Наверх
Назад Вперед
Настоящая Дочь — она Всемогущий Босс Глава 854: Высокопоставленный чиновник Fanwai 20 объявил, что Инь Хуан беременна Ранобэ Новелла

Ло Цзыцю никогда не считал Уу Юэ красивой.

Она была довольно милой, в лучшем случае «миниатюрной красавицей», далекой от красавицы.

Редактируется Читателями!


Но сегодня на ней было дворцовое платье в западном стиле и корона.

На ней были маленькие серьги, ожерелье и браслет – явно гармоничный комплект.

Каждый бриллиант на мочке её уха стоил миллион.

На девушке не было яркого макияжа, только лёгкие тени для век.

Ресницы у неё были длинными и густыми, как маленькие веера.

Тут Ло Цзыцю понял, что Уу Юэ, которую он обычно видел, всегда была в шаманском одеянии и расхаживала с компасом.

В отличие от Гу Хунсю, которая носила чонсам и макияж даже при посещении гробниц.

Но это не имело значения.

Важнее было то, как Цяо Бу к ней обращался.

Госпожа.

Госпожа Лоран.

Ло Цзыцю невольно отступил назад, не в силах поверить ни в то, что видит, ни в то, что слышит.

Конечно, Пятая семья была влиятельной и перспективной семьёй в столице империи, и её ответвление процветало в торговле.

Но по сравнению с семьёй Лоран, которая контролировала жизненно важную артерию мировой экономики, это было далеко не так.

Как Пятая Луна могла быть связана с семьёй Лоран и вдруг стать госпожой Лоран?!

Он не мог этого понять.

У Ло Цзыцю шумело в ушах, мысли путались, он совершенно не понимал, что происходит.

Чрезвычайно смущённый, он просто хотел уйти как можно скорее.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Но Цяо Бу стоял у двери, не оставляя выхода.

Ло Цзыцю не мог отступить, не в силах сделать это; Он лишь напрягся, лицо его залилось краской.

Цяо Бу почтительно спросил: «Госпожа, вам ещё что-нибудь нужно?»

«Нет, нет». Пятая Луна, поняв, что происходит, махнула рукой и зевнула: «Я так хочу спать. Мне нужно поспать. Выйди».

Она почти забыла, кто такой Ло Цзыцю.

Он такой же красивый, как её золото?

Нет.

Уу Юэ даже не взглянула на Ло Цзыцю. Она подперла голову руками и закрыла глаза.

«Госпожа, отдохните». Затем Джобэ ушёл, заботливо прикрыв за собой дверь.

Тщательно подготовленный костюм Ло Цзыцю уже пропитался холодным потом.

И особенно после последнего пренебрежения Уу Юэ его ментальная защита мгновенно рухнула.

Ло Цзыцю стоял в оцепенении, пока нежный голос Джобэ не прервал его размышления.

«Господин Ло, господин просил передать, что пригласил вас сюда, чтобы показать, что госпоже Юэ не нужно цепляться за вашу семью Ло».

«Если она захочет, вся семья Лоран будет её помолвочным даром».

У Ло Цзыцю перехватило горло, в горле осталась горечь.

Слова Джо были явно намеренными.

Но они также выдали статус Уу Юэ в семье Лоран.

Той, которую Сезар Лоран держал на ладони.

«Ты обращаешься с ней как с куском мусора, а он дорожит ею как сокровищем», — спокойно сказал Джоб. «Госпожа очень много для него значит. Господин Ло и семья Ло, пожалуйста, помните, что вы тогда сказали: вы с госпожой Юэ не имеете ничего общего друг с другом. Никогда больше не беспокойте её».

Ло Цзыцю выглядел совершенно смущённым, едва в силах поднять голову. «Да… да, да».

«Но гости есть гости», — слабо улыбнулся Джоб. «Господин Ло всё ещё может присутствовать на предстоящем банкете».

«Мне ещё нужно помочь хозяину и его жене спланировать свадьбу и медовый месяц, так что я ухожу».

Сказав это, как Ло Цзыцю мог остаться?

