Наверх
Назад Вперед
Начало после конца Глава 495: Мы, низшие Ранобэ Новелла

АРТУР ЛЕЙВИН

Тысячи тревог – одни мелкие, другие огромные, как море между Дикатеном и Алакрией – требовали моего внимания, когда Виндсом активировал артефакт телепортации.

Редактируется Читателями!


Я невольно задумался о возвращении на родину асуров.

Стоило ли мне отложить это или изначально запланировать более длительное пребывание в Дикатене?

Что было важнее: разворачивающаяся борьба за власть в Эфеоте или сохраняющаяся напряженность между народами моей родины, грозившая вылиться в взрыв?

Я сделал все возможное, чтобы обеспечить некоторую стабильность перед отъездом, но времени ни решить все потенциальные проблемы, ни навестить всех, кто заслуживал моего внимания, просто не хватило.

Последствия нападения протестующих на алакрийских беженцев были ужасно сложными.

Лорда Сильверсхейла чуть не убил один из его собственных людей, гномьи лорды призывали к враждебному захвату проекта Корпуса Зверей, утверждая, что проект опирался на ресурсы гномов и был завершён на их землях, сделав его своей интеллектуальной собственностью, а весь Дарв, казалось, был готов к очередному гражданскому конфликту.

Тем временем у меня даже не было времени посетить Глейдеров в Этистине или Чула в Очаге.

Я мог лишь надеяться, что его дальнейшее лечение прошло успешно и он очнулся.

Часть меня надеялась, что он найдёт меня до того, как мы снова покинем Дикатен, но я знал, что не смогу взять его с собой в Эфеот.

Неизвестно, как отреагируют Кезесс или Новис, лорд клана Авиньис и расы фениксов.

Мне приходилось поддерживать Королевский Гамбит частично активным, чтобы не рухнуть под тяжестью всех этих противоречивых мыслей.

Хотя я предпочёл бы полностью активировать руну, которая дала бы мне возможность тщательно разделять и развивать эти индивидуальные мысли, я не хотел создавать этот барьер между собой и остальными.

Виндсом отступил в сторону и жестом пригласил меня пройти через созданный им портал – золотой овал, висевший над его артефактом.

Я быстро встретился взглядом с Элли, Сильви и матерью, оценивая их готовность.

Я также обратил внимание на Региса, который с нетерпением ждал нашей цели.

Подмигнув сестре, в чём-то выражалась игривость, которую я не чувствовал, я прошёл через портал.

Запах земли и сырости преобразился, сменившись запахом земли и соли.

Тишина апартаментов в глубине Института Землян сменилась плеском волн, карканьем далёких морских птиц и криками играющих детей.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Эфеотское солнце согревало мою кожу, а лёгкий ветерок с воды освежал её.

Мы появились на квадрате гладкого песчаника.

Изящные нефритовые арки открывали вид на окружающие улицы, тянувшиеся между инопланетными зданиями, которые, казалось, были выращены из кораллов, отлиты из песчаника или даже сделаны из чистого, сверкающего жемчуга.

Прямо передо мной площадь выходила на пляж с серебристым песком, но моё внимание было приковано к другому.

Все мои мысли были сосредоточены на этом зрелище.

Я обнаружил, что почти неосознанно выхожу на пляж.

Всё остальное померкло, когда я смотрел на бескрайнюю водную гладь, бесконечно простирающуюся влево и вправо, уходящую за пределы прямой видимости.

Я видел океаны и раньше, но… Теплую голубизну воды прерывали мелкие, равномерно расположенные волны, которые завивались и вздымались не белой пеной, а фиолетовой.

Эфир заполнял океан и атмосферу над ним.

За океаном, у самого горизонта, на самом краю моего зрения, голубое небо сменилось фиолетово-чёрным, словно я смотрел в эфирное царство.

Я считал, что фонтан эфира в Эверберне производит сильное впечатление, но этот океан по плотности уступал только эфирному.

