
В фэн-шуй и гадальных кругах существует поговорка: чем старше становишься, тем больше знаний получаешь.
Но это не абсолютная истина.
Редактируется Читателями!
Сыкун Шань случайно оказался в столице империи в прошлом году и стал свидетелем того, как Ин Цзыцзинь убил Великого старейшину семьи Се.
Он, естественно, понял, что Ин Цзыцзинь также владел традиционными боевыми искусствами.
Но фэн-шуй, установленный Великим старейшиной семьи Се и отнимавший у других удачу, мог разрушить только гадалка.
Он считал себя ниже Великого старейшины семьи Се, но Ин Цзыцзинь так легко его убил.
Кто ещё мог сравниться?
Ло Сю либо льстил ему, либо врал.
Сыкун Шань всё больше злился.
Ло Сю был совершенно изумлён. «Мастер Сыкун, о чём вы говорите? Здесь нет другого мастера?»
Терпение Сыкун Шаня окончательно лопнуло.
Он шагнул вперёд, ударил Ло Сю по голове, затем схватил его за ухо и выругался: «Разве ты не видишь? Мастер Ин стоит прямо перед тобой. Ты что, слепой?»
«Мастер Ин убивал гигантских змей и убивал злодеев. Вот это подвиг! Говорю тебе, никто в нашем китайском мире гадалок не сравнится с Мастером Ином!»
Сказав это, Сыкун Шань снова поднял голову и сказал: «Мастер Ин, гадалки в Луонане не узнали тебя. Они просто слепые. Пожалуйста, не принимай это на свой счёт».
«Нет», — сказал Ин Цзыцзинь, засунув руку в карман и не выражая никаких эмоций. «Просто чужаки».
«Верно. Моему господину до них нет дела. Они недостойны его нападок». Уу Юэ, уперев руки в бока, фыркнул. «Но ты, дедушка Сыкун, издеваешься надо мной. Я пойду жаловаться».
Сыкун Шань: «…»
Вот же чертёнок.
Сыкун Шань почувствовал безнадёжность: «Тогда скажи, как мне извиниться?»
«Я слышал, у семьи Сыкун есть жуй из чистого золота». Диу Юэ на мгновение задумался. «У меня скоро день рождения, так что дедушка Сыкун мог бы мне его подарить».
«…»
Он знал это.
Сердце Сыкун Шаня сжалось: «Ладно, ладно, я пришлю кого-нибудь к семье Диу, когда вернёмся в столицу». Словно вспомнив что-то, он вдруг сказал: «Кстати, девушка, у тебя есть партнёр? Если нет, то рассматривай моего внука».
Услышав это, Ин Цзыцзинь подняла ресницы.
Все трое болтали, но Ло Сю погрузился в панику и страх.
Словно его ударил огромный молот, в глазах потемнело, разум опустел, а в ушах зазвенело.
Как Сыкун Шань назвал Ин Цзыцзинь?
«Мастер Ин?»
Ло Сю почувствовал, что небеса сыграли с ним злую шутку.
На этот раз он сам пришёл в дом с привидениями на континенте О, потому что услышал, что Сыкун Шань прибудет со своими учениками.
Он хотел наладить хорошие отношения с Сыкун Шанем, чтобы подружиться с мастером-охотником на змей в столице империи.
Таким образом, семья Ло останется на вершине власти.
В этом и заключался весь план Ло Сю.
Но он не ожидал, что всё рухнет ещё до начала.
Имел ли этот мастер Ин Цзыцзинь?
За Пятой семьёй действительно стоял этот мастер?
Как это можно назвать отсутствием связей?!
Мысли Ло Сю путались, он дрожал всем телом.
Они отменили помолвку с Пятой семьёй, потому что становились слабее.
Но кто мог представить, что У Юэ станет ученицей Ин Цзыцзина?
Всего через несколько секунд Ло Сю почувствовала, как её накрыла волна сожаления.
Но помолвка уже была отменена, и они несколько раз сталкивались с У Юэ.
Хотя это и не было кровной местью, они дошли до точки, когда больше не могли общаться.
Как мы можем снова подружиться?
Отступление Ло Сю внезапно ослабло. Он тупо уставился на девушку и открыл рот: «Мастер Ин, мастер Ин, я…»
Ин Цзыцзинь проигнорировал его и повернулся: «Юэюэ, войдем. Ты покажешь дорогу».
«Хорошо». Диу Юэ взяла компас. «Пойдем».
