
Глава семьдесят третья
Месяц назад Ван Фу Му тайно встретился с Сяо Ну во дворце.
Редактируется Читателями!
Чиновник Ван, в день празднования дня рождения императора я слышал, как наложница Му сказала, что сына второй жены седьмого принца нужно убить, сказал Сяо Ну.
Чиновник Ван, жену девятого принца подставили.
Ван Фу Му внутренне улыбнулся, слушая, как Сяо Ну признался в заговоре наложницы Му, чтобы добиться его благосклонности.
В тот же день император вызвал Пэй Цзинь во дворец, чтобы получить указ о поездке к Сюань Цин.
Ван Фу Му тайно передал Пэй Цзинь сложенную записку, прежде чем тот покинул дворец.
Позже в тот же день Пэй Цзинь прочитал записку в конном экипаже: «Ненавидит незаконнорожденного сына».
Пэй Цзинь не ожидал, что Пэй Чжан наденет головной убор глупца, и понял, почему Пэй Чжан убил сына Дянь Цзяня. Мальчик не был кровным сыном Пэй Чжана.
Пэй Цзинь знал мотивы Пэй Чжана, поэтому он отправил своих охранников в поместье Пэй Чжана, чтобы найти доказательства того, что его и Янь Ши Нин подставили.
Его охранники доложили, что за последние три месяца в поместье Пэй Чжана погибли два человека: охранник по имени Фэн Лан и личная горничная Дянь Цзяня Сяо Хай.
Пэй Цзинь холодно улыбнулся: Фэн Лан был отцом сына Дянь Цзяня.
Пэй Цзинь придумал план, как сообщить новость отцу, не будучи причастным.
Почему ты такой спокойный?
— спросил Бэй Доу.
— Разве ты не хочешь, чтобы твоя жена и моя жена вернулись в поместье?
Подожди ещё три дня, — сказал Пэй Цзинь.
Бэй Доу сердито посмотрел на Пэй Цзина: ещё три дня они будут в Сюань Цине.
Он ненавидел страдания Пэй Цзинь.
Через три дня Пэй Цзинь и Бэй Доу прибыли в Сюань Цин.
Бэй Доу ненавидел то, что Пэй Цзинь не беспокоился из-за отсутствия императорского города, пока их жёны были пленниками во дворце.
Подожди ещё десять дней, — сказал Пэй Цзинь.
— Мы вернёмся домой и воссоединимся с нашими жёнами.
В оживлённом ресторане в императорском городе два господина сплетничали о Пэй Чжане.
Вы слышали, что седьмой принц носит красивый головной убор глупца?
— спросил первый господин.
Откуда вы знаете, что этот слух правдив?
— спросил второй господин.
Я расскажу вам, как я узнал, но вы должны пообещать никому не рассказывать, — сказал первый господин.
— Я слышал, что покойный сын второй жены седьмого принца — не его кровный сын.
Правда?
— спросил второй господин.
Конечно, — ответил первый господин.
— У меня есть близкий знакомый, который работает в поместье седьмого принца.
Понятно, но кто осмелится спать с женщиной седьмого принца?
– спросил второй джентльмен.
Разве вы не слышали о том, как доверенный страж седьмого принца Фэн Лан загадочно умер?
– спросил первый джентльмен.
Хм, а как смерть Фэн Лана связана с этим слухом?
– спросил второй джентльмен.
Глупец, подумай, почему такой здоровый мужчина, как Фэн Лан, умер в молодом возрасте? – сказал первый джентльмен.
Понимаю, ты говоришь, – сказал второй джентльмен.
Это секрет!
– сказал первый джентльмен.
– Ты не можешь раскрыть секрет.
Два джентльмена посмотрели в четырёх направлениях, все в оживлённом ресторане подслушивали их разговор.
Два джентльмена вышли из ресторана, сняли маски в отдалённом переулке и приняли облик своих обычных людей – Сяо Хуэя и Сяо Цзая.
Тайный разговор Сяо Хуэя и Сяо Цзая разнёсся по всему императорскому городу за несколько дней.
Пэй Чжан был в ярости, услышав, что все в императорском городе знают правду о внебрачном ребенке.
Пэй Чжан избил Дянь Тхи, чтобы выплеснуть свой гнев, и вызвал всех из своего поместья во двор.
Он знал, что кто-то в поместье предал его.