Я внезапно обернулся, чтобы спросить об этом Виндсома, но он не произнес ни слова.

Неподалёку от пляжа группа детей-левиафанов играла под бдительным взглядом старейшины.

Дети гонялись друг за другом по серебристому песку, и тем, за кем гонялись, приходилось преобразовывать своё тело, чтобы их не поймали: они покрывали конечности водной чешуёй или отращивали плавники, когти или даже хвост, чтобы их не пометили.

Один маленький мальчик, на вид не старше семи лет, остановился и смотрел на нас широко раскрытыми пурпурными глазами.

У него была светло-голубая кожа и гладкие косы зелёных волос, ниспадающие на плечи, словно водоросли, а одна рука была покрыта синей чешуёй с перепончатыми и острыми когтями.

Он широко раскрыл пасть и заорал: «Смотри, это низшие!»

Не будь таким невежливым, малыш, — терпеливо предупредил его старейшина.

— Это лорд Артур из клана Лейвин».

Дети тут же бросили игру и бросились нам навстречу.

Рядом со мной появился Регис, но вместо того, чтобы напугать детей, его появление лишь раззадорило их.

Я никогда раньше не видел низших!

Одна маленькая девочка взволнованно воскликнула, её виски дрожали, а белые волосы развевались на лёгком ветерке.

– Правда, что некоторые из вас совсем не умеют пользоваться маной?

Мальчик, который первым крикнул, бросил на неё разочарованный взгляд.

– Лорд Лейвин – архонт.

Очевидно, он умеет пользоваться магией!

Он прикусил губу и посмотрел на меня, без сомнения, впервые заметив отсутствие у меня мановой сигнатуры.

Затем он оживился и указал на Региса.

– Вы только посмотрите на его зверя-хранителя!

Это не зверь-хранитель, – сказала одна из остальных, скрестив руки, из которых всё ещё торчали плавники.

– Это призыв.

Наверное.

Ох, пожалуйста, простите их поведение, лорд Лейвин, – сказал старейшина, нежно поглаживая мальчика по зелёным волосам.

– Им просто любопытно, и от волнения они забыли о хороших манерах.

Итак, дети, как вы думаете, клан Лейвин здесь для того, чтобы стоять на пляже и получать тычки и толчки? – она мягко оттолкнула руку маленькой девочки, которая тянула маму за волосы и одежду, пока та осматривала её, – или для того, чтобы навестить лорда Экклейю?

О, мы знаем дорогу!

– объявил первый мальчик, протягивая мне руку.

По стайке детей пробежала волна решимости, и они тут же начали перекрикивать друг друга, пытаясь убедить нас, что они будут лучшими проводниками, а остальные, скорее всего, заблудятся или утонут.

Прежде чем это переросло во что-то большее, чем пара подростковых толчков, наши пальцы схватили маленькие синие, зелёные, розовые и жемчужные ручки, и нас потащили вдоль пляжа.

Балконы, тропинки, дорожки и арки выходили на пляж из города, и по мере продвижения мы видели всё больше и больше левиафанов.

Они носили открытые, струящиеся одежды ярких цветов, и кожа у большинства была такой же, как у молодых, хотя и в более широком диапазоне оттенков.

У многих совсем не было волос, но те, у кого они были, щеголяли странными стрижками самых разных нечеловеческих цветов, плавая, словно морская трава, или обвиваясь вокруг их голов тугими, словно мох, локонами.

Слева от нас, в океане, за нами следовала пара преображенных левиафанов.

Их длинные тела взбирались на волны, чтобы снова исчезнуть в них, открывая нам вид на сверкающую сапфировую и бирюзовую чешую.

Они были длинными, тонкими и блестящими, с гребнями и плавниками по всему хребту и бокам.

Хотя они не были больше и не были более фантастическими, чем другие дома вдоль пляжа, это всё же стало очевидным, когда мы подошли к дому Веруна.

