
Глава сорок вторая
Ван Фу Му, позови наследного принца, — сказал император.
Редактируется Читателями!
Да, ваше величество, — сказал Ван Фу Му.
Пэй Лам, который не ел несколько дней, сильно похудел и слабо вошёл в покои императора.
Другие мечтают войти в эти покои, — сказал император.
— Но вы впечатляете, вам нужно приглашение, прежде чем вы согласитесь войти.
Император-отец, твоё здоровье важно, — сказал Пэй Лам.
— Нехорошо, что ты расстраиваешься, вставая с постели.
Ты единственный, кто так много понимает, — похвалил император.
Император-отец, ты научил меня всему, — сказал Пэй Лам.
Император бросил Пэй Ламу доклад.
Не учись вести себя как девятый принц передо мной!
Пэй Лам не уклонился от удара, и он попал ему в лоб.
«Завидую девятому брату».
Император стиснул зубы.
«Если бы я был девятым братом», — сказал Пэй Лам.
«Тогда император-отец не разгневался бы».
«Девятый брат не навещал тебя у постели, но ты не осудил его за непочтительность.
Неважно, искренен ли девятый брат или далек от тебя, император-отец не будет против.
Вот почему я завидую девятому брату».
«Мне всё равно, потому что он для меня никто», — сказал император.
«В самом деле?»
— спросил Пэй Лам.
«Тогда император-отец, ты тоже должен видеть во мне никого».
«Незаконнорожденный ребёнок!»
— сказал император.
«Пэй Лам поклонился отцу.
Император-отец, пожалуйста, лиши меня титула наследного принца».
«Пэй Лам ударился лбом об пол».
«Император чувствовал, что его десятый сын, которого он воспитывал много лет, стал чужим».
«Десятый сын, ты уже третий раз спрашиваешь меня об этом!»
– сказал император.
Император-отец, надеюсь, четвёртого раза не будет, – сказал Пэй Лам.
Император опрокинул чайник и чашку.
Десятый сын!
Ты наследный принц, на воспитание которого я потратил столько сил и энергии более восемнадцати лет!
И ты просишь меня лишить тебя титула наследного принца.
Ты готов меня разочаровать?
Император-отец, извини, – сказал Пэй Лам.
– Но я не хочу трона и правления королевством.
Император-отец, этого хочет седьмой брат.
Ты должен исполнить его желание.
Он предан и решителен, это делает его более подходящим на роль императора, чем я.
Седьмой принц?
– спросил император.
– Предан?
Он мошенник!
Кто этот седьмой принц?
Я знаю его лучше тебя.
У него самые высокие мотивы.
Император пытался встать.
Ван Фу Му бросился к императору, но император оттолкнул его.
Всем уйти!
– приказал император.
Наследный принц, позаботься об императоре, сказал Ван Фу Му Пэй Ламу и вышел из покоев.
Пэй Лам отклонил совет Ван Фу Му.
Хотя у седьмого брата есть мотивы превосходства, сказал Пэй Лам.
Но он не совершил никаких серьёзных преступлений.
Но я опозорил отца-императора сверх всякой меры.
Так ты солгал о Янь Шитине?
— спросил император.
Пэй Лам не отрицал обвинений отца.
Я не думал, что наступит день, когда десятый сын будет уметь спокойно лгать, — сказал император и холодно рассмеялся.
— Неважно, ты даже не смеешь думать о том, чтобы я отнял у тебя должность!
Я воспитал тебя от ребёнка до взрослого.
Я знаю, о чём ты думаешь, как свои пять пальцев.
Я знаю, что твоя мать заставила тебя обмануть меня.
К тому же, седьмой принц тоже невиновен в этом обмане.
Я точно знаю, кто намеренно хотел разоблачить Янь Шитина.
Седьмой принц и супруга Му давно знали о фальшивой беременности Янь Ши Тин и ждали свадьбы, чтобы разоблачить её.
Их чёрные сердца не были невинны.
Император ударил по столу.
Он был суров с Пэй Ламом и, казалось, благоволил Пэй Чжану.
Но это было не так.
Император ненавидел ситуации, которые он не мог контролировать.
Он знал, что Пэй Лам мягок, но Пэй Лам также был способным, поэтому он решил тренировать Пэй Лама.
Он думал, что после смерти Пэй Лам будет достаточно силён, чтобы занять трон.
Но Пэй Лам разочаровал его перед смертью.
Император не доверял Пэй Чжану.
