Глава 377: Его может убить каждый!
Сян Цяньцзинь и Чжоу Чанкунь серьёзно кивнули. Как и сказал Сюй Пинъань, школа им совершенно не приносила пользы.
Редактируется Читателями!
Напротив, им требовалась большая ежегодная субсидия.
Втроём они ели и пили больше двух часов, прежде чем закончить. Три из шести бутылок вина были выпиты.
Чжоу Чанкунь отдал оставшиеся три бутылки Сюй Пинъаню, который горячо его поблагодарил.
Одуревший, он вернулся в отель, принял душ и сразу же лёг спать.
Завтра ему предстояло много дел, поэтому ранний сон позволит ему рано встать.
На следующее утро Сюй Пинъань проснулся рано, чтобы отправиться на пробежку. После более чем часовой тренировки он вернулся, принял душ и позавтракал. После завтрака он выпил чаю и поехал на автобусе к месту соревнований.
Соревнования по обмену пилотажными самолётами проходили в радиусе десяти миль к северо-западу от города E. Соревнование основывалось не только на дальности полёта;
учитывалось множество других факторов.
Были препятствия, включая высокие стены, большие и малые ринги с разным количеством очков и реки. Рельеф местности был тщательно спроектирован для полной проверки манёвренности самолёта.
Сюй Пинъань сначала осмотрел сборные здания на некотором расстоянии от места соревнований. Не считая американской команды, в них участвовало 207 команд, что потребовало строительства 207 квартир.
Каждая комната была просторной, с пятью кроватями и ванной комнатой, а также достаточным открытым пространством для настройки самолётов. В комнатах также были окна и солнечные батареи, что обеспечивало практическое применение.
Пока Сюй Пинъань осматривал территорию, к нему тут же присоединился руководитель строительной компании, объясняя всё по ходу дела. Сюй Пинъань наблюдал и слушал, завершая осмотр и останавливаясь у последнего здания.
Он поднял ногу и сильно пнул сборный дом. С глухим стуком стена не сдвинулась с места.
«Качество хорошее», — с улыбкой сказал Сюй Пинъань, чем немного позабавил стоявшего рядом рабочего фабрики.
«После завершения строительства дома уровень токсичных веществ, таких как формальдегид, будет превышать нормы?»
— спросил Сюй Пинъань.
«Нет, мы используем экологически чистые материалы. Каждый дом пройдёт проверку и приёмку соответствующими органами города Эань. Только после этого нам выдадут знак «сертифицировано».
«Господин Сюй, все дома с такой маркировкой прошли проверку», — сказал рабочий фабрики, сделав несколько шагов вперёд и указав на табличку на доме. Сюй Пинъань кивнул.
«Дренажная система готова?»
Сюй Пинъань переспросил:
«Господин Сюй, не волнуйтесь.
Мы уже закончили прокладку дренажных канав. Бытовые сточные воды в конечном итоге будут сливаться в городскую канализацию. Мы объединим пять комнат в одну группу, а мусорный бак будет установлен снаружи».
«Мы сможем построить сборные дома только после завершения этого проекта. Мусор будет вывозиться ежедневно», — объяснил рабочий завода.
Сюй Пинъань кивнула, лишь бы это не загрязняло окружающую среду. Быстро осмотревшись, он отправился к месту проведения соревнований. Как только он прибыл и вышел из машины, появилась Дун Ваньжу со своей командой.
«Г-н Сюй, я назначена технологической компанией ответственной за этот конкурс по обмену самолётами среди одиночных участников. Меня зовут Дун Ваньжу», — быстро представилась Дун Ваньжу.
Сюй Пинъань пожала руку Дун Ваньжу и спросила: «Спасибо за вашу усердную работу. Как успехи?»
«Г-н президент, строительство места проведения соревнований уже началось и, как ожидается, будет завершено через пять дней». Дун Ваньжу представил подробный отчёт, и Сюй Пинъань кивнул. Ход был очень хорошим.
«Как вы организуете соревнования?» — спросил Сюй Пинъань на ходу.
«Сначала мы проведём различные испытания и подсчёт баллов, а затем проведём жеребьёвку, чтобы разделить нас на двадцать одну группу. После объявления общих результатов мы начнём соревнования по преодолению полосы препятствий. Две лучшие команды из каждой из первых двадцати групп пройдут дальше. Из-за количества участников в последней группе пройдёт только одна».
«Сорок один победитель затем будет соревноваться на более сложной полосе препятствий. Итоговый рейтинг будет определён по общему результату, и приз будет вручен в зависимости от вашего места».
«Кроме того, начиная с сорока одной команды-победительницы второго тура, мы снимем видеоролик о каждой прошедшей команде для всемирной рекламы».
«Наконец, мы смонтируем видео на основе рейтинга, а финальное видео будет опубликовано и распространено».
Дун Ваньжу поведал нам массу информации, а Сюй Пинъань слушал на ходу.
«Когда прибудут участники?»
— спросил Сюй Пинъань.
«Господин президент, мы уже составили план и уведомили все участвующие команды. Они соберутся в назначенном месте через неделю. Мы организуем рейс, и они прибудут со своими проектами. Всё должно быть готово через восемь дней».
«Они будут готовиться к следующей неделе, а Конкурс обмена одноместными летательными аппаратами официально начнётся через неделю», — честно сообщил Дун Ваньжу.
Сюй Пинъань кивнул на ходу, затем внезапно остановился, указал вперёд и спросил: «Для чего нужны эти пять дорог?»
«Господин президент, некоторые одноместные летательные аппараты участвующих команд похожи на автомобили, и для разбега им требуется определённая дистанция. Это специально разработано для такого типа летательных аппаратов», — пояснил Дун Ваньжу.