Перламутровые стены изгибались вверх, прерываемые круглыми открытыми окнами.

Глубокая морская черепица, словно чешуя, покрывала крышу и образовывала навесы над окнами и балконами.

Вокруг дома росли всевозможные яркие растения, мягко колыхавшиеся на морском ветру.

Наш сопровождающий задержался, когда мы подошли к крыльцу с видом на пляж, и Зелина вышла из-за увитой плющом стены из песчаника.

Её руки были скрещены на груди, а на ней была тёмная кожаная одежда вместо ярких, лёгких нарядов, которые предпочитали другие левиафаны, которых мы видели.

Её глаза цвета грозовой тучи смотрели на нас с пристальным вниманием, но я не мог понять её выражения.

Добро пожаловать в Экклесию, – сказала она, приветствие было, в лучшем случае, прохладным.

Лорд Экклесия ждал вашего прибытия и приглашает вас в свой дом.

Она указала на открытое крыльцо, где находился арочный вход, в котором не было ни двери, ни даже занавески, как в Эверберн-Сити.

Спасибо, что были нашими проводниками, – сказала Элли, помахав детям.

Все радостно помахали в ответ, а затем разразились радостным визгом, когда Реджис внезапно вспыхнул аметистовым пламенем и издал преувеличенный вой.

Мама издала лёгкий, невинный смешок, когда дети поджали хвост и бросились бежать, преследуемые собственными возбуждёнными криками.

Меня охватила горько-сладкая боль, когда я в последний раз слышала от мамы такой беззаботный голос.

Элли перехватила мой взгляд и многозначительно улыбнулась, явно думая о том же.

Улыбнувшись в ответ, я последовала за Зелиной и прошла через крытую веранду, сложенную из резных кирпичей из песчаника лёгкого красноватого оттенка.

Внутри жилища было светло, просторно и приятно пахло.

Разноцветная плитка образовывала закрученные узоры на полу и стенах, местами покрытых живыми кораллами.

Свет исходил от искрящихся светильников и серебряного пламени, парящего над разноцветными свечами.

Комната была обставлена как гостиная, обставленная мебелью из сплавного дерева, с дверями, ведущими в несколько других комнат.

Но едва я переступила порог, как послышалось шлепанье ног по кафельному полу.

Из-за угла появилось существо и резко остановилось.

Я уставилась на него.

Тело у него было длинным и широким, голова плоская, треугольная, распахнутая в оскале, полном зубов.

Он был немного похож на земного аллигатора, только вместо кожистой шкуры он выглядел так, будто обвалялся в крошечных драгоценных камнях.

Ноги у него всё ещё были рептильными, но длиннее, а яркие крылья прижимались к спине.

Челюсти быстро смыкались, издавая щёлкающий звук, похожий на предупреждение или приветствие.

О, но он такой красивый, – сказала Сильви, наклоняясь вперёд и осторожно протягивая руку, чтобы существо понюхало, не обращая внимания на многочисленные широкие зубы.

А, вижу, вы уже знакомы с Порхающей Степкой.

Знакомый голос Веруна ворвался в комнату как раз перед ним.

Его молочно-белые глаза сощурились, когда он рассматривал существо.

Оно закружилось, гоняясь за собственным длинным хвостом, а затем выскочило из гостиной.

«Виндсом не присоединился к вам?»

– спросил он, обращая внимание на меня.

Жаль.

Мне так нравится его компания.

Хотя слова были сказаны прямо, без едкого сарказма, я всё же подозревал, что он имел в виду именно это.

Ты груб, отец, — холодно сказала Зелина, обходя меня и мою семью и проходя в дом.

Это первый королевский визит лорда Лейвина в Экклесию.

Ферун отмахнулся от её слов.

Мы с Артуром уже старые друзья.

Уверен, нам не нужны чопорные титулы и церемонии.

Но, пожалуйста, входите. Придвиньте стул, как, кажется, принято выражаться.