«Мастер Ин, этот дом с привидениями очень опасен», — попытался остановить его Сыкун Шань. «Госпожа Юэ еще молода. Что, если…»
«Для Юэюэ это не составит труда». Ин Цзыцзинь слегка кивнула. «Давай просто посмотрим».
В этот момент Сыкун Шань перестал его уговаривать и последовал за ним.
Дом с привидениями был огромным, пятиэтажным особняком с большим садом.
«Мастер Ин», — Сыкун Шань погладил бороду. «Как вы думаете, планировка дома — главная причина появления злого духа?»
«Да». Ин Цзыцзинь одним взглядом всё поняла. «А эти деревья в саду как раз нарушают табу, Юэюэ».
«Вот!»
«Я здесь!»
«Оставляю это тебе».
«Без проблем». У Юэ рассчитал: «Один час».
После этого Сыкун Шань и остальные уже не могли ничего предпринять.
У Юэ разбирался со всем один.
Наблюдая за этим, Сыкун Шань шипел и вздыхал, глубоко огорченный.
Молодой человек рядом с ним был озадачен.
«Разве этот дом с привидениями не собирается взломать госпожа Юэ? Почему ты вздыхаешь?»
«Вот почему я вздыхаю, потому что она собирается его взломать», — обеспокоенно сказал Сыкун Шань. «Похоже, эти сорванцы из моей семьи совершенно недостойны госпожи Юэ».
Все: «…»
Планировка дома изменилась, а деревья в саду были срублены.
Лишение физической опоры привело к тому, что злой дух рассеялся.
Лицо Сыкун Шаня застыло, и он крикнул: «Всем сосредоточиться и оградить свой разум, чтобы злой дух не проник в ваше тело!»
«Да!»
Юноши тоже посерьезнели и собрались вместе.
Они, конечно же, знали, что эти злые духи стали причиной смерти более двадцати предыдущих владельцев.
Теперь, когда все злые духи вышли на свободу, они стали ещё опаснее.
«Не бойся, не бойся», — Уди Юэ похлопала её по груди. «Я немедленно изгоню их».
Сыкун Шань кивнул: «Спасибо, госпожа Юэ».
Ло Сю, однако, был опустошен, узнав, кто такая Ин Цзыцзинь, и его разум был в смятении.
Не имея цели для атаки, злые духи наконец нашли её и со свистом все вошли в тело Ло Сю.
«Тр-р-р!»
Раздался звук нескольких разбивающихся осколков нефрита.
Это были те самые осколки нефрита, которые Ло Сю носил с детства. Их разбивание означало, что он потерял несколько жизней.
Ло Сю закричал, и от его глаз остались только белки.
Сыкун Шань вздрогнул и резко сказал: «Держись подальше. Я изгоню злого духа из его тела».
Он тут же шагнул вперёд, на максимальной скорости спустившись по фэн-шуй-форме, чтобы изгнать злого духа из тела Ло Сю.
«Этот злой дух поистине могущественен», — сказал Сыкун Шань, и на лбу у него выступил пот. «Этому дому с привидениями уже сто лет, он построен в конце XIX века. Мне будет трудно с ним справиться». «Ого, злой дух вселился в мое тело». Уди Юэ, изгнав злого духа, присел на корточки. «Я же говорил тебе не входить, если ты недостаточно силен. Слушай, что нам теперь делать?»
Ло Сю не слышал, что сказал Уди Юэ; он лишь кричал в агонии.
Хотя его жизнь была спасена, его способности к предсказанию значительно ухудшились.
В семье Ло, где ценят силу, он, вероятно, больше не подходил для роли главы семьи.
Сыкун Шань также узнал о расторжении помолвки семьи Ло от двух сопровождавших его молодых людей. Он был в ярости: «Эта семья Ло такая бесстыдная!»
В мире предсказаний действительно ценят причину и следствие, а также клятвы.
Сыкун Шань презирал семью Ло за то, что они силой разорвали помолвку, нарушив договор.
Текущее состояние Ло Сю было результатом негативной реакции на его вынужденную причинно-следственную связь.
Он этого заслужил!
«Пришлите за ним молодое поколение семьи Ло». Сыкун Шань не питал к Ло Сю особой симпатии. «После возвращения подумайте о своих поступках».
«Да, старший Сыкун». Молодой человек начал набирать номера мобильных телефонов семьи Ло.
«Господин Ин, госпожа Юэ, огромное вам спасибо на этот раз». Сыкун Шань последовал за Ин Цзыцзинь, горячо поблагодарив её. «Я обязательно устрою банкет для вас двоих, когда мы вернёмся в столицу».
