но, поскольку она была добрым человеком, она не станет умалять его достоинства.
Юэ Лин кивнула: «Мм.
Никто никогда не сможет тебя прочесть».
Услышав это, старик Цзи выпятил грудь и высоко поднял подбородок.
Юэ Лин сжала губы и улыбнулась.
Юная госпожа, куда нам всё это положить?
И Юэ Лин, и старик Цзи повернулись к экономке Ху.
Экономка Ху и молодой солдат лет девятнадцати держали сумки с покупками из машины Юэ Лин.
Ну, больше похожий на молодого солдата.
Положите их туда.
Юэ Лин встала со своего места и указала на пустой диван.
Экономка Ху и молодой солдат выполнили просьбу Юэ Лин.
Когда всё было расставлено, экономка Ху отпустила молодого солдата.
Как раз когда молодой солдат собирался повернуться и уйти, Юэ Лин вспомнила о чём-то.
Она окликнула молодого солдата:
А, я только что кое-что вспомнила.
Подожди.
Он нерешительно обернулся и ткнул пальцем в себя: «Мисс… т-вы имеете в виду м-меня?»
Мм
В этот момент Юэ Лин проверяла каждую сумку, пытаясь что-то найти.
Молодой солдат почувствовал, будто его душа покинула тело.
На гладком лбу выступил пот.
Он сглотнул и подумал:
О боже!
Я ничего не брал!
Клянусь своей невинной жизнью, что ничего не крал у мисс!»
Старик Цзи сидел молча, его губы изогнулись в улыбке, наблюдая за ситуацией.
Экономка Ху была так же растеряна, как и молодой солдат.
Он хотел что-то сказать, но был всего лишь экономом, поэтому решил промолчать.
Видя, что Юэ Лин всё ещё роется в сумках, молодой солдат занервничал ещё сильнее.
Его губы дрожали от страха.
Он не понимал, что происходит.
М-мисс, я… н-этот ничего н-не взял.
Юэ Лин равнодушно взглянула на мальчика, затем снова посмотрела на сумки.
Пока Юэ Лин продолжала искать то, что искала, все остальные, кроме старика Цзи, нервно замерли.
Не только из-за молодого солдата, но и за себя.
Спустя неизвестно сколько времени глаза Юэ Лин загорелись, и на её лице появилась улыбка.
Она повернулась к молодому солдату.
Под внимательным, по привычке, взглядом молодой солдат выпрямился и сделал небольшой шаг вперёд, прижав руки к бокам.
Выглядя как настоящий солдат, каким он и является.
Юэ Лин выгнула бровь, глядя на мальчика.
Ей хотелось рассмеяться, но, видя, как серьёзно он отреагировал, она решила подыграть.
Она заложила руки за спину и посмотрела молодому солдату в глаза.
Юэ Лин: Имя.
Молодой солдат: Сюэ И!
Юэ Лин: Как долго ты в армии?
Сюэ И: 12 месяцев и 23 дня!
Мисс!
Юэ Лин кивнула.
Она потянулась за двумя пакетами с покупками и протянула их Сюэ И.
Помоги мне передать это солдатам в особняке Цзи.
Сюэ И: Да… а, что передать?
Экономка Ху: …
Старик Цзи: Пфффффахахахахаха!
Юэ Лин улыбнулась и вложила ручки пакетов в руки Сюэ И.
Передай это мне.
Сюэ И был так шокирован, что не знал, что сказать.
Юэ Лин была такой пугающей, что он боялся её.
Гораздо страшнее генерала!
Всё, можешь идти.
Сюэ И кивнул и повернулся, чтобы уйти, еле волоча ноги.
Старик Цзи посмотрел на внучку и покачал головой.
Ты же девочка, не пугай солдат, словно ты мужчина.
Юэ Лин ничуть не смутили слова старика.
Она рассмеялась про себя, ведь именно два её дедушки научили её вести себя по-мужски круто!
Она схватила ещё два мешочка и протянула их экономке Ху:
Помоги мне передать это слугам.
Это за их тяжёлый труд здесь.
Глаза экономки Ху наполнились слезами.
Он быстро вытер ещё не полившиеся слёзы и кивнул: «Юная госпожа слишком хороша».
Это меньшее, что я могу сделать для всех за последние три года.
Выйдя из особняка Цзи, Сюэ И вернулся в комнату отдыха для солдат.
В его руках были два мешочка, которые дал ему Юэ Лин.
Он всё ещё был в шоке, что даже не удосужился взглянуть на содержимое.
Он думал, что его выгонят!
Шмыгнув носом, он поднял руку с сумкой и вытер глаза.
Эй, Сюэ И, что это у тебя в руках?
