Наверх
Назад Вперед
Настоящая Дочь — она Всемогущий Босс Глава 866: Фанвай 32, жена директора, записки исследования Фу Сяотуаньцзы Ранобэ Новелла

Прикосновение его губ было явным.

Прохладное присутствие мужчины снова окутало её.

Редактируется Читателями!


Его движения были грубыми, но нежными, позволяя ей постепенно ощущать его присутствие.

Глаза Синая расширились.

В этот момент её разум застыл, и она безвольно приняла его поцелуй.

Только когда он изредка покусывал её губы, она чувствовала себя живой.

После долгого-долгого ожидания мужчина встал.

Но он не ушёл.

Вместо этого он обнял её.

«Кхе-кхе-кхе!»

Синай наконец перевела дыхание и начала яростно кашлять.

Ей потребовалось целых полминуты, чтобы полностью прийти в себя.

Вспомнив, что с ней сделал Нортон, глаза Синая внезапно покраснели.

Она оттолкнула его, крепко закусив губу, дрожащим голосом: «Уходи, уходи!»

Чем больше она говорила, тем сильнее становилось её горе, голос прерывался рыданиями: «Ты собираешься жениться, зачем ты так меня издеваешься? За кого ты меня принимаешь?!»

Лицо Нортона застыло.

Мысли его изменились, и он понял, что происходит.

Его тёмно-зелёные глаза сузились, выражение лица стало безразличным.

Хорошо.

Кто-то заслуживает смерти.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Не обязательно».

Нортон опустил голову, погладил её волосы и вздохнул: «Если бы я тебя не завоевал, я бы не женился».

Синай замер: «Ты…»

Невероятная мысль взорвалась в её голове.

Сердце мгновенно сжалось.

Она встретилась взглядом с этими знакомыми тёмно-зелёными глазами.

Их обычная холодность и безразличие исчезли, оставив лишь нежность.

В этот момент она почувствовала, как расстояние между ними исчезает.

Он был так близко… «Видя, что ты меня избегаешь, я подумал, не возненавидишь ли ты меня, поэтому я буду постепенно добиваться тебя». Нортон понизил голос и медленно произнес: «Но мне страшно».

Он действительно был напуган.

В Таро карта Колесница означает «Победа».

Оглядываясь на свою долгую-долгую жизнь, он действительно ни разу не подводил.

Но с ней он не раз попадал в трудные ситуации.

Никто не может ясно объяснить сердечные дела.

Он не ходил вокруг да около; он предпочитал быть прямолинейным.

Но с Синай он был готов обойти это, желая ей спокойной, безмятежной и здоровой жизни.

«Итак, я спрашиваю, понимаешь ли ты, что я имею в виду», — сказал Нортон. «Я не собираюсь ни на ком жениться. Если и женюсь, то только с твоего согласия».

Синай угрюмо ответил: «Я ещё не согласился».

«Да», — улыбнулся Нортон. «Я буду добиваться тебя, пока ты не согласишься».

Услышав это, Синай наконец дала волю слезам, которые сдерживала несколько дней. «Ты меня огорчил. Ты мне больше не нравишься».

Нортон напрягся.

После долгой паузы он тихо, хрипло спросил: «Я тебе больше не нравлюсь?»

В этот момент всё его смятение рассеялось.

Он наконец понял, почему она избегала его в этот раз, когда он вернулся.

Оказалось, что вне его поля зрения

кто-то так долго тайно любил его.

Если бы не он, она бы не плакала даже во сне.

Так грустно.

«Прости», — Нортон терпеливо и нежно погладил её по голове. «Я больше так не буду. Я буду любить тебя ещё сильнее».

«Не хочу». Голос Синай снова дрогнул, и она отвернулась. «Я хочу спать».

Нортон согласился на всё: «Спи, я всегда буду рядом».

Синай уже была слаба, а эмоциональное возбуждение ещё больше лишило её сил. Вскоре она крепко заснула.

Нортон укрыл её одеялом и сел у кровати.

**

После двух недель восстановления Синай была готова к выписке из больницы.

Нортон был рядом с ней последние несколько дней.

Он готовил завтрак и обед.

Если была гроза, он обнимал её, пока она спала, и объяснял ей алхимические техники.

«Чего ты стоишь?» — Нортон поднял взгляд. «Становится холодно».

Синай погладил чашу. «Всё ещё кажется немного нереальным».

«Так ты всё обдумала?»

«Нет».

«…»

Синай отпил каши, и дверь в палату открылась. «Учитель, я пришла к вам».

