
Невероятно!!!!!
Скрип захлопнувшейся двери разнесся по всему Императорскому военному госпиталю, а за ним раздался полный ярости голос доктора Дуна. Он стоял перед дверью, и выражение его лица было мрачным.
Редактируется Читателями!
Было даже видно, насколько он был в ярости в этот момент.
Юэ Лин ждала снаружи комнаты.
Она обещала Цзянань, что будет с ним на протяжении всего осмотра.
Однако, когда они вошли в комнату, мальчик попросил её подождать снаружи.
Она смотрела на доктора Дуна, нахмурив брови.
Дыхание доктора участилось, а выражение его лица было таким, какого она никогда раньше не видела.
Может быть, Цзянань не стал продолжать осмотр?
Доктор Дун, что случилось?
Что-то случилось?
Услышав её вопрос, доктор Дун смягчил свой гнев.
Он глубоко вздохнул и потёр лоб.
Что-то всё-таки произошло.
Он опустил руку и серьёзно посмотрел на Юэ Лин.
Кто этот ребёнок?
В каком состоянии вы его нашли?
Взгляд Юэ Лин переместился со старика на дверь.
Она словно увидела Цзянаня, сидящего внутри.
Он младший брат мальчика, которого мои подчинённые спасли от Красной Луны.
Она ничего не скрывает и продолжает рассказывать доктору Дуну всё о том, как они познакомились с Лю Е и его братьями и сёстрами.
Мы смогли добраться до них раньше? Неужели им можно причинить ещё больше вреда?
Доктор Дун слушал до конца.
Однако чем больше он слышал, тем сильнее закипала кровь.
Он глубоко вздохнул, отчего его тело задрожало.
Он увидел вопросительное выражение лица Юэ Лина и вздохнул.
Я спросил, потому что у этого ребёнка шрам на спине.
Он использовал стетоскоп, чтобы послушать сердце Цзянаня, а затем, во время осмотра, проверить лёгкие.
Однако его рука случайно коснулась шишки, которая показалась ему нездоровой.
Он попросил Цзянаня поднять рубашку, и именно тогда он увидел шрам.
Хотя, казалось, шрам зажил благодаря должному уходу, он не мог не рассердиться.
Вопросы хлынули в его голову, и он хотел спросить, но не хотел пугать мальчика.
Вот почему он вышел из комнаты.
Юэ Лин нахмурилась, услышав, что у Цзянаня шрам на спине.
Она не знала, потому что никогда не спрашивала.
К счастью, она записалась на приём к доктору Дуну.
Если бы не спросила, то, вероятно, никогда бы об этом не узнала.
Насколько всё плохо?
Гнев доктора Дуна не утихал.
Он закрыл глаза, вспоминая шрам на спине маленького мальчика.
Всё плохо.
Что ж, всё было плохо.
Он открывает глаза и смотрит на Юэ Лин.
Благодаря правильному уходу его рана зажила, хотя и осталась шрамом.
Но, учитывая, какие швы ему наложили, и то, что это сделал врач, имевший дело со многими ранеными пациентами, могу вас заверить, что рана была глубокой и очень болезненной.
Даже взрослый мужчина не смог бы выдержать такую боль.
Представив себе, как Цзянань получил эту травму, доктор Дун пришёл в ярость.
Он проклинал себя и молился, чтобы тот, кто причинил вред мальчику, умер мучительной смертью.
Если бы тот, кто это сделал, целился на два сантиметра выше, его бы парализовало.
Глаза Юэ Лин дрожали от боли, которую испытывал Цзянань.
Ему всего десять, и ему пришлось выдержать такое жестокое обращение.
Если бы её подчинённые спасли Лю Е раньше, смогла бы она предотвратить подобные несчастья с маленьким ребёнком?
Её руки сжимаются в кулаки, и она сдерживает гнев, поднимающийся
внутри неё.
Можно мне его увидеть?
Доктор Дун знал, что она злится, несмотря на внешнее спокойствие.
Он наблюдал за её взрослением с юных лет и точно знал, каким человеком она стала.
Он молча кивает головой, и Юэ Лин открывает дверь.
Входя в смотровую комнату, она прислоняется к стене, чтобы успокоиться.
В комнате Юэ Лин видит Цзянаня, сидящего на смотровой кушетки.
Его короткие ноги свисают вниз и качаются, словно ребёнок, ждущий, когда мать заберёт его на руки.
Её взгляд задержался на его напряжённом лице, и сердце смягчилось.
Она не идёт к нему, а останавливается.
Он был похож на любого другого ребёнка, полного жизни, но внутри он был ребёнком, чей дух был на грани сокрушения.
Цзянань смотрел в пол, ожидая.
Он не знал, что сделал, что так расстроил доктора Дуна и заставил его выбежать из комнаты.