Вслед за ним из уютной столовой в гостиную вошла женщина-левиафан, вокруг неё, словно на белых облаках, парили многочисленные подносы.

Ах, спасибо, Кора, — быстро сказала Верун, отступая с дороги, пока она расставляла подносы на маленьких столиках по всей комнате.

«Я не была уверена, что лесса, то есть, что понравится клану Лейвин», — сказала Кора.

Глубокий поклон, который она сделала, не скрывал пурпурный румянец её сине-зелёных гребней.

«Уверена, что всё, что ты приготовила, будет превосходно», – поспешила сказать мама, несколько неловко устраиваясь на диване, обитом корягой и покрытом плетёной подкладкой, похожей на морскую траву.

Женщина-левиафан снова поклонилась и вышла из комнаты.

Зелина смотрела ей вслед, слегка приподняв одну бровь, и уголки её губ тронула насмешливая ухмылка.

«Ты заставляешь людей нервничать», – сказала она, и я не совсем поняла, обращается ли она ко мне, моей семье или к Сильви.

Реджис сорвал с подноса пару кусочков чего-то похожего на крабовые лапки, прежде чем направиться к двери, где ранее исчезло существо по имени Флаттер Степ.

Он замер, словно застыв, медленно жевал, а затем снова повернулся к еде.

О боже.

Это, кажется, лучшее, что я когда-либо ел.

Его блестящие глаза метнулись к моей маме.

Ах, без обид, Элис.

Мама взяла с другого подноса зеленоватое пирожное и неуверенно его обнюхивала.

Ой, не беспокойся, Реджис.

Я знаю, в чём я хороша, и готовка определённо никогда не была моей.

Что ж, Кора – лучшая кухарка в Экклезии, а может, и во всём Эфеоте, – усмехнулся Верун.

– А ещё она искусный охотник, этот краб с десятью тысячами ног – неслабый противник.

О, шикарно, – сказала Кора из другой комнаты, и смущение буквально сочилось из её слов.

У тебя есть повар?

– спросила Элли, поднимая стопку тонких, похожих на бумагу зелёных вафель.

Тише, обращаясь к маме, она добавила: – Это так странно.

А почему бы нам не завести повара?

– спросила Зелина стальным тоном.

Элли застыла с вафелькой из морских водорослей во рту.

О, я просто…

Зелина скривила нос.

Вы думали, мы просто создали нашу еду из воздуха?

Наступил напряжённый момент.

Элли посмотрела на меня в поисках помощи, но я не отрывала глаз от Веруна.

Если бы в поведении Зелины было что-то, о чём стоило беспокоиться, я была уверена, что выражение лица Веруна подскажет мне это, но он снова изображал из себя дряхлого дядюшку, заворожённого мерцающим пламенем гривы Региса.

Ну, то есть, может быть?

– спросила Элли после долгой паузы.

Зелина фыркнула и села на пустой стул рядом с Элли.

– Тебе ещё многое предстоит узнать о путях асуров, девочка.

Верун тихонько, очень недвусмысленно кашлянула.

Элеанор, то есть, Зелина быстро поправилась, не глядя на отца.

Когда она продолжила, её тон был назидательным, но не настойчивым.

Например, еда, которую мы едим, богата маной, и умелый повар-асуранец умеет не только готовить вкусные блюда, но и поддерживать или даже улучшать естественный баланс маны в них.

Разговор зашел в тупик, и мы с Сильви немного поболтали с Веруном, пока Зелина начала обучать мою маму и Элли культуре и этикету асуров.

Я удивился, насколько всё это было по-домашнему уютно. Я переживал, что втягиваю маму и Элли в эту политику, но также понимал, что не смогу сделать то, что нужно, без них.

Лейвинам нужно было быть кланом, а не только мне.

Им это было нужно.

Мне это было нужно.

Прошел час или больше, пока мы все чувствовали себя комфортно и непринужденно.