Он рассеянно подумал.

Неужели они дошли до свадьбы?

Ло Цзыцю вдруг вспомнил о человеке с Запада, который сопровождал Пятую Луну во время их путешествия к древней гробнице.

Неужели…

Лицо Ло Цзыцю побледнело, а сердце сжалось.

Вот и всё.

Сезер Лоран видел его презрение и пренебрежение к Пятой Луне.

Он был похож на клоуна, выступающего против главы семьи Лоран.

Какая шутка.

Ло Цзыцю поджал губы и удручённо направился в банкетный зал.

Отец Ло, не говоривший по-английски и неспособный общаться с другими видными семьями Флоренции, неловко стоял у стола.

Увидев Ло Цзыцю, он тут же поставил бокал и с нетерпением спросил: «Цыцю, как всё прошло? Ты познакомился с господином Лораном?»

Отец Ло не мог сдержать волнения при мысли о скором возвышении семьи Ло и превращении её в семью с мировой известностью.

«Папа, даже не думай об этом», — сказал Ло Цзыцю с кривой улыбкой. «Семья Лоран пригласила нас и специально упомянула моё имя. Это не то, что ты думаешь. Это предупреждение».

Он рассказал о своей встрече с Пятой Луной.

Отец Ло замер, его губы дрожали. «Что?»

Пятая Луна, жена Цезаря Лорана?!

Какая шутка!

«Папа, у семьи Ло нет шансов».

Ло Цзыцю покачал головой, его голос охрип. «У меня… тоже нет шансов».

Падение Ло Сю повергло семью Ло в хаос.

Семья Гу всегда была неспокойной, часто прибегая к помощи других, чтобы предотвратить катастрофу.

Но это всё же лучше, чем семья Гу, которая перешла дорогу Ин Цзыцзинь.

Семья Гу окончательно развалилась.

Всего за месяц мир фэншуй и гаданий Гуа в Луонане претерпел кардинальные изменения.

Отъезд Ло Цзыцю и его сына никак не повлиял на банкет.

Многие знаменитости оглядывались по сторонам, высматривая Цезаря Лорана.

К сожалению, он ещё не появился.

Джобэ приказал слугам подать вино и десерты.

«Дворецкий Джоб», — подошел мужчина средних лет, предлагая свою дружбу. «У вас есть возможность поговорить с господином Цезарем наедине?» Иов сразу понял, что задумал мужчина средних лет. Он улыбнулся: «Мистер Генри, мне искренне жаль. Наша жена молода и прилипчива, а хозяин в последнее время был занят, поэтому ему нужна её компания».

Внезапно услышав это, мужчина средних лет пробормотал: «Муж… муж, муж, жена?»

Разве старейшины семьи Лорана не говорили, что сегодняшний банкет был устроен для того, чтобы Цезарь Лоран выбрал себе подходящую пару?

А зачем ему жена?

«Простите», — слегка кивнул Иов. — «Хозяин пригласил меня».

Он побрел прочь, заложив руки за спину, оставив мужчину средних лет в смятении.

Остальные, полагая, что мужчина средних лет был отвергнут, были глубоко уязвлены и бросились к нему, чтобы злорадно утешить. «Генри, не грусти. У господина Цезаря высокие требования, а твоя дочь не в его вкусе». «Всё верно. Я слышал, что господину Цезарю нравятся женщины с горячими телами. К сожалению, моя сестра — супермодель».

«Отвали! У меня нет шансов, как и у тебя». Мужчина средних лет опомнился и холодно фыркнул. «А ты знаешь? У господина Цезаря уже есть жена. Почему бы нам не подумать, какой подарок им сделать на свадьбу?»

Он понизил голос и сказал: «Я только что узнал от дворецкого Иова, что эта дама молода. Интересно, справится ли она?»

Все: «???»

Всего за несколько минут эта сенсационная новость достигла всех гостей.

Великий старейшина, больше не желая писать на форуме NOK, поспешно остановил Иова и спросил: «Что происходит с этой молодой дамой?»