Шарлотта просунула голову. «Эй, кто-то здесь. Мне отойти?»

«Не нужно». Синай быстро взглянул на Нортона. «Войдите».

Шарлотта вошла и поставила корзину с цветами. «Учитель, пожалуйста, берегите себя. Не нужно спешить обратно в лабораторию. Я помогу вам с тем, что вы не можете сделать. Пожалуйста, сначала позаботьтесь о себе».

Прежде чем Синай успел что-то сказать, Нортон повернулся и спросил: «На каком вы факультете и в каком классе?»

«А?» Шарлотта помедлила, а затем машинально ответила: «Выпуск 2022 года, машиностроение!»

Нортон кивнул. «Я свяжусь с университетом, чтобы получить вам дополнительную стипендию».

Услышав это, Синай вспомнил кое-что: «Вы не собираетесь вернуться преподавать?»

«Нет», — спокойно ответил Нортон. «Я заставлю Декера признать мою смерть и поставить ещё один надгробный камень в центре кампуса».

Синай: «…»

Она немного посочувствовала вице-президенту.

Шарлотта: «???»

Что она услышала?

Деккер — имя вице-президента, и все его знали, хотя девяносто девять процентов из них никогда его не встречали.

Но профессора были к нему невероятно уважительны. Только один человек во всём Университете Нортона осмелился обратиться к нему по имени.

Шарлотта не знала, как она вернулась в лабораторию; она была совершенно ошеломлена.

«Ся Ся», — поприветствовал её кто-то с любопытством. «Разве ты не ходила к профессору Синаю?»

«О? Да», — сказала Шарлотта, приходя в себя. «Просто я немного в шоке».

Наконец ей удалось успокоиться и вернуться к своему рабочему месту.

Но через мгновение она прикрыла рот рукой и невольно вскрикнула.

Она узнала шокирующую новость!

Шарлотта дрожащим голосом достала телефон и отправила сообщение в групповой чат.

[Братья и сестры, вы знали, что у нас будет жена президента?]

**

Вскоре слух о том, что Нортон преследует Синай, разнесся по всей группе.

Другие мудрецы тоже были поражены. Они не могли поверить, что такой гордец, как Чариот, может так долго кого-то преследовать.

Прошло пять месяцев, и он не собирался сдаваться.

Больше всех был потрясён Цезарь.

Он узнал об этом последним.

К тому времени, как он узнал, Нортон уже прошёл шестимесячный срок преследования и добился успеха.

«Ты не человек, собака!» — тут же крикнул Цезарь, стиснув зубы. «Ты, ублюдок, как ты смеешь преследовать тётю босса? Я подам на тебя жалобу!»

Если Нортону это удастся, его авторитет будет полностью затмен этим ублюдком Нортоном.

Как он мог это терпеть?

Нортон спокойно склонил голову: «Давай, рассказывай. Есть ли в этом мире хоть что-то, чего она не знает?»

Сезар: «…»

Чёрт!

Он был так зол.

«И не попадайся мне на глаза», — холодно сказал Нортон. «Иначе, боюсь, я не смогу устоять и покалечу тебя».

Преследование затянулось, и ему повезло, что он не предпринял никаких действий.

Сезар: «…»

Нортон проигнорировал Цезаря, повесил трубку и лёг спать.

Крепкий сон наступил.

Синай проснулась первой, открыла глаза и посмотрела в окно.

На улице ярко светило солнце, дул лёгкий ветерок.

Она перевернулась, перекатываясь к Нортону.

Хотя движение было едва заметным, спящий всё равно вздрогнул.

«Не можешь заснуть, зарывшись в мои объятия?» — спросил Нортон, не открывая глаз. «Какая привычка?»

Сказав это, он обнял её за талию, притягивая ближе к себе.

Синай прислонила голову к его широкой, тёплой груди, прислушиваясь к ровному, сильному сердцебиению, и медленно закрыла глаза. «Дурная привычка».

Ты меня избаловал.

**

Три года спустя.

Фу Сяотуаньцзы было три года, она уже подходила для детского сада.

Просто никто не догадался об этом.

В конце концов, Фу Цяньюй и Фу Чанлэ с детства были умными и сообразительными.

Но Фу Сяотуаньцзы было слишком скучно сидеть дома. Услышав об этом чудесном месте под названием детский сад, она закричала, что хочет туда пойти.

Су Вэнь и Лу Юань баловали её.

Разумеется, они удовлетворили все её просьбы.

Быстро организовали совершенно секретный детский сад.

Для поступления требовалось сдать экзамен, и попасть туда могли только те, кто сдал экзамен.

