Гадалка обернулась и увидела, что девушка в красном – та самая, что приснилась ему во сне. Это была та самая, в которую Чан Хао влюбился в шестнадцать лет. Её звали Сюй Линъэр.
Ван Линь слышал, что Чан Хао, о которой он мечтал, появилась в этом городе, и история, произошедшая с ним, была точно такой же, как и та, что произошла с ним во сне, когда ему было шестьдесят.
Редактируется Читателями!
В этой истории говорилось о том, как Чан Хао спас Сюй Линъэр от секты Иллюзорного Бога и поселил её в городе.
До сих пор гадалка и представить себе не могла, что город из его сна станет тем городом, где он обретёт свой дом. Теперь перед ним не только явилась история из сна, но, что ещё более тревожно, явилась история, которой не было во сне.
Почему Сюй Линъэр пришла к нему?
Эта сцена не была во сне.
Может быть, он тоже попал в сон?
Нет.
Гадалка на мгновение растерялась.
Это была реальность, а не сон.
Значит ли это, что между сном и явью есть разница?
То, что ему приснилось, было не всем, значит, то, чего не было во сне, происходило на самом деле.
Сюй Линъэр увидела, как изменилось выражение лица гадалки, задумалась, затем слегка опустила голову и проговорила чистым, тихим голосом: «Я слышала, что твои предсказания всегда точны, и любой, кто может позволить себе десять таэлей золота, может их исполнить. Не мог бы ты дать мне совет?»
Гадалка посмотрела на Сюй Линъэр, приходя в себя, и резко сказала: «Ты – совершенствующаяся».
Выражение лица Сюй Линъэр оставалось спокойным, она не удивилась, услышав от гадалки о её уровне совершенствования. Вместо этого она медленно произнесла: «Я была совершенствующейся, но теперь мой уровень упал на девять десятых, даже до уровня обычного совершенствующегося Ци».
Гадалка всегда держалась подальше от совершенствующихся. Встреча с даосским священником была для него сегодня неожиданностью, и он ничего не мог поделать.
Но тут пришла Сюй Линъэр. Он колебался, желая наотрез отказаться от гадания для совершенствующейся. Однако личность и опыт этой женщины были связаны с самым важным сном его жизни, что временно лишало его возможности принять решение.
Гадалка также лелеяла желание исследовать эти неизвестные изменения.
Однако его также озадачила возможность непредвиденных событий, которые он не мог предвидеть во сне.
«Если хочешь погадать, то сегодня это точно невозможно. Придётся подождать десять дней».
Гадалка оставила это сообщение в ответ, но ему также хотелось сначала разобраться с Сюй Линъэр, а потом вернуться домой, чтобы всё обдумать.
Сюй Линъэр прожила в городе несколько месяцев и была знакома с правилами гадалки. Она также видела, как сегодня гадалка наказала молодого даосского священника, поэтому, естественно, не осмелилась её принуждать. Она поклонилась и сказала: «Увидимся через десять дней».
Сегодня она пришла просто поздороваться и знала, что сегодня не сможет погадать.
После этого Сюй Линъэр поклонилась и ушла.
Гадалка смотрела, как Сюй Линъэр уходит, погруженная в глубокие раздумья.
Сегодняшний приезд Сюй Линъэр стал первым неожиданным событием в карьере гадалки за все годы её работы.
В тот день он сказал Ван Линю, что судьба ему неподвластна, независимо от того, будет ли он действовать или нет.
Но сегодня произошло неожиданное событие, которое никогда не предвещалось во сне, и он был несколько шокирован.
«Это аномалия во сне, или же изменения в реальности…»
Гадалка размышляла про себя: всё это будет зависеть от того, последуют ли его сны в ближайшие дни за сегодняшней аномалией и принесут ли новые перемены.
Предыдущее появление Чан Хао в городе, возвещавшее о неразличимости снов и реальности, казалось началом. Поэтому в финальной сцене сна, который оставался неизменным сорок лет, неожиданно появился сам гадалка.
Эта перемена во сне натолкнула гадалку на гипотезу.
Может быть, изменения в реальности, как он сказал Ван Линю, в конечном итоге приведут к результату во сне, независимо от того, действовал он или нет?
Этот сон был предопределен судьбой. Какие бы аномалии ни происходили в реальности, во сне судьба в конечном итоге исправляла всё, возвращая всё на круги своя.
Значит, сегодняшнее появление Сюй Линъэр действительно было недоразумением в реальности. Но если предположение гадалки было верным, возможно, если бы она снова увидела сон, она бы снова увидела этот случай, и сон снова принял бы его, исправив позже.
Это было всего лишь его предположение.
Его ещё нужно было проверить во сне.
Гадалка пошла домой.
…
А молодой даосский монах, бежавший в панике и смущении, вернулся в небольшой даосский храм за городом.
У подножия горы он подавил гнев в глазах, превратив его в выражение обиды. Этот эмоциональный переход был невероятно плавным, словно он переживал его бесчисленное количество раз.