Иов внезапно понял: «Хозяин всё ещё на испытательном сроке. Великий старейшина, пожалуйста, наберись терпения».

Великий старейшина: «???»

Все ждали окончания бала, но упомянутая Цезарем и Иовом юная леди так и не появилась.

В это время в спальне

У Юэ была в полусне, когда внезапно проснулась: «А-а, пора!»

Она отбросила одеяло и вскочила с кровати: «Всё кончено, уже поздно!»

«Куда опаздывать?» Цезарь поднял взгляд. «Танец закончился».

«А?» У Юэ была ошеломлена и немного раздражена. «Что же мне тогда делать?»

«Ничего», — медленно потянулась Цезарь. «Я всё равно не собиралась идти, так что пусть развлекаются».

«О», — почесала голову У Юэ. «Тогда зачем ты заказала мне платье?»

«Я знаменитость, разве мне нужен повод?»

«…»

Цезарь поманил: «Иди сюда, поешь что-нибудь».

У Юэ подошёл и взял что-нибудь перекусить: «Мне нужно меньше есть, я в последнее время поправилась».

Услышав это, Цезарь медленно поднял глаза.

Он снова выпустил свои зловещие когти.

Лицо девочки снова исказилось.

Серьёзно, перестань меня щипать!» — снова возмутился У Юэ. «Не думай, что сможешь получить постоянную работу только потому, что подарила мне на день рождения!»

Цезарь не чувствовал никакой нагрузки. Он держал её одной рукой, а другой тыкал ей в лицо: «У тебя жирок на лице, ты выглядишь пухленькой».

У Юэ был в ярости: «Я не толстый, я пухленький, как ребёнок!»

Что это за натурал?

Он вообще умеет разговаривать?

Она ненавидела, когда её называли толстой.

У неё была очень тонкая талия и, самое большее, крошечный животик.

Зазвонил телефон, и Си Цзэ вздрогнула, поглаживая У Юэ.

«Уйди! Не щипай меня!»

— тоже поняла У Юэ.

Она сердито отшвырнула руку Си Цзэ и поспешно ответила на видеозвонок.

С пиканьем экран телефона загорелся.

Сначала послышался шум волн, и на экране появилось лицо девушки.

Позади неё было голубое небо и белые облака.

Морской бриз развевал её волосы, открывая её светлую шею. «Юэ Юэ, с днём рождения», — сказала Ин Цзыцзинь. «Подарок на день рождения доставят завтра в 9:12. Не забудь его забрать».

«Мастер Фу», — сказала Уди Юэ, и на глаза навернулись слёзы. «Где ты? Я приду к тебе, хорошо? Он меня издевается».

Кадык Си Цзэ дернулся, и он слегка хрипло сказал: «Босс».

«Уже так поздно, а вы всё ещё вместе». Ин Цзыцзинь кивнула. «Ты её заполучил?»

«Да».

«Нет, ещё испытательный срок».

Раздались одновременно два голоса.

«Итак», — Ин Цзыцзинь подняла бровь, медленно произнося: «Похоже, тебе нужно усерднее работать».

Сизэ: «…»

Теперь он серьёзно обдумывал слова Фу Юньшэня. Сработает ли соблазнение?

Пожалуй, стоит попробовать.

**

Всё вернулось на круги своя.

Весть о том, что у Сезара Лорана появилась девушка, облетела весь мир всего за десять дней.

Это вполне соответствовало его обычному стилю.

Что касается того, преследует ли его Уди Чуань и избивает ли он, то это не заботило Ин Цзыцзинь.

Они с Фу Юньшэнем отсутствовали больше полугода.

Сегодня было 24 марта, её двадцатилетие, которое отмечали в море.

Она прожила очень долго, но только в этой жизни начала по-настоящему отмечать свой день рождения.

Торт испек сам Фу Юньшень, с шоколадным вкусом, который так любила Ин Цзыцзинь.

Он также написал на нём:

С днём рождения, Маленькая Судьба.

Он называл её по-разному, особенно глубокой ночью, меняя голос.