Я стоял перед открытым дверным проемом, ведущим на пляж, и слушал, как Сильви объясняет маме разницу между кланом, расой и семьей, когда я понял, что Верун стоит рядом со мной, так близко, что наши плечи почти соприкасались.

«Я надеялся, что мы сможем поговорить наедине», – сказал он тихим голосом, лишенным своей обычной шутливости.

«Так скоро?»

– спросил я, глядя сначала на свою семью, а затем на него.

Я полагал, что у нас будет больше времени, чтобы обговорить все любезности, прежде чем мы перейдем к делу.

Старый левиафан замычал, что-то среднее между смешком и презрительной усмешкой.

«Когда занимаешь место в «Великой восьмерке» или «Прекрасной девятке», – бросил Реджис издал звук, похожий на гримасу. – «Когда занимаешь место в «Великой восьмерке» или «Прекрасной девятке», – бросил он издалека, где они с Флаттер Степ играли в гляделки, – мало что делается или говорится, что не относится к делу, как вы выразились.

Пойдем».

Он прошел мимо меня, ведя на крыльцо.

Вместо того чтобы вести меня на пляж, мы обошли дом, прошли через сад, похожий на приливной бассейн, и под нефритовой аркой, вырезанной в форме преображенного левиафана.

Пляж за ним был тихим и пустынным.

Дорожка из бирюзовых камней вела по песку к…» Мне пришлось дважды оглянуться.

Это было похоже на пирс, но в форме костей, а может быть, и вовсе из костей.

Не просто костей, а почти целого скелета гигантского морского существа.

Он тянулся не прямо, а извивался в океан, словно змея.

Длина его была не меньше ста футов, а может, и больше.

Несмотря на молочно-белые глаза, Верун без колебаний ступил на ребра скелета.

Он легко переступал с одного на другое, отступив примерно на дюжину футов, прежде чем обернуться и увидеть меня, стоящего на берегу.

А. Не волнуйтесь.

Не родственник.

Вы не оскорбите, наступив на мертвеца.

Это не скелет одного из ваших?

– осторожно спросил я, начиная следовать за ним.

Он расхохотался.

Нет, хотя, наверное, вижу ваше замешательство.

Вы, конечно же, знаете о Ходячей Горе, Геолус?

Он подождал, пока я подтвердю, а затем продолжил: «Это было что-то вроде того: сила природы, живой акт творения.

Аквинат, Мировой Змей».

Кажется, немного маловата по сравнению с горой Кезесс, сказал я.

Ферун молчал, пока мы не дошли до конца. Кости становились всё меньше, пока пирс не исчез совсем.

Затем он повернулся и указал на серебристый пляж.

Нахмурившись, я последовал его примеру, ничего не видя.

По какой-то хитрости конструкции или магии левиафана сама деревня была невидима.

Виден был только пляж, простирающийся в обе стороны, насколько хватало глаз, плавно извивающийся взад и вперёд, изредка образуя гребни на серебристом песке.

Понятно, сказал я, осознав истину: пирс состоял всего лишь из кончика хвоста скелета.

Имеет ли это чудовище, Аквинас, какое-то отношение к тому, почему ваш океан так богат эфиром?

Ферун сцепил руки за спиной и посмотрел на далёкий горизонт, где линия горизонта окрасилась в чёрно-фиолетовый цвет.

Нет, просто блуждающие мысли старика.

Океан — это граница, Артур.

Место, где заканчивается наш мир и начинается то, что лежит за ним.

Эфир и мана приходят и уходят с приливами.

Я всегда думал о нём как о дыхании Эфеота.

Я думал, Эфеот находится в колодце, как пузырь, — неуверенно закончил я, не зная, как ещё это описать.

О, так оно и есть.

В каком-то смысле.

Он помолчал мгновение.

Поднялся ветер, усилившись, и он закрыл глаза и улыбнулся, нырнув в него.

По крайней мере, это удобная метафора.

Истина сложнее.

Пока я пытался понять, мои мысли обратились к Судьбе.