Сюэ И повернулся к человеку – это был ещё один солдат, но на три года старше.
Он взглянул на сумки в его руках, а затем снова на солдата.
Е Фэй, это от юной госпожи. Я не знаю, что внутри.
Сюэ И поднёс обе сумки к лицу и ухмыльнулся, забыв, что только что чуть не расплакался.
Е Фэй взял у Сюэ И один мешочек и положил его на стол в комнате отдыха.
Вскоре вокруг стола собрались другие солдаты, чтобы понаблюдать.
Сюэ И сел, подперев подбородок рукой, и внимательно наблюдал.
А?
Что в коробке?
Вскоре после этого Е Фэй достал кучу маленьких подарочных коробок и аккуратно разложил их на столе, чтобы все могли видеть.
Они понятия не имели, что в коробках, и никогда раньше не получали такую маленькую красивую коробочку.
Другой солдат, один из самых старших, не выдержал тишины, и его любопытство возросло, поэтому он схватил коробку и открыл её.
Его рот открылся в форме буквы «О» и тут же закрылся.
Все взгляды обратились к нему, и любопытство возросло ещё больше.
Лянцай, что это?
Да, расскажи нам, что в коробке?
Лянцай сглотнул и снова посмотрел на коробку в своей руке.
Он произнес сдавленным голосом: «Ожерелье…»
Все: ….
Сердце Лянцая забилось со скоростью тысячи миль в час, и он осторожно снова открыл крошечную коробочку.
Сюэ И наклонил голову, чтобы взглянуть, и ахнул.
fr eewenove.l.com
Это ожерелье!!!
Все были шокированы и не могли поверить.
Зачем юная госпожа дала им ожерелья?
Другой солдат открыл крошечную коробочку и нахмурился: «Это тоже ожерелье?»
Вскоре после этого все схватили крошечные коробочки, и среди них возникло недоумение.
В каждой коробочке было одно и то же ожерелье.
Серебряное ожерелье с кулоном.
Е Фэй почесал голову и саркастически рассмеялся: «Сюэ И, может быть, юная госпожа дала тебе не те сумки».
Сюэ И: Не думаю, юная госпожа лично проверит каждую сумку и отдаст мне.
Е Фэй: Но это всего лишь ожерелья.
Что мы… ах!
Кто меня ударил?!
Все: …..
Е Фэй сердито посмотрел на солдат.
Он потёр рукой затылок, куда его внезапно ударили.
Я ударил тебя.
Е Фэй надул губы: «Лянцай, я ничего тебе не сделал, зачем ты меня ударил?»
Лянцай посмотрел на Е Фэя холодным и равнодушным взглядом.
Раз ты здесь недавно, я не буду бить тебя за плохие отзывы о подарках юной госпожи.
Лянцай, ты хочешь сказать, что юная госпожа действительно хочет, чтобы мы носили эти ожерелья?
Лянцай посмотрел на коробку в своей руке, его глаза увлажнились, но он сдержал слёзы.
Он сглотнул и протянул левую руку.
Е Фэй выгнул бровь: «Братан, что ты пытаешься нам сказать?»
Лянцай сердито посмотрел на Е Фэя, затем дернул его за рукав и показал бронзовый браслет.
Вы все знаете, что я служу здесь восемь лет под началом генерала Цзи.
Этот браслет, – он указал на запястье, – подарок мне от юной госпожи.
Не только мне, но и всем нам, кто здесь уже давно.
Юная госпожа относится к каждому из нас как к родному брату.
Она сказала: «Хотя мы и сироты, но вступаем в армию, мы должны всегда помнить, что пока у нас есть этот браслет, мы всегда будем частью семьи Цзи».
Некоторые из молодых солдат удивленно раскрыли рты.
Они всегда удивлялись, почему у старших солдат есть уникальный браслет.
Они думали, что это награда в армии.
Кто бы мог подумать, что это подарок от юной госпожи!
На подвесках на ожерельях изображен герб Цзи.
Так юная госпожа хочет сказать, что вы для нее – семья.
Берегите его».
Сюэ И и Е Фэй посмотрели на крошечную коробочку в своих руках.
Их глаза наполнились слезами, и они оба шмыгнули носом.
У некоторых солдат в особняке Цзи нет семьи.
И именно генерал Цзи принял их и дал им жизнь, полную оптимизма.
Среди сирот — сто, среди них Сюэ И, Е Фэй и Линцай.
Они всегда считали мир несправедливым, но так было до тех пор, пока они не встретили генерала Цзи, которого они уважали и считали отцом.
Сюэ И, Е Фэй и все остальные не произнесли ни слова и просто смотрели на ожерелье в шкатулке.
—