Но иногда он не ограничивал свои звонки ночными.

Ин Цзыцзинь выпрямилась, откусила кусочек торта, и её брови медленно нахмурились.

Фу Юньшень знал её вкусы; его торты всегда были без крема и нежирные.

Но сегодня, после одного укуса, её затошнило.

«Больше не можешь есть?»

— спросил Фу Юньшень. «Потеря аппетита?»

«Хм», — зевнул Ин Цзыцзинь. «Может, я не голоден».

Помимо статуса мудрецов, они оба были мастерами древних боевых искусств высочайшего уровня.

Мастер боевых искусств такого уровня мог месяц обходиться без еды без каких-либо проблем.

«Не голодна?» – нахмурился Фу Юньшень.

Но затем, словно его осенила какая-то мысль, он поднял руку, схватил девушку за запястье и точно пощупал пульс.

Секунда, две секунды, три секунды спустя…

Выражение лица Фу Юньшень с безразличного стало всё более серьёзным, спина напряглась.

На лбу даже выступил тонкий слой пота.

Ин Цзыцзинь всё ещё наслаждалась морским бризом. После долгого ожидания он не отпустил его руку: «Почему ты так медлителен?»

Врач не может сам себя исцелить.

Она понятия не имела, что он обнаружил.

Фу Юньшень ничего не сказал, а встал и пошёл во внутреннюю каюту за одеялом, накрыв им Ин Цзыцзинь.

Затем он поднял её за талию.

Они отплывали от побережья Евразии и находились совсем близко к Антарктиде, планируя сначала увидеть северное сияние.

Для мудрецов мира, даровавших другим мудрецам силу, она могла легко управлять погодой и вызывать полярные сияния.

Но Ин Цзыцзинь этого не хотела.

Ей нравилась такая обыденная жизнь, жизнь из плоти и крови, воздух повседневной жизни, вид гор, рек и морей.

Ин Цзыцзинь подняла взгляд, не выражая никаких эмоций: «Середина дня, что ты делаешь?»

«Больше не трачу время». Фу Юньшэнь сделал несколько медленных вдохов, наконец успокоившись. «Возвращаюсь, чтобы позаботиться о ребёнке».

«…»

Ин Цзыцзинь молчала целых тридцать секунд.

Она также подняла руку, пощупала пульс и задумчиво сказала: «Похоже, я беременна».

Она была спокойна, но Фу Юньшэнь не мог.

Он впервые столкнулся с таким, и его ладони дрожали.

«Ты беременна, и ты вчера поздно легла». Фу Юньшэнь промолчал, неся её в дом. «А теперь вернёмся. Я поеду на лодке».

Ин Цзыцзинь отказалась: «Нет, я хочу продолжить шопинг».

«После того, как закончу с ребёнком».

«После того, как закончу с ребёнком, я пойду проводить эксперименты».

Это был её заслуженный отпуск. «Нет».

Ин Цзыцзинь вздохнула и напомнила ему: «Я из Мира Мудрецов».

Фу Юньшэнь равнодушно ответил: «Даже если ты из Вселенной Мудрецов, ты не можешь».

«…»

Ин Цзыцзинь отвернулась. «Юэюэ абсолютно права. Вы все хулиганы».

Забудьте о медовом месяце, она даже не смогла насладиться им.

Этот мужчина просто бесил.

В конце концов, она могла ускользнуть одна, и никто бы её не нашёл.

Впереди, совсем недалеко.

Море бушевало, и ветер нес множество обломков льда.

Сегодня была ясная погода, и все рыбаки вышли в море.

Но сюда никто не пришёл.

Потому что здесь засели Скелетные Пираты.

«Босс, это тот самый корабль!» — сказал пират-дозорный. «Я видел новости в интернете. Они недавно проходили через Санкт-Петербург, и местные жители с ними фотографировались».

Раздался хриплый голос: «Дай фото».

Заместитель тут же передал фото.

На фото был изображен корабль, точно такой, как видно в телескоп.

Уильям прищурился. «Хорошо, пойдём с ними».

По одной команде пиратский корабль окружил их.