В чёрно-фиолетовом горизонте я видел нарастающее давление эфирного мира.

Весь этот эфир, высвобождавшийся тысячелетиями, пока люди жили и умирали, был сжат и упакован в неестественную цисту вместо того, чтобы быть использованным и распределённым по миру, по вселенной.

Кистозу, которая в конце концов взорвётся, пронесётся по миру, словно бомба, и уничтожит всё живое, насколько позволяло мне видеть зрение Судьбы.

Я показал Судьбе альтернативу, но даже внутри краеугольного камня, исследуя бесконечные возможные нити потенциала, чтобы увидеть, как действие и противодействие развернутся в будущем, я не смог увидеть каждую волну в пространстве и времени, которую вызовут мои действия.

Я должен опустошить эфирный мир, сказал я.

Произнести это вслух было словно высвобождением давления, нараставшего во мне, подобно эфиру.

Сила, которую я стал понимать как Судьбу – своего рода осознанное проявление эфирной воли, – как мне кажется, воспринимает эфирную пустоту как ограничение.

Как воду в коже.

Ладно, при нормальном давлении, но если продолжать вдавливать воду в кожу…

В конце концов, она взорвётся.

Верух открыл глаза и отвернулся от горизонта.

Я видел это.

В волнах…

Я наклонился и просунул руку между двух огромных рёбер, позволяя прохладной воде омывать мои пальцы.

Я подозревал что-то подобное.

У тебя есть дар предвидения?

Не совсем так, — сказал Верух, задумчиво потирая подбородок.

— Мы видим, чувствуем, видим эхо, которое доносят до нас океанские волны.

Полагаю, это можно назвать искусством пространства, но мы не влияем на эфир так, как драконы.

Тем не менее, он говорит с некоторыми из нас.

С теми, кто учится слушать.

Но это ни к чему.

Я перебил тебя.

Пожалуйста, продолжай.

Эфиру нужно позволить расшириться, осесть.

Заполнить трещины и щели, как си на дне океана.

Иначе он взорвётся.

Судьба манипулировала мной с самого начала, даже приведя меня в этот мир.

Она намеревалась удержать меня в последнем из краеугольных камней джиннов, пока не заставит меня увидеть мир по-своему.

Верун задумчиво провёл рукой по гребню виска.

Но разве ты убедил эту Судьбу в правильности пути?

Хотя это был вопрос, в его словах была уверенность, которая меня удивила.

Да.

Как же ты это сделаешь, Артур Лейвин?

Вновь встав, я посмотрел на богатую эфиром океанскую воду, капающую с моих пальцев.

Только так я могу.

Верун, я должен научить других тому, чему научился.

Черпая эфир из пустоты, используя его в масштабах, даже больших, чем джинны, я смогу пронзить кисту, то есть эфирное измерение.

Вот что я обещал Судьбе.

Это единственный способ спасти мой мир.

Возможно, многие миры.

Выражение глубокой печали охватило Веруна, но он не сразу заговорил.

Я дал ему время, я уже знал, что он только сейчас начал понимать.

После целой минуты молчания, окруженный медленно набегающими волнами, он сказал: «Спасая свой мир, Артур, ты разрушишь мой».

Я знаю.

Мои воспоминания о тех последних мгновениях в краеугольном камне были затуманены природой этого опыта.

Я видел будущее, о котором говорил, где я учил других использовать эфир так же, как я, и давление постепенно ослабевало по мере того, как всё больше эфира втягивалось обратно в наше измерение, где он распространялся сначала по миру, а затем и за его пределы, излучаясь во времени и пространстве.

Я видел это и многие, многие другие потенциальные будущие.

Эфеот был уничтожен во всех них.

Если я ничего не сделаю, нарастающее давление неизбежно взорвётся, и Эфеот будет уничтожен, сказал я.

Его невозможно спасти, Верун.

Ферун кивнул, выражение его лица было отстраненным.