Как только он вошёл в храм, он столкнулся со своими товарищами-учениками.
Ученики были потрясены, увидев молодого даосского священника: «Младший брат, что с тобой? Почему ты так ранен?»
Разум молодого даосского священника был повреждён, и даже без всяких излишеств было очевидно, что он серьёзно ранен.
«Младший брат, Учитель приказал нескольким нашим ученикам спуститься с горы, чтобы найти тебя. Что же с тобой случилось?»
Молодой даосский священник промчался мимо своих товарищей и побежал к дому Чжоу Утая. Не добежав до двери, он разрыдался от обиды: «Учитель, Учитель, гадалка внизу горы глубоко ранила мой разум. Он также уничтожил нефритовый кулон, который Учитель дал мне для самообороны. Отомсти за меня, Учитель!»
Большеухий монах открыл дверь, впуская учеников. Он произнёс глубоким голосом: «Кто мог сломать твой нефритовый кулон? Чем ты его оскорбил?»
Остальные ученики последовали за ним, ужаснувшись новости.
Похоже, тот, кто ранил нашего младшего брата, был, вероятно, не менее могущественным, чем Учитель.
Это было замечательно. Наш младший брат, обычно такой высокомерный, наконец-то нашёл того, кто мог его проучить.
Человек, с которым он столкнулся, был не менее могущественным, чем Учитель. Даже если Учитель души в нём не чаял, он не мог просто так взять и отомстить за нашего младшего брата без причины.
Молодой даосский священник преклонил колени перед большеухим монахом, горько плача, словно ребёнок, которого запугали, плачущий перед родителями: «Учитель, этот человек слишком силён…»
Он рассказал обо всём, что произошло внизу горы.
Наконец, он стиснул зубы и всхлипнул: «Я его не провоцировал.
Это он сказал, что меня убьют мои ближайшие родственники.
Это явно проклятие…»
Взгляд Чжоу Утая слегка дрогнул, но выражение его лица оставалось спокойным. Сердце его было наполнено глубокой печалью.
Выслушав последний рассказ молодого даосского священника, он на мгновение задумался, а затем холодно фыркнул: «Человек, о котором вы говорите, сам не особенно искусен. Силен тот, кто стоит за ним.
Резьба по дереву, которую он держал, должно быть, была подарена ему этим человеком. Какая нелепость…»
Остальные ученики были поражены. Судя по тону учителя, он собирался…
Молодой даосский священник был вне себя от радости, но его слёзы лишь усиливали горечь. Чжоу Утай ласково погладил молодого даоса по голове и сказал: «Пойдем.
Я пойду и добьюсь справедливости для тебя. Тебя обижали на улице, и если я не заступлюсь за тебя, то кто же другой?»
Глаза молодого даоса покраснели от этих слов, но это было не притворство; это было искреннее выражение его чувств.
Он знал, что многие его поступки были неправильными, но именно благодаря отеческой терпимости этого человека он дорожил чувством, что его учитель всегда заступался за него.
Это отцовское чувство заставляло его совершать поступки, даже зная, что они неправильны, лишь бы наконец заслужить благосклонность учителя.
Эта отцовско-сыновняя связь цепляла его, трогала и дарила ощущение счастья сироты.
Лица других учеников уже кривились.
В такой ситуации учитель действительно заступался за своего младшего товарища. Воистину…
Но они видели лишь Чжоу Утай, выводившего молодого даоса из храма.
Один впереди, другой сзади.
Как отец и сын.
Нет, они были отцом и сыном.
Чжоу Утай шёл впереди, его лицо было спокойным, и он думал про себя: «Никогда бы не подумал, что в этом городе окажется такой смертный, как я».
Предсказания гадалки действительно тронули его, но как великий практикующий на грани божественного просветления мог Чжоу Утай поверить случайным словам простого практикующего Конденсации Ци?
Истинный владелец деревянной скульптуры на теле гадалки был причиной того, что он решил спуститься с горы.
Двое смертных в одном городе — как он мог их игнорировать?
…
В городе.
Ван Линь сидел в мастерской резьбы по дереву, тихо ожидая человека, стоящего за молодым даосским священником.
…
По пути вниз с горы.
«Где в городе гадалка?»
— спросил Чжоу Утай своего юного ученика.
Однако, едва он успел открыть рот, чтобы спросить…
Внезапно…
Облака в небе яростно нахлынули, и холодный, гневный голос крикнул: «Чжоу Утай, возвращайся на свою гору и веди себя хорошо!»
Этот рёв был подобен обрушивающемуся с неба океану.
Несколько гор содрогнулись.
Даже небольшой даосский храм задрожал. Ученики почувствовали, что их судьба решена, особенно когда услышали голос, проклинающий их учителя. Они были в полном ужасе.
Кто это был?
Молодой даосский монах, следовавший за Чжоу Утаем, инстинктивно почувствовал прилив гнева при звуке голоса, проклинающего его учителя. Однако от этого оглушительного звука он тут же потерял сознание.