Ин Цзыцзинь даже не нужно было видеть, что сейчас произойдет. Она подняла брови. «Похоже, кто-то не хочет, чтобы я была беременна».

Фу Юньшэнь усадил её в кресло и повернулся. «Всем, пожалуйста, расступитесь».

Ин Цзыцзинь была беременна, и ситуация была серьёзной.

Он не собирался сталкиваться с обычными людьми.

«Расступитесь?»

«Ха-ха-ха, он и правда просил нас расступиться?»

Пираты рассмеялись, словно услышали шутку.

«Расступитесь?» Уильям зажал сигарету и холодно сказал: «Расскажи им наши правила».

<>>

<<>>«Ладно, вы двое, даже не думайте о побеге», — сказал помощник. «Мы профессиональные пираты. Даже если у вас есть навыки выживания в море, вам с нами не сравниться. Не тратьте силы! Просто отдайте все деньги».

Фу Юньшэнь с интересом поднял веки. «Профессионалы?»

«Конечно. Когда вы вошли в эти воды, разве вы не видели, что никто, кроме вас, не осмелился войти?» — хлопнул в ладоши помощник. «Идите поспрашивайте в окрестных городах. Кто не знает о нашей репутации, Скелетных Пиратов?»

Он говорил с большой гордостью: «Мой старший брат и генеральный директор МБИ — побратимы!»

«Вся эта акватория была выделена нам в соответствии с IBI. Господин Фу, вы генеральный директор Venus Group. Вы ведь должны быть знакомы с тем, что такое IBI, верно?»

Услышав это, Ин Цзыцзинь наконец поднял голову и взглянул на Уильяма. Уильям затянулся сигаретой, медленно выдыхая, с ханжеским видом.

«Если не хочешь платить, это тоже нормально».

Уильям отложил трубку и вежливо улыбнулся. «Просто оставьте женщину себе».

Он указал на Ин Цзыцзинь и Фу Юньшэня и приказал пиратам рядом с собой: «Отправьте её на мой корабль».

С внешностью и фигурой Ин Цзыцзинь действительно стоила целое состояние.

<>>

<<>>«Ladno, vy dvoye, dazhe ne dumayte o pobege», — skazal pomoshchnik. «My professional’nyye piraty. Dazhe yesli u vas yest’ navyki vyzhivaniya v more, vam s nami ne sravnit’sya. Ne trat’te sily! Prosto otdayte vse den’gi».

Fu Yun’shen’ s interesom podnyal veki. «Professionaly?»

«Konechno. Kogda vy voshli v eti vody, razve vy ne videli, chto nikto, krome vas, ne osmelilsya voyti?» — khlopnul v ladoshi pomoshchnik. «Idite posprashivayte v okrestnykh gorodakh. Kto ne znayet o nashey reputatsii, Skeletnykh Piratov?»

On govoril s bol’shoy gordost’yu: «Moy starshiy brat i general’nyy direktor MBI — pobratimy!»

«Vsya eta akvatoriya byla vydelena nam v sootvetstvii s IBI. Gospodin Fu, vy general’nyy direktor Venus Group. Vy ved’ dolzhny byt’ znakomy s tem, chto takoye IBI, verno?»

Uslyshav eto, In TSzytszin’ nakonets podnyal golovu i vzglyanul na Uil’yama. Uil’yam zatyanulsya sigaretoy, medlenno vydykhaya, s khanzheskim vidom.

«Yesli ne khochesh’ platit’, eto tozhe normal’no». Uil’yam otlozhil trubku i vezhlivo ulybnulsya. «Prosto ostav’te zhenshchinu sebe».

On ukazal na In TSzytszin’ i Fu Yun’shenya i prikazal piratam ryadom s soboy: «Otprav’te yeyo na moy korabl’».

S vneshnost’yu i figuroy In TSzytszin’ deystvitel’no stoila tseloye sostoyaniye.

Новелла : Настоящая Дочь — она Всемогущий Босс

Скачать "Настоящая Дочь — она Всемогущий Босс" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*