«Мы поговорим об этом, когда вернёмся». Ин Цзыцзинь зевнул, сделал ещё два шага, а затем его глаза сузились. «Заткнись».
Сыкун Шань не понимал, почему, но послушался.
В этот момент спереди медленно приблизилась какая-то фигура.
Человек был одет в серую мантию чародея, не скрывающую его лица.
У Юэ невольно подняла взгляд и встретила пару ядовитых глаз, отчего её горло сжалось.
Несколько минут спустя Ин Цзыцзинь снова заговорила: «Хорошо».
Сыкун Шань наконец осмелился вздохнуть и выдохнул: «Мастер Ин, что это было?»
Человек казался ему безжизненным, словно в нём самом не было жизни.
«Вы слышали о Царстве Алхимии?»
«Да», — удивлённо ответил Сыкун Шань. «Может быть, этот человек…»
«Алхимик из Царства Алхимии». Ин Цзыцзинь кивнула. «Похоже, в Царстве Алхимии что-то изменилось, иначе они бы не вышли».
Сыкун Шань понял: «Мастер Ин был в Царстве Алхимии?»
«Дважды». Ин Цзыцзинь на мгновение задумалась. «Если он не сможет решить, я пойду через несколько дней».
У Юэ заинтересовалась: «Хозяин, хозяин, я тоже хочу пойти».
«Нет», — сказала Ин Цзыцзинь, на этот раз не соглашаясь. «Там довольно опасно».
У Юэ разочарованно опустила голову. «Хорошо».
«Ты не отстала в учёбе, так что пора немного развлечься». Ин Цзыцзинь взяла телефон. «Эй, я найду тебе гида и проведу по континенту О».
У Юэ ошеломлённо: «А?»
Ин Цзыцзинь уже набрала номер. После нескольких гудков наконец-то соединились. Она сказала: «Алло, это я».
Сизэ была ошеломлена. «Босс?»
Ин Цзыцзинь редко звонила ему по собственной инициативе, а иногда, если её что-то раздражало, даже вносила его в чёрный список.
«Тебе нечего делать, да?»
Ин Цзыцзинь подняла бровь. «Приезжай и забери кого-нибудь».
«Хорошо». Сицзэ встал, одеваясь. «Кого?»
«Кто-то, кто должен тебе денег».
Сицзе: «…»
У Юэ, которая тоже слышала это, «…»
Ого, её хозяин тоже её издевается. У Юэ на мгновение замялась и прошептала: «Хозяин, я могу пойти за покупками одна.
Не нужно…»
«Пусть он тебя сопровождает», — повторила Ин Цзыцзинь. «Почему, ты всё ещё не хочешь?»
Сицзе не ожидала, что Ин Цзыцзинь скажет так прямо. Он помолчал и сказал: «Я ухожу».
«Что ж, моя безопасность в твоих руках».
Этот момент паники, этот момент потери был подобен ветру, рябившему по озеру.
Время от времени его сердце трогалось.
Он должен был признать, что действительно испытывал к ней влечение.
Он вернулся во Флоренцию несколько дней назад, но так и не обрёл покоя.
Ксизе оделся и сказал Джобу: «Вызывай самолёт».
По дороге он открыл телефон и впервые в жизни отправил сообщение Нортону.
[Ты прибыл в Царство Алхимии?]
[Ублюдок]: Что-то не так?
[Ничего, просто сообщаю.
Мне следовало быть холостяком до тебя.]
Ответа не было.
Цезарь потёр подбородок и отправил ещё одно сообщение.
Ты действительно не ревнуешь?]
На этот раз ответ пришёл, но с красным восклицательным знаком.
[Ты больше не его/её друг.
Пожалуйста, дождитесь, пока выражение лица вашего друга прояснится, прежде чем продолжить разговор.]
“…”
Вот это мерзавец.
Подождите, пока он не покажется, когда придёт время.
**
В это время.
Мир алхимии.
Как и другие алхимики, Нортон носил мантию чародея, а его лицо скрывала бамбуковая шляпа.
Лишь изредка поднимая взгляд, он видел, как его тёмно-зелёные глаза холодны, как лезвие, и лишены тепла.
Весь мир алхимии застыл, лишённый голубого неба и белых облаков Древнего Военного Царства.
Живя в такой обстановке, алхимики отличались весьма своеобразным характером.
«Нортон, тебя редко увидишь снова», — осторожно подошёл мужчина средних лет. «Твоя алхимия поистине могущественна. За все эти годы твоё тело и внешность совсем не изменились». «Посмотрите на нас, наши тела почти на пределе. Мы вот-вот умрём».