Пэй Чжан был человеком, который слишком высоко ценил свой интеллект, постоянно манипулировал ситуацией ради собственной выгоды и делал всё, чтобы добиться расположения, например, был без всякой нужды заколот, чтобы выглядеть героем в глазах подданных королевства Дянь.
Пэй Лам знал, что Пэй Чжан никогда не оправдает ожиданий своего отца.
Император-отец, если тебя не устраивает седьмой брат, есть ещё девятый.
Смертоносная аура императора распространялась во всех четырёх направлениях.
«Я никогда не позволю девятому принцу занять трон!»
— сказал император.
«Почему?»
— спросил Пэй Лам.
Пэй Ламу было интересно, почему его отец более двадцати лет относился к Пэй Цзину холодно.
Он знал, что Пэй Цзинь умён и справедливо относится к другим.
Если он видел сильные стороны Пэй Цзина, то и их отец тоже мог видеть сильные стороны Пэй Цзина.
«Десятый сын, тебе нужно беспокоиться только о том, чтобы стать хорошим наследным принцем!»
— сказал император.
«Ты мой наследник, королевство станет твоим».
Пэй Лам чувствовал себя беспомощным и не мог выбраться из клетки.
Сделает ли он хоть шаг из неё?
Он вспомнил мёртвую дворцовую служанку и знакомое удушающее ощущение, охватившее его тело.
Пэй Лам встал.
Не хочу!
Пэй Лам!
— сказал император.
Император-отец!
— сказал Пэй Лам.
Вы хотите, чтобы я умер от злости?
— спросил император.
Пэй Лам закричал, вытащил кинжал и ударил себя в грудь.
Император-отец, не заставляй меня!
Император схватил Пэй Лама за руку.
Пэй Лам, что ты хочешь сделать?
Пэй Лам использовал всю свою силу, чтобы вонзить кинжал глубже.
Император-отец, я хочу, чтобы вы исполнили мою просьбу.
Призовите императорского лекаря!
— закричал император.
Ван Фу Му бросился в покои императора и осознал, какой прекрасный день.
Затем он подумал, не цветут ли цветы в поместье Пэй Цзинь.
Ван Фу Му скрыл свои мысли и изобразил беспокойство перед императором.
Ваше Величество, что случилось?
– спросил Ван Фу Му.
– А!
Наследный принц, вы в порядке?
В тот день известие о том, что император лишил десятого принца титула наследного принца быстрее, чем наказал поместье Янь, удивило многих.
Императрица чуть не умерла, увидев, как её сын вернулся с окровавленной грудью.
Она упала на стул, прочитав указ императора в руке сына. Его сын больше не был наследным принцем.
Императрица подумала, что её глаза неправильно истолковали указ императора.
Она предупреждала сына не говорить глупостей перед императором.
Почему император должен был удовлетворить безумную просьбу сына?
Внебрачный ребёнок!
– сказала императрица.
– Скольких людей ты хочешь убить?
Пэй Лам обрёл покой среди окружавшего его хаоса.
После более чем восемнадцати лет заточения в клетке дверь открылась.
Он увидел солнечный свет, услышал щебетание птиц, почувствовал аромат цветов и почувствовал, как тепло разливается по его замерзшему телу.
Никогда ещё он не чувствовал себя таким расслабленным и счастливым, как в тот день.
Он глупо улыбался, потому что наконец-то выбрался из клетки.
В поместье Пэй Цзинь Янь Ши Нин не мог поверить новостям о наследном принце.
Он больше не наследный принц?
– спросил Янь Ши Нин.
Тогда кто же станет новым наследным принцем?
– спросил Янь Ши Нин.
Император держит место наследного принца вакантным, – сказал Пэй Цзинь.
Как думаешь, это можешь быть ты?
– спросил Янь Ши Нин.
Пэй Цзинь покачал головой.
Всё в порядке, всё прошло по плану.
Но есть кое-что ещё.
Что?
– спросил Янь Ши Нин.
Ши Нин, отец императора, поручил Янь Цзин убить принцессу Кан Хуа, – сказал Пэй Цзинь.
Зачем императору это делать?
— спросил Янь Ши Нин.
Трудно понять истинные мотивы отца императора, — сказал Пэй Цзинь.
— Ши Нин, хочешь отправиться в поместье Янь и вручить принцессе Кан Хуа памятный прощальный подарок?
Мы можем дать ей ясно понять, от чьих рук она погибла.
Да, — сказал Янь Ши Нин.
— Конечно, нам нужно идти.
Я хочу увидеть, как она умрёт в мучениях.
***
Конец главы сорок вторая
