
Серые облака над Империалом застыли на месте, не собираясь двигаться, и на Империал начал капать дождь.
Пока Юэ Лин объезжала Аньцин перед встречей, белый «Ройс Роллс» маневрировал по улицам и, после нескольких поворотов, остановился перед роскошным рестораном.
Редактируется Читателями!
Чжун Ян вышел из машины и открыл заднюю дверь.
Дедушка Цзи небрежно появился в поле зрения, неся с собой исходящую от него всемогущую ауру.
Он постучал тростью по земле и поднял голову, чтобы посмотреть на здание перед собой, в то время как Чжун Ян полез в машину за чем-то.
Они приехали?
Да, сэр.
Чжун Ян ответил без колебаний, закрывая дверь с черной кожаной курткой в руке.
Куртка, которую Лу Хань сшил на заказ к дню рождения старика.
Он нежно похлопал её, словно стряхивая лишнюю пыль, прежде чем накинуть на плечи старика.
Председатель, вы уверены, что это можно надеть?
Он взглянул на жирные иероглифы на спине кожаной куртки и поджал губы.
Господин генерал
Дедушка Цзи знал, почему Чжун Ян так беспокоился из-за куртки.
Нося эту куртку, он выдавал своё положение и позволял врагам ясно видеть его.
Однако у него были свои причины носить её.
Он уверенно поднял подбородок и указал на спину, словно показывая что-то своему помощнику.
Конечно, всё в порядке.
Эта куртка сегодня просто идеальна.
Чжун Ян был совершенно ошеломлён.
Он проследил за пальцем старика и снова посмотрел на куртку.
Его взгляд опустился, чтобы проследить за пальцами, и он был совершенно ошеломлён.
Ах… как я мог забыть.
Ты лучший из лучших.
Помощник говорил с лёгким сарказмом, но дедушка Цзи почувствовал, что это придало ему ещё больше уверенности.
Он глубоко вздохнул, собираясь с силами, и шагнул вперёд.
Пошли.
Пора показать этим людям, что я — сила, с которой нельзя считаться.
Чжун Ян с готовностью последовал за своим начальником, не забыв отдать ключи парковщику.
Его слабый вид теперь был полон ярости.
Он был уже не помощником, а солдатом, вступающим на поле боя.
Доброе утро.
У вас есть у нас заказ?
При входе их встретил молодой человек.
Он пристально посмотрел на двух пожилых мужчин и не мог отвести взгляд.
Ему показалось, что он уже видел их раньше, но он не мог вспомнить, когда это было.
Дедушка Цзи кивнул, оглядывая помещение, прежде чем взглянуть на сотрудника.
Семьи Цинь и Чэнь здесь?
Услышав эти фамилии, молодой человек улыбнулся и указал правой рукой.
Сюда, сэр.
Они приехали не так давно.
Молодой человек ведёт дедушку Цзи и Чжун Яна на второй этаж, где зарезервированы отдельные комнаты, и останавливается у двойных дверей в дальней части зала.
Пришли, сэр.
Дедушка Цзи кивает с лёгким «мм», прежде чем взглянуть на Чжун Яна.
Он не произнес ни слова, но посмотрел ему в глаза, и помощник сразу понял, что делать.
Он шагнул вперёд и не дал молодому человеку открыть дверь.
Вы можете уйти.
Я справлюсь отсюда.
Руки молодого человека замерли в воздухе, и он посмотрел то налево, то направо, то направо, переводя взгляд с одного на другого.
Он всегда добросовестно выполнял свою работу, и ни один посетитель не просил его не открывать дверь.
Однако, взглянув на дедушку Цзи, он почувствовал лёгкий холодок по спине и согласился.
Да, сэр.
Ваш официант скоро подойдёт.
Если что-то не так, пожалуйста, позвоните администратору ресторана.
Чжун Ян улыбается молодому человеку, но через несколько секунд вздыхает, видя, что сотрудник ещё не ушёл.
Он подходит к двери и смотрит на молодого человека.
Если хотите посмотреть, можете, но предупреждаю, это будет грандиозное появление.
Он берётся за дверные ручки, и снова раздаётся голос:
Я возмещу любой ущерб.
Молодой человек в замешательстве нахмурил брови, но неосознанно кивнул.
Он пристально смотрит на Чжун Яна, а затем открывает рот, чтобы спросить о смысле его слов.
Однако, прежде чем он успел произнести хоть слово, раздался громкий хлопок: Чжун Ян распахнул двустворчатые двери, ударившись о стены.
Вслед за этим раздались отчаянные крики, доносившиеся из комнаты.
У молодого человека отвисла челюсть от увиденного, и он словно прирос к полу.
Не обращая внимания на реакцию сотрудников, Чжун Ян делает два шага в сторону и вежливо кланяется своему начальнику.