Для Фу Чанлэ этот экзамен был слишком лёгким; она с лёгкостью его сдала.

Фу Сяотуаньцзы была рада возможности пойти в детский сад.

«Брат! Брат!» — она подбежала к Фу Цяньюй. «Брат, пойдём вместе в детский сад!»

Фу Цяньюй, читавший научный журнал, поднял голову. «Нет, здесь слишком много глупых детей».

Дядья вокруг него и так были достаточно глупы; он не хотел играть с ещё одной компанией глупых детей.

Это понизило бы его IQ.

Фу Сяотуаньцзы уверенно заявил: «Мы потому и хотим пойти, что здесь так много глупых детей. Иначе как мы сможем развлекаться?»

Фу Цяньюй: «…»

В этом не было ничего плохого.

Просто он всегда был молчаливым и не любил общаться с внешним миром.

Фу Сяотуаньцзы махнула маленькой ручкой: «Братец, ты идёшь?»

Фу Цяньюй всё ещё отказывалась: «Нет».

Фу Сяотуаньцзы растерялась и прошептала: «Тогда я пойду одна».

Она несла свой маленький школьный рюкзак, выглядя совершенно вялой, ушки на её шапочке поникли.

Фу Цяньюй немного расстроилась, но ему очень не хотелось идти в детский сад.

В первый день учёбы Су Вэнь лично отвела Фу Сяотуаньцзы в детский сад.

По дороге Ин Цзыцзинь позвонила ей по видеосвязи.

«Мамочка», — послушно подняла руку Фу Сяотуаньцзы. — «Я хорошо питаюсь и не доставляю хлопот бабушке и дедушке».

Последние три года Ин Цзыцзинь постоянно путешествует между Страной G и Имперской столицей.

Четыре дня в Стране G, три дня в Имперской столице.

То, чего ей не хватало раньше, Фу Цяньюй и Фу Чанлэ, должно быть, нашли.

Поэтому, как бы она ни была занята, она всегда находила время побыть со своими двумя детьми.

«Ты пойдёшь в детский сад», — Ин Цзыцзинь слегка кивнула. «Тебе нельзя быть таким же непослушным, как дома».

«Знаю», — Фу Сяотуаньцзы энергично кивнул. «Они слишком глупые. Я не могу их запугивать, иначе они сами отупеют».

Ин Цзыцзинь: «…»

«Яояо». Су Вэнь передала Фу Сяотуаньцзы воспитателю и сказала, глядя на экран: «Чанлэ очень разумный. Как ты себя чувствуешь?»

Ин Цзыцзинь на мгновение задумалась и сказала: «От меня больше никто не прячет закуски?»

Су Вэнь: «…»

У Фу Чанлэ есть привычка.

Он бродит по вилле.

Эти блуждания выявят все спрятанные Ин Цзыцзинь вкусняшки.

Как бы хорошо Ин Цзыцзинь их ни прятала, она всё равно их найдёт.

Даже У Юэ считает это возмутительным.

У Фу Сяотуаньцзы уже есть прозвище.

Маленькая Гадалка.

«Ладно, зачем возиться с моей дочерью?» — рассмеялась Су Вэнь. «Когда вернёшься, мама отведёт тебя на шашлык?»

Ин Цзыцзинь приподняла бровь и лениво сказала: «Заранее спасибо, мама».

Чтобы защитить Фу Цяньюй и Фу Чанлэ, Ин Цзыцзинь и Фу Юньшэнь никогда не упоминали их имена или фотографии на публике.

Никто в детском саду не знал Фу Сяотуаньцзы, но все считали её невероятно красивой.

Воспитатели тоже её любили.

Фу Сяотуаньцзы была счастлива в детском саду.

Её беспокоило только то, что вокруг неё было слишком много глупых детей.

Пока однажды класс не дал задание в дневнике: написать о своих матерях и отцах.

Фу Сяотуаньцзы никогда не делала домашних заданий, но это задание придало ей боевой дух.

Она одним махом нацарапала две тысячи слов и сдала.

Учительница Сюй, староста класса, была поражена.

Она была еще больше поражена, когда закончила читать. «Чанлэ, иди сюда». Учительница Сюй подозвала Фу Сяотуаньцзы и заговорила мягким голосом: «Какие тогда были указания? Мы должны были писать о своих близких, а не о знаменитостях или ученых, и мы должны были быть реалистами, понятно?»

«Я пишу о своей семье», — Фу Сяотуаньцзы гордо моргнула. «Это моя мама!»

Человеком, которым она восхищалась с детства, была Ин Цзыцзинь.