Услышав скрип открывающейся двери и шаги, он не осмелился поднять голову.
Он помнит, как отец однажды избил его за то, что он поднял голову.
Отец сказал, что он ребёнок, и дети никогда не должны задавать вопросы взрослым.
Однако, когда шаги стихли, его сердце забилось чаще.
Он украдкой бросил взгляд в сторону.
Он ожидал увидеть доктора Дуна, но его глаза загорелись, когда он увидел Юэ Лин.
Мисс Ангел.
Он спрыгивает с кушетки и бежит к ней, но она останавливает его рукой.
Стой на месте.
Голос Юэ Лин звучит пустым, глаза кажутся пустыми.
Однако внутри она пытается подавить любые пылкие чувства.
Когда её эмоции взяли под контроль, она мягко улыбнулась ему.
Я приду к тебе.
Цзяньань подумал, что она злится на него, но он улыбнулся в ответ, кивнув, увидев её улыбку.
Юэ Лин останавливается перед ним и садится рядом с ним на кушетки.
Было страшно?
Услышав вопрос, Цзяньань решил, что она имеет в виду осмотр.
Он качает головой, но опускает взгляд.
Это было не страшно.
Доктор Дун отнёсся ко мне хорошо.
Он нерешительно прикусил нижнюю губу, прежде чем задать мысленный вопрос.
Я что-то сделал не так?
Доктор Дун выглядел очень расстроенным.
Он знал, что может спросить Юэ Лин, потому что она не похожа на его отца.
Юэ Лин снова всколыхнулась, но на этот раз с грустью.
Она подняла руку и погладила парня по голове.
Ты ничего плохого не сделал, и доктор Дун не рассердился.
Она вздыхает, улыбается и поправляет слова.
На самом деле, он был зол.
Её слова заставили Цзянань напрячься.
Однако, прежде чем его мысли успели разыграться, следующие её слова заставили его посмотреть на неё в замешательстве.
Он был зол на твою рану на спине.
Цзяньань смотрит на Юэ Лин с недоумением.
Он не понимает.
Почему доктор Дун мог разозлиться из-за раны?
Цзяньань, я знаю, ты был напуган.
Прочитав его мысли, Юэ Лин слегка поменяет положение, чтобы смотреть на него под более удобным углом.
Ты можешь быть со мной честна.
Как ты получила рану на спине?
Ей нужно было знать, потому что она беспокоилась о нём и его братьях и сёстрах.
Однако, если он не хочет ей говорить, она не будет на него давить.
Цзяньань посерьезнел, когда его спросили о ране на спине.
Он также понял, почему она его привезла, если он был напуган.
Он опустил голову, а руки сжались.
Он раздумывал, солгать или сказать ей правду. Однако, хорошенько подумав, он решился на последнее.
Мой отец…
Он смог выдавить из себя эти слова, но его глаза наполнились слезами, когда прошлое снова пронеслось в его голове.
Он очень страшный человек.
Юэ Лин видела, как ему было тяжело рассказать ей.
Она нежно гладит его по голове и улыбается с жалостливым выражением лица.
Всё в порядке.
Если тебе слишком сложно рассказать мне, мы можем остановиться на этом.
Тебе больше не нужно мне рассказывать.
Я понимаю.
НЕТ!
Цзяньань воскликнул в знак отказа.
Он качает головой и поднимает на неё взгляд, готовый расплакаться.
Я хочу тебе рассказать.
Его голова снова качается, и на этот раз он смотрит на неё со строгим выражением, показывая, насколько он теперь серьёзен.
Нет, я должен тебе рассказать.
Он говорил серьёзно.
Юэ Лин, может быть, и незнакомка, которая помогала ему и его братьям с сестрой, но он доверяет ей.
Он знает, что она не причинит ему боли и не проигнорирует, как другие.
Если он расскажет кому-то свою историю, он хочет, чтобы этим человеком была женщина, сидящая рядом с ним.
Юэ Лин ошеломлена, но вздыхает про себя, видя его серьёзное лицо и покрасневшие глаза.
Её голова слегка кивает, давая ему понять, что она выслушает.
На этот раз Цзяньань не колебался ни секунды.
Он делает глубокий вдох, прежде чем открыть рот.
После того, как негодяи забрали Е, отец всё ещё злился.
Он злился на всё.
Иногда, когда Цзе была в школе, он запирал меня в тёмном чулане.
Он забывал обо мне и надолго оставлял меня дома.
Когда Цзе приходила домой, она выпускала меня.
Цзе всегда защищала меня, как защищал нас Е.
Его детский голос продолжает свой рассказ.
Его голос срывался через каждые два слова, хотя он с трудом сдерживал слёзы.
Однако, как бы ему ни было тяжело, он не стихал.
Тогда Цзе разозлился на отца и накричал на него, назвав его плохим отцом.
