
Глава пятьдесят четвёртая (часть 2 из 2)
Императорский стражник сообщил императрице о смерти наследного принца.
Редактируется Читателями!
Императорский стражник отдал императрице одежду наследного принца, найденную на его теле, и покинул покои императрицы.
Императрица обняла одежду сына и горько плакала.
Она проклинала супругу Му и Пэй Чжана, пока не потеряла сознание.
Император навестил императрицу после того, как она проснулась, и приказал императорскому лекарю дать ей успокоительное.
Имперский лекарь выполнил приказ императора и покинул покои.
Император вернулся в свои покои и разрыдался.
Даже после того, как императрица была обезболивающим, она не могла спокойно спать.
Её разбудили знакомые голоса.
Императрица-мать, статус, власть и деньги обратятся в дым, твое сердце не нужно тратить энергию на дым, все обратится в дым, лучше отпустить мечи, чтобы освободить сердце, заплати своей жизнью за возмездие, — насмехался Бэй Доу над императрицей.
Кто там?
— спросила императрица.
Императрица посмотрела в четырех направлениях, пока не увидела высокую фигуру в маске.
Ты человек или демон?
— спросила императрица.
— Императорская гвардия!
Тебе не нужно кричать, — сказал Бэй Доу.
Все вокруг тебя мертвы.
Кто ты?
— спросила императрица.
— Чего ты хочешь?
Я демон, я здесь, чтобы забрать твою жизнь, ты убил много людей, тебе нужно умереть, — сказал Бэй Доу и вытащил меч.
Ты знаком с его мечом.
В тот год ты отдал его моему отцу, я люблю его и принес сюда, чтобы сопроводить тебя в ад.
Ты из дома Тхинь, — сказала императрица.
Я не человек, я демон, — сказал Бэй Доу и направил меч в сторону императрицы.
Иди сюда, ты убил слишком много людей.
Они все ждут тебя в аду: все из дома Тинь, наложница Чэнь и её ребёнок.
Наложница Чэнь и её ребёнок?
– растерянно спросила императрица.
Верно, – сказал Бэй Доу.
– Ты убил их всех.
Они все ждут тебя.
Я не убивала наложницу Чэнь и её ребёнка!
– закричала императрица.
Если не ты, то кто ещё мог их убить?
– спросил Бэй Доу.
Это сказала императрица.
Когда паника утихла, она внимательно посмотрела на высокую фигуру в маске.
Ты не демон, ты человек!
Чего ты хочешь?
Бэй Доу ткнул мечом в горло императрицы.
– Я здесь, чтобы лишить тебя жизни!
Ты убил наследного принца?
– спросила императрица.
Правда в том, что он всё ещё жив, – сказал Бэй Доу.
Сердце императрицы наполнилось надеждой.
Выживет твой сын или умрёт, зависит от тебя, – сказал Бэй Доу.
На что ты намекаешь?
– спросила императрица.
Если любишь сына, то обменяй свою жизнь на жизнь сына, – сказал Бэй Доу.
– Я сохраню жизнь твоему сыну, если ты покончишь с собой.
Как я могу поверить твоим словам?
– спросила императрица.
– Дай мне сначала увидеть сына.
Бэй Доу вытащил небольшой сундук и бросил его в императрицу.
Императрица открыла сундук и увидела два пальца, и на одном из них было кольцо, которое она подарила сыну.
Тебе нужно, чтобы я разрубила его на куски, прежде чем ты покончишь с собой?
– спросил Бэй Доу.
Нет!
– сказала императрица.
– Этого достаточно.
Я тебе верю.
Императрица посмотрела на пальцы сына и заплакала.
У тебя есть три дня, – сказал Бэй Доу.
– Если я не услышу известия о твоей смерти, ты увидишь руку сына.
Тщательно обдумай своё решение.
Если ты умрёшь, твой сын не сможет стать наследным принцем, но сможет жить.
Ты слуга Пэй Чжана?
– спросила императрица.
По сравнению с твоим бесполезным сыном, седьмой принц больше достоин сидеть на троне, — сказал Бэй и покинул покои императрицы.
***
Конец главы пятьдесят четвёртой (часть 2 из 2)