Когда он говорил, казалось, что он разговаривает сам с собой.

Эфеотус не находится в этом эфирном царстве, как вы его называете.

Но он наделяет силой наш мир, позволяя связи сохранять своё место.

Возвращаясь к метафоре с пузырём, это тонкий слой этого места, который отделяет сам Эфеотус от измерения за его пределами.

Возможно, если бы кто-то был тоно.

Так бы не пошло.

И всё же, эта неизбежность может длиться веками, да?

Если бы мы вместо этого… но нет, конечно, нет.

Хм.

Я должен обдумать эту информацию, Артур.

Он встретился со мной взглядом.

Ты не должен говорить об этом никому другому.

Какие бы планы ни строил Кезесс на тебя, он не оставит тебя в живых, если поймёт твои намерения, несмотря на неизбежность.

Сама судьба, солнце и море.

Он прерывисто вздохнул.

Кезесс наиболее опасен, когда напуган, и эта мысль его ужаснет.

Да, я примерно так и думал.

Я прошёл вдоль рёбер несколько футов, а затем вернулся к Веруну.

Поэтому и говорю тебе.

Я видел то, что мог, благодаря Судьбе и краеугольному камню, работающим с моими собственными способностями.

А ты, с твоим предвидением… Верун пронзительно посмотрел на меня.

Прежде чем ответить, Артур, скажи: какова твоя цель здесь, в Эфеоте?

В Экклезии?

Ты пригласил меня сюда, — осторожно спросил я.

Значит, ты пришёл только потому, что другие лорды и я так велели?

— многозначительно спросил Верун.

Нет, — признал я.

Мне крайне важно познакомиться с другими кланами асуров, ты же это понимаешь.

Я позволил хмурому лицу заострить черты и нахмурил брови.

Мы оба знаем, чего я ищу, но путь туда ещё предстоит определить.

Я надеюсь, что найду нечто большее, чем страну далёких, озлобленных божеств, пирующих своими крабьими лапками и с изумлением взирающих на трагическую судьбу нас, низших.

Нас, низших?

– задумчиво произнес Верун, его взгляд обратился внутрь себя.

Прежде чем я успел ответить, он взмахнул рукой, заставив меня замолчать.

Однако, когда тишина затянулась, я снова заговорил.

Мне нужно знать, со мной ли ты, Верун.

Я верю, что Кезесс – в центре всего.

Что бы он ни делал в моём мире, какая бы ни была причина, по которой он уничтожает одну цивилизацию за другой, всё это связано с растущим давлением.

Верун не выказал никакого удивления моим словам.

То, что я вижу, смутно.

С тех пор, как ты появился, я редко могу понять смысл эха, доносящегося до меня по волнам.

Тогда почему ты дал мне траурные жемчужины?

Его глаза снова закрылись, и он заговорил, словно декламируя Писание, энергия бурлила в каждом слоге.

Три части твоего существа.

Три границы твоей трансцендентности.

Три жизни, связанные с тобой обязательством.

Его глаза открылись, и в них засиял перламутровый цвет.

Ты – сердце водоворота.

Вокруг тебя – хаос.

За тобой – разрушение.

Я глубоко нахмурилась, всматриваясь в его лицо в поисках понимания.

Если ты веришь в это, зачем мне помогать?

Энергия рассеялась так же быстро, как и появилась.

Он моргнул, и его глаза снова стали молочно-белыми.

Потому что после шторма начинается восстановление.

Я с тобой, Артур, как хочешь.

Он откашлялся и выпрямился.

Здравствуй, лорд Индрат.

Я крутанулась на каблуках, стараясь не соскользнуть с ребер в воду.

Кезесс стоял почти посередине пирса.

Солнце блестело на его светлых волосах, а морской ветер трепал его белый плащ, заставляя золотую вышивку игриво мерцать.

Его аметистовые глаза горели внутренним светом.

Новелла : Начало после конца

Скачать "Начало после конца" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*