Все в поместье отрицали, что предали его, и обвиняли друг друга.
После допроса из-за панической реакции Пэй Чжана на слух он понял, что попал в ловушку Пэй Цзинь, и скоро их отец узнает правду.
В поместье Пэй Цзинь Янь Ши Нин считал лису Пэй Цзинь впечатляющей.
Жена, ты считаешь своего мужа впечатляющим?
— спросил Пэй Цзинь.
Муж, как отец-император узнал об этом?
— спросил Янь Ши Нин.
Отец-император любит проходить по отдалённым местам дворцового сада, чтобы подслушать сплетни евнухов и дворцовых служанок, сказала Пэй Цзинь.
Благодаря Сяо Хуэю и Сяо Цзаю, тайна седьмого брата распространилась во дворце.
Вы хотите сказать, что отец-император послал людей расследовать слухи в поместье седьмого принца и подтвердил, что седьмой принц нас подставил?
– спросил Янь Ши Нин.
Отец-император подозревал, что Дянь Тхи давно совершила мошенничество, и что седьмой принц нас подставил, Пэй Цзинь.
Отец-император знает, что седьмой брат скорее умрёт, чем признает правду.
Поэтому отец-император отпустит тебя, и ему останется только проклясть седьмого брата.
Седьмой принц всё равно победит, если отец-император не сможет его наказать, – сказал Янь Ши Нин.
Ши Нин, наберись терпения и ешь горячий тофу, – сказал Пэй Цзинь.
Седьмой брат знает, что отец-император пристально следит за ним, и не посмеет сделать ни одного шага, иначе он ещё больше разозлит отца-императора.
Glava 73
Во дворце Пэй Чжан опустился на колени перед отцом и ударился лбом об пол.
«Император-отец, я не обращался с Дянь Ти плохо, но она предала меня таким образом», — сказал Пэй Чжан.
Моё сердце разбито.
Я не хотел скрывать правду, но я считал Дянь Ти своей семьёй, поэтому держал это в секрете.
«Ты уверен, что не скрывал этого, чтобы после родов Дянь Ти могла стать наследным принцем?»
— спросил император.
«Император-отец, я был глуп, — сказал Пэй Чжан.
— Император-отец, прости меня.
Я знаю, что заслуживаю смерти.
Но я обещаю, что это не я подставил девятого брата.
В тот день я был зол на кого-то, кто причинил вред Дянь Ти, и сказал эти тяжёлые слова девятой сестре. Император-отец, обещаю, у меня нет корыстных мотивов.
Это был не я.»
Пэй Чжан с жалостью ударил лбом о землю, скрывая свою обиду на Пэй Цзинь.
Пэй Чжан знал, что обман императора, используя незаконнорожденного сына как мост для восшествия на престол, и попытка убить Пэй Цзинь и сына Янь Ши Нина – это преступления, которые не избегнут смерти.
Конечно, Пэй Чжан никогда не признался бы в этом.
Голова императора болела от того, как убедительно Пэй Чжан действует, терзаясь от боли.
Было смертельно больно наблюдать за этим.
Хотя в прошлом он и прибегал к подобной тактике, он всё равно не одобрял действий Пэй Чжана.
Он чувствовал себя беспомощным.
Неужели он выбрал не того сына?
Император-отец, я хочу сообщить кое-что важное, – сказал Пэй Чжан.
Говори, – сказал император.
В последнее время я стал подозревать девятого брата, и моя стража последовала за ним. Девятый брат сильнее, чем кажется, – сказал Пэй Чжан.
Как?
– спросил император.
Пэй Чжан был впечатлён тем, что его мать была права насчёт того, как отец устал от Пэй Цзинь.
«Император-отец, мои стражники обнаружили, что стражники девятого брата исключительно сильны», – сказал Пэй Чжан.
– «Если девятый брат такой мягкий и слабый, как он может позволить себе вырастить сильных стражников?»
Пэй Чжан был рад видеть, как отец молчаливо планирует раскрыть истинные способности Пэй Цзина.
Его мать была права: отец ненавидел Пэй Цзина.
После того, как император отпустил Пэй Чжана, он отложил кисть.
Он не знал, был ли Пэй Чжан действительно почтительным сыном, и не был уверен, что Пэй Цзинь скрывает низменные мотивы.
Он холодно улыбнулся, придумывая способ увидеть истинное сердце сына.
***
Конец главы семьдесят третьей