Её отец, Фу Юньшэнь, говорил, что мама могла бы построить огромный, красивый космический корабль, как в научно-фантастических фильмах, который мог бы отправить её увидеть жизнь в других галактиках и вселенных.

Земля — не единственная высокотехнологичная цивилизация во Вселенной, и, конечно же, Земля — не единственная вселенная, в которой мы живём.

«Чанлэ, в дневнике всё остальное неважно; главное — говорить правду». Учитель Сюй покачал головой.

«Твой текст никуда не годится.

Сдай его завтра, когда проверишь».

Фу Сяотуаньцзы надулся и забрал дневник без дальнейших объяснений.

Учитель Сюй покачал головой. «Сейчас дети одержимы сравнениями», — рассмеялась другая учительница. «В нашем классе некоторые писали, что их отцы были председателем Lu Group, а некоторые даже писали о иностранных чеболях».

«Учитель Сюй, ваш класс ещё лучше!

Там даже один написал, что их матери были лучшими исследователями в эксперименте с космическим транспортом».

Все они знали об экспериментах с космическим транспортом.

Это было совершенно вне их компетенции.

Дети используют столько технических терминов, интересно, откуда они этому научились.

Учитель Сюй вздохнул.

«Разве нет? Вот почему мы должны заставлять их писать серьёзно.

Писать о простых людях вокруг них — это самое правдивое, лучшее, самое прекрасное».

Лучший исследователь в эксперименте с космическим транспортом?

Это уже слишком.

**

Фу Сяотуаньцзы была как в тумане всю ночь, даже не проверяя свой дневник.

Она взглянула на дневник.

Она явно написала правду. Она не только не преувеличивала, но и скромничала. «Чанлэ, уже поздно, пора спать». Су Вэнь подошла и подняла её. «Твоя мама завтра вернётся домой. Пусть она отведёт тебя куда-нибудь поесть и расскажет сказку».

Услышав это, Фу Сяотуаньцзы, сцепив руки за спиной, обрадовалась.

«Тогда я посмотрю, ест ли мама что-нибудь за моей спиной».

Су Вэнь: «…»

На мгновение она не поняла, кто страдает.

«Бабушка, я не сделала домашнее задание». Фу Сяотуаньцзы обняла Су Вэнь за шею, её голос был тихим. «А что, если завтра меня вызовет учительница?»

«Тогда я не буду». Су Вэнь стало её жалко. «В детском саду не так уж и интересно. Просто проводи эксперименты с братом или иди гулять. Больше практикуйся».

«Хм, не хочу». Фу Сяотуаньцзы была в ярости. «Мой брат такой раздражительный. Я ему что-то говорю, а он только отвечает. Теперь он будет как дядя Янь, собака». «Я человек. Я не хочу быть с ним. Это моя человеческая гордость».

Фу Цяньюй, услышавший всё это, сказал: «…»

Он просто не хотел говорить.

Просто обращайтесь с ним как с человеком без голосовых связок. «Чанлэ». Фу Цяньюй спрыгнул с дивана, на мгновение замялся и сказал: «Если ты не пойдёшь в детский сад, я завтра отведу тебя в планетарий?»

Фу Сяотуаньцзы обернулся, взял стаканчик для зубных щёток и плеснул себе в лицо водой.

Фу Цяньюй: «…»

Ему больше не нужна эта сестра.

Фу Сяотуаньцзы закончила мыть посуду и побежала обратно в спальню.

Её дневник всё ещё лежал на столе.

Часы уже пробили 9:30.

Действительно, пора было спать.

Фу Сяотуаньцзы с тревогой посмотрела на свой дневник.

Она понятия не имела, как его исправить.

Каждое написанное ею слово было правдой;

она слышала это от дяди Тинланя, дяди Шаоина и других.

Её надоедливый брат обычно следовал за ней и учился.

Если повезёт, в этом году родится космический корабль.

Она сможет посетить вселенную.

Это также было обещанием, которое дал ей Ин Цзыцзинь.

Но что ей делать, если воспитатели в детском саду ей не поверят?

А вот если она напишет о Фу Юньшэне, это, вероятно, их напугает.

Её личность как матери была самой обычной.

Фу Сяотуаньцзы долго размышляла, но в конце концов решила не менять ни слова.

Она медленно взяла ручку, добавила «Ин Цзыцзинь» после «моя мама» и убрала дневник в школьную сумку.

Новелла : Настоящая Дочь — она Всемогущий Босс

Скачать "Настоящая Дочь — она Всемогущий Босс" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*