После вас, председатель,
Дедушка Цзи лгал бы, если бы не был шокирован, но сумел устоять на своём.
Он входит в комнату с тростью, а помощник следует за ним.
Оставшись один за дверью, молодой человек не сразу пришел в себя.
Однако он мельком увидел надпись на кожаной куртке дедушки Цзи, и его глаза расширились.
Он прикрыл рот рукой, когда его осенило, и поспешно зашагал прочь.
Боже мой.
Боже мой.
Мне нужно сообщить Генеральному директору.
Генерал здесь.
В отдельной комнате дедушка Цзи смотрит на четверых, сидящих за круглым столом, семью Цинь и семью Чэнь.
Госпожа Цинь смотрит на вошедшего пожилого мужчину.
Она приложила руку к груди, чтобы успокоить бешено колотящееся от потрясения сердце.
Она могла поклясться, что сердце у нее выскочило из груди, когда двери с грохотом распахнулись.
Её муж, старик Цинь, заметил, что она всё ещё в шоке, и нежно похлопал её по спине, чтобы успокоить.
Дорогая моя, ты в порядке?
Не дожидаясь ответа, он повернулся к дедушке Цзи и сдержал гнев, криво улыбнувшись.
Генерал Цзи, вы так неожиданно появились.
Моя жена до сих пор в шоке.
Хотя он и был потрясён, он должен оставаться сильным, как глава семьи Цинь.
Дедушка Цзи смотрит на пару средних лет.
Он безразлично пожимает плечами и идёт к своему месту за круглым столом.
Когда он сел, мадам Чэнь не боялась скрывать свои эмоции.
Она высокомерно закатила глаза, затем снова посмотрела на пожилого мужчину и пробормотала что-то себе под нос.
Как такой человек может быть невоспитанным?
Её голос был тихим, но достаточно громким, чтобы достичь ушей дедушки Цзи.
Он выгнул бровь, а ноздри Чжун Яна раздулись, словно слова женщины были адресованы ему.
Он сделал шаг вперёд, но его остановил начальник.
Дедушка Цзи слегка поднял руку, чтобы сказать Чжун Яну не торопиться.
Он устремил взгляд на госпожу Чэнь и пристально посмотрел на неё.
Его молчаливый взгляд был спокоен, но остальные почувствовали, как атмосфера в комнате накалилась.
Госпожа Чэнь, я не умею себя вести только тогда, когда не чувствую необходимости в хороших манерах.
Его властный голос вызвал новую волну молчания среди остальных четверых.
В отличие от них, Чжун Ян фыркнул, изо всех сил стараясь держать себя в руках.
Госпожа Чэнь была смущена стариком.
Его слова были словно пощёчина.
Она отвела взгляд и потянулась под стол, чтобы ущипнуть мужа за бедро, призывая его что-то сделать.
Ах.
Старик Чэнь поморщился от боли и выдавил из себя смех, глядя на дедушку Цзи.
Он не знает, чего хочет от него жена и что он может сделать.
Перед ним стоит не кто иной, как Генерал.
Жажда ли он смерти?
Конечно, нет.
Однако, зная, что жена ему не прекратит всё, он может делать только то, что в его силах.
Генерал, спасибо, что пригласили нас поесть.
Хотите сначала сделать заказ, а потом поболтаем?
Дедушка Цзи смотрит на Старого Чэня и жалеет его.
Он мало что знает о второй семье Чэнь, но знает, что Старый Чэнь — порядочный человек.
В отличие от своего старшего брата, Чэнь Ифэна, и отца Чэнь Лимэя, он более рационален.
Он переводит взгляд на кипящую от злости и смущённую женщину рядом с мужчиной и снова вздыхает.
Он действительно жалеет мужчину.
Жаль, что никто из его детей не похож на него, кроме матери.
Отбросив эти мысли, он берёт меню на столе и отворачивается от остальных.
Давайте обсудим этот вопрос после заказа.
Старик Чэнь с облегчением вздохнул, понимая, что гнев дедушки Цзи ему не грозит.
Однако стоявшая рядом госпожа Чэнь не могла понять, что произошло.
Она снова ущипнула мужа за то, что тот не заступился за неё, но он схватил её за руку, прежде чем её пальцы успели коснуться его.
Он бросил на неё сердитый взгляд и всем своим видом призвал вести себя хорошо.
Не имея другого выбора, госпожа Чэнь усмехнулась и взяла меню.
Наблюдая за этой сценой, госпожа Цинь и старик Цинь не осмелились на необдуманные поступки.
Находясь в сторонке, Чжун Ян широко улыбался.
Он был доволен тем, что его начальник заставил замолчать высокомерных людей.
Он окинул взглядом лица двух пар среднего возраста и слегка покачал головой.
Если бы они знали, зачем нужна эта встреча, они бы ни за что не согласились.