«Я помню, что правила соревнований предусматривают вертикальный взлёт и посадку», — нахмурившись, сказал Сюй Пинъань.
«Это верно, но многие команды исследуют одноместные летающие машины. Я проконсультировался с президентом Цяо и добавил это в программу», — объяснил Дун Ваньжу. Сюй Пинъань кивнул и перестал задавать вопросы.
Походив больше часа, Сюй Пинъань ушёл.
Всё было готово, и не о чем было беспокоиться. Команда Дун Ваньжу была очень компетентной и всё организовала идеально.
Со временем частота встреч иностранцев в E City стала увеличиваться, меняясь с каждым днём.
Владелец ресторана мог просыпаться с улыбкой, и количество посетителей было огромным. В предыдущие годы в том же месяце у нас было всего около десяти жареных целых ягнят в месяц.
Теперь же более дюжины клиентов заказывают жареных целых ягнят в день. Владелец ресторана заказывает сразу двести ягнят, опасаясь, что их может не хватить.
Говядина, свинина и морепродукты демонстрируют высокий уровень продаж, включая кашемировые изделия, являющиеся неотъемлемой частью городского округа E City. Сян Цяньцзинь и Чжоу Чанкунь были в восторге от этих данных.
«Старик Чжоу, мы должны воспользоваться этой возможностью, чтобы укрепить наш бренд. Мы не должны позволить недобросовестным компаниям очернить нашу репутацию. Я предлагаю всем департаментам усилить проверки и усилить общественную безопасность», — серьёзно сказал Сян Цяньцзинь.
«Мы действительно должны ценить эту возможность и усилить управление. Давайте проведём совещание и распределим задачи. Любой, кто осмелится нанести ущерб репутации нашего города, заплатит за это», — серьёзно сказал Чжоу Чанкунь.
Как только двое мужчин приняли решение, они немедленно разослали уведомление и через час созвали совещание.
Их эффективность была поразительной. Час пролетел незаметно, совещание прошло в боевом режиме, завершившись чуть больше чем за полчаса. Каждому были поручены конкретные задачи, и он направился в свой отдел.
Рано утром начались индивидуальные проверки, и на улицах начали появляться полицейские патрули. У каждой патрульной группы был переводчик.
Инструкции для переводчика были на семи языках: китайском, английском, немецком, французском, русском, испанском, греческом и японском. При встрече с иностранцами их просили самостоятельно прочитать инструкции, а затем общаться через переводчика.
Это была пробная версия, предоставленная компанией Tianqi Technology. Поскольку официальная версия ещё не была завершена, мы временно использовали её для сбора данных для следующего этапа усовершенствований.
Команда проекта переводчика уже прибыла в город E, и база данных была установлена. Обучение началось в полицейском участке. При каждом использовании соответствующие данные переносились в базу данных, накапливая опыт.
Со временем многие иностранцы проявили большой интерес к переводчику, и о нём написали некоторые зарубежные СМИ. С этим устройством международные поездки стали бы лёгкими и приятными.
После небольшого расследования многие ухмыльнулись: «Чёрт! Очередной продукт Apocalypse Group? Почему всё хорошее изобретает Apocalypse Group?»
Британская газета The Times опубликовала статью под названием «Сколько чёрных технологий осталось у Apocalypse Group?». В статье подробно описывался переводчик и приводились интервью с туристами в провинции Хубэй.
Более ста человек из более чем десятка стран выразили своё восхищение переводчиком китайской полиции и заявили, что непременно купят его, если он будет выпущен.
В конце статьи говорилось, что один только переводчик может принести Apocalypse Group более 100 миллиардов евро дохода. Все, кто читал статью, были полны зависти и негодования.
Страны Европы и Америки, а также большинство других стран мира начали распространять отчёт. Аналогичный резонанс вызвала и его перепечатка в Китае.
Многие задаются вопросом: какой смысл изучать иностранный язык с таким продуктом?
Аналогичным образом, многочисленные эксперты и профессора поспешили высказать своё мнение. Эти люди незаменимы в любом вопросе, надеясь нажиться на шумихе. Пренебрежение китайского народа – не более чем пустая болтовня.
Мнения разделились: одни считали, что экзамен по английскому языку следует полностью отменить, а другие – что его следует сохранить. Два лагеря спорили бесконечно.
Со временем критика начала обрушиваться на министерство образования, обвиняя его в бездействии. Нарастало яростное общественное мнение.
В это время Цяо Ичэн, генеральный директор Apocalypse Technology, выступил с заявлением.
Программа-переводчик всё ещё находилась на стадии тестирования. Несмотря на широкое признание как внутри страны, так и за рубежом, она была ещё незрелой и далёкой от стандартов продукта первого поколения.
Согласно внутреннему плану Apocalypse Technology, продукт первого поколения должен был быть полностью готов и запущен в следующем году, поддерживая десять основных языков мира и обеспечивая бесперебойное личное общение.
Продукт второго поколения должен был появиться в течение пяти лет, обеспечивая бесперебойное личное общение с помощью одной лишь гарнитуры. Изучение иностранного языка было бессмысленным; это была бы пустая трата времени, денег и усилий.
Многие эксперты и преподаватели онлайн-обучения выступают против отмены экзамена по английскому языку. Я призываю всех записать имена этих людей. Если вы обнаружите, что они пользуются переводчиком, пожалуйста, сообщите мне.
Эти люди совершенно нечестны, говорят вам в лицо одно, а за спиной — другое. Они — злобные и хитрые злодеи, которые пытаются быть проститутками и при этом хотят быть святыми.
Они заслуживают наказания!