Нортон не ответил. Он просто держал бутылку, молча глядя на серое небо и глубокое синее море.
Само море было мёртвым, без каких-либо живых существ, кроме каких-то алхимических веществ.
Мужчина средних лет, разочарованный, отступил.
«Ну?» — схватил его другой мужчина. «Нортон тебе что-нибудь рассказал?»
«Что?» — покачал головой мужчина средних лет. «Мы с ним не виделись двести лет, а ты знаешь его характер».
«Он высокомерный и неуправляемый. Ему плевать на всех, кроме своего учителя и того другого человека».
Мужчина нахмурился. «Это правда. Такого человека можно победить, только заслужив его одобрения».
Мужчина средних лет на мгновение задумался. «Как ты думаешь, что он сделает, когда вернётся на этот раз? Этот слух не может быть правдой, верно?»
«Ты хочешь сказать…» — внезапно начал другой мужчина. — «Он придёт убить мистера Дэймона?»
Дэймон — выдающийся алхимик в мире алхимии.
Все хотели стать его учениками.
За свою жизнь он принял всего двух учеников, одним из которых был Нортон.
Позже произошло что-то неизвестное, и мастер с учеником расстались.
«Наверное, это сложно», — усмехнулся мужчина средних лет. — «Он просто обдумывает это. Ладно, пойдём. Не перенапрягайся».
Нортон ещё немного посидел молча, затем лениво потянулся и достал телефон.
Он открыл чат и увидел закреплённое диалоговое окно с сообщениями, отправленными до позапрошлого месяца.
Он был трудоголиком, и он был занят гораздо больше, чем обычно, и я подумал, не забыл ли он вообще поесть.
Нортон выглядел вялым, отряхнул пыль с одежды и нажал на второе закреплённое диалоговое окно.
[Босс, дай мне мобильное приложение.]
[Старшая сестра]: Что?
[Программа, которая может устанавливать таймер для пробуждения, сна, приёма пищи и других задач, и это должно быть обязательно.]
[Старшая сестра]: Предлагаю тебе установить будильник.
Будильник удовлетворит все твои потребности.
[Настраивать каждый по отдельности хлопотно, и это не обязательно.]
[Старшая сестра]: …
Спустя несколько минут Ин Цзыцзинь наконец отправила готовую программу. Пальцы Нортона потёрли телефон.
Используя программу удалённой передачи, разработанную Hacker Alliance, он перенёс небольшую программу в страну G.
Перед переносом он не чувствовал беспокойства, но терпеливо устанавливал напоминания одно за другим.
Подъём в 7:00, обед в 12:00… лёг спать в 11:00.
Нортон взглянул на часы, слегка прищурившись.
Ровно 12:00, пора начинать.
«Динь-дон! Динь-дон!»
Синай вздрогнула от звонка будильника.
Она открыла телефон и поискала в нём, пока не нашла приложение, скрытое в папке.
Синай нажала «Удалить».
Приложение молчало, но звон продолжался.
Синай слегка нахмурилась и ввела команду в телефон, пытаясь принудительно отключить приложение в фоновом режиме, но безуспешно.
Шарлотта вошла, с любопытством: «Учительница Синай, что случилось?»
«Кажется, в моём телефоне вирус», — Синай подперла подбородок рукой. «Но, кроме этого неудаляемого приложения, других проблем нет».
Она изучала машиностроение, и хотя её навыки в электронике были не так хороши, как у студентов факультета информатики, они не сильно отставали.
Какой же вирус может быть таким сильным?
«Тогда пойдём за новым», — сказала Шарлотта.
«Как раз выходные, профессор Синай, а вы работаете уже несколько дней подряд. Сделайте перерыв и прогуляйтесь».
Она помахала телефоном. «Я купила два билета в концертный зал. Пойдём, развлечёмся».
Синай на мгновение задумалась. «Хорошо».
Это приложение было действительно странным. Оно перестало звонить, как только она перестала работать.
Словно он шпионил за ней.
**
С другой стороны.
Луонань.
Ло Сю отнесли обратно.
Такого в семье Ло раньше никогда не случалось.
Отец Ло поспешил вперёд: «Цзы Цю, проверь дядю».
Ло Цзы Цю кивнул. Завершив диагностику, он нахмурился. «Злой дух вселился в его тело. С ним трудно справиться. В лучшем случае он проснётся, но его способности, вероятно, будут ограничены».
Отец Ло был ошеломлён. «А?»
В этот момент Ло Сю медленно пришёл в сознание, его взгляд всё ещё был остекленевшим.
«Дядя, что случилось на континенте О? Кого ты встретил?»