При этом звуке Чжоу Утай почувствовал, как по его спине пробежал холодок, и в ужасе посмотрел на небо.
Безумный старик приближался в ярости, шагая вперёд мощными шагами. Ветер, тигры, облака и драконы кружились позади него – великолепное зрелище.
Чжоу Утай мгновенно потерял всю свою гордость. С лицом, бледным, как цикада, он поклонился и прошептал: «Старший, это вы».
Седой старец подошёл к Чжоу Утаю и посмотрел на него. Затем он взглянул на потерявшего сознание молодого даосского священника позади него, и его лицо было полно отвращения. «Если бы ты не хотел использовать этого маленького ублюдка, чтобы помочь себе испытать обычные отношения отца и сына, бесконечно любить его, а затем попытаться достичь безжалостности, убив его сына и став богом, я бы убил его прямо сейчас».
Грудь Чжоу Утая практически прижалась к земле, он не смея поднять взгляд. Он также был чрезвычайно проницательным человеком. В тот момент он не осознавал, что, спустившись с горы, чтобы защитить своего юного ученика, он, вероятно, навлекал на себя смерть. Он задрожал и спросил: «Младший, владелец этой деревянной скульптуры – практик, обладающий сверхъестественными силами?»
Возможно, только это могло бы вызвать предостережение Юнь Цюэцзы. Однако Юнь Цюэцзы ещё больше разгневался, глядя на него как на глупца, не желая ничего говорить: «Убирайся!»
Чжоу Утай не осмелился ничего сказать.
Он поспешно взял молодого даосского монаха с собой и направился обратно на гору.
Но сердце его сжалось.
Это был не владелец деревянной скульптуры.
Значит, это был…
Тот самый предсказатель?!
Предсказатель на стадии обучения Ци!
Нет, как кто-то на стадии обучения Ци мог заставить Юнь Цюэцзы так отреагировать?
Вспоминая, как он только что отмахнулся от предсказания, он понял, что оно оказалось совершенно точным. Он не верил, что кто-то может предсказать судьбу заклинателя, и счёл его пустыми словами молодого заклинателя.
Но теперь…
Человек, который так разозлил Юнь Цюэцзы и который даже проявил намёк на страх и гнев, когда отсылал его, был тем самым предсказателем…
Итак…
Этот предсказатель действительно мог предсказывать судьбы других!
Чтобы обладать такой силой, вызвать такую реакцию у Юнь Цюэцзы, какого же ужасающего уровня заклинателя должен был быть этот человек?
Он был в ужасе.
Глядя, как Чжоу Утай поспешно уходит, Юнь Цюэцзы почувствовал лёгкое облегчение, но волна страха всё ещё не отпускала его.
После того, как он сбежал от гадалки в тот день, его несколько раз охватил страх, и он подумал, не обманули ли его. Но после его молчаливого наблюдения…
Гадание гадалки…
Чем выше ты стоишь, тем больше боишься.
Чем больше понимаешь, тем больше боишься и почитаешь определённые вещи.
Судьба!
Юнь Цюэцзы, будучи одним из двух самых развитых людей на этой планете, понимал ужас некоторых вещей даже яснее, чем те дети на стадии Зарождения Души.
Судьба!
Даже несмотря на древнюю историю бессмертных потомков, не было ни одной зарегистрированной легенды о том, чтобы кто-то управлял судьбой.
Никогда о таком не слышал.
Что это значило?
Это значило силу, ещё более древнюю и ужасающую, чем сами бессмертные.
Он даже не хотел вникать в истинную сущность гадалки. Он просто хотел по возможности не беспокоить его, чтобы тот не накликал на себя беду.
Это древнее и таинственное существо, с которым не могли сравниться даже Бессмертные Императоры, изгнавшие Бессмертные Реликвии.
Не позволять Чжоу Утаю причинять ему неприятности – вот что было самым невинным поведением Юнь Цюэцзы.
…
В ту ночь.
Ван Линь ждал всю ночь.
Тщетно: человек за нефритовым кулоном так и не пришёл его искать.
Он слегка нахмурился, чувствуя себя несколько озадаченным.
…
В комнате гадалки.
Он проснулся, потянулся и, проснувшись, погрузился в глубокую задумчивость.
Сон прошлой ночи.
По-прежнему не изменился.
Но…
«Кажется, я что-то понял…»
«Сон и я – сон? Я?»
«Явь и сон – что иллюзия, что реальность?»
Гадалка пробормотал про себя: «Только после пробуждения ото сна – реальность. Но разве я не сплю?»
Он что-то понял.
Неизменный сон той ночи дал ему ответ.
Время шло.
В это время гадалка была несколько удивлена, что молодой даосский священник никого не прислал.
На десятый день Сюй Линъэр пришла в гости.
Гадалка, стоя у кабинки, слегка кивнула. «Кто ты?»
