Наверх
Назад Вперед
Муж будь Джентльменом Глава 15.2 Ранобэ Новелла

Глава пятнадцатая (часть 2)

Пэй Цзинь приготовила подарки семье Янь Ши Нин.

Редактируется Читателями!


Янь Ши Нин взглянула на дорогие подарки, и её сердце сжалось от мысли о потраченных впустую серебряных таэлях.

«Это твой муж возвышает тебя», — сказала Пэй Цзинь.

Янь Ши Нин понимала, что если муж дарит дорогие подарки семье жены, значит, он ценит её.

Она знала, что она занимает высокое место в сердце Пэй Цзинь.

Старший брат, ты не боишься, что люди подумают, будто ты хочешь завоевать расположение моего отца?»

Пэй Цзинь ответил не сразу.

Он внимательно посмотрел на Янь Ши Нин.

Внезапно он что-то вспомнил.

Он вытащил из одного из сундуков шпильку.

На верхушке шпильки были три жемчужины, от которых отражался золотой солнечный свет.

Он закрепил шпильку в волосах Янь Ши Нин.

Жена, эта заколка подходит к твоему платью.

Янь Ши Нин не высказала своего мнения.

Что она могла сказать?

Поблагодарить Пэй Цзинь за то, что он порылся в сундуках, которые он собирался отдать её отцу?

Пусть люди думают, что хотят, — сказал Пэй Цзинь.

— Ясно, я невиновен.

Как меня могут подозревать?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Он замолчал и снова оглядел Янь Ши Нин.

Где нефритовый кулон?

Для чего он?

— с подозрением спросил Янь Ши Нин.

Для того, чтобы ты носила, — сказал Пэй Цзинь.

— Ты хранишь его как реликвию для следующего поколения?

Пэй Цзинь начал искать нефритовый кулон на теле Янь Ши Нин.

Янь Ши Нин развернулась и убежала.

— Я его не ношу.

Он смертельно уродлив.

Надень, — сказал Пэй Цзинь.

Он погнался за Янь Ши Нин и поймал её.

Это редкий нефритовый кулон.

Он дороже всех этих подарков вместе взятых.

Если ты его наденешь, он будет выглядеть красиво.

Даже если умру, я его не надену!

– сказала Янь Ши Нин.

Янь Ши Нин должна была выглядеть как леди.

Как она могла носить такой уродливый нефритовый кулон?

Пока Янь Ши Нин пыталась вырваться из объятий Пэй Цзинь, к ним приблизились чьи-то шаги.

Он опустил голову и поцеловал её в щеку.

– Кто-то идёт, будь умницей.

Янь Ши Нин выпрямилась, как леди.

Жена, рукав твоего платья покосился, – сказала Пэй Цзинь.

– Дай я тебе его поправлю.

Пэй Цзинь вытащила нефритовый кулон в форме льва и закрепила его на одежде Янь Ши Нин.

Янь Ши Нин взглянула на двух завистливых служанок у двери и заставила себя улыбнуться.

– Спасибо, муж.

После того, как Пэй Цзинь и Янь Ши Нин сели в карету, служанки принялись сплетничать о них.

Девятый принц хорошо относится к своей жене, – сказала младшая служанка.

Я видела, как девятый принц поправлял платье своей жены.

В прошлом девятый принц всегда был добрым, — сказала старшая служанка.

Это не то же самое, — сказала младшая служанка.

В прошлом девятый принц не относился к госпоже Юу так же хорошо, как к своей жене.

Это потому, что госпожа Юу не так добра, как жена девятого принца, — сказала старшая служанка.

Сестра, ты не знаешь, что каждый раз, когда госпожа Юу встречала девятого принца, госпожа Юу обращалась с ним холодно.

Госпожа Юу совсем не похожа на жену девятого принца, которая всегда дружелюбна и открыта.

Старшая сестра, ты знаешь, как умерла госпожа Юу?

— спросила младшая служанка.

Ходят слухи, что госпожа Юу умерла от болезни, — сказала старшая служанка.

Но я думаю, это неправда.

Кто позволил вам двоим болтать ерунду за спиной девятого принца?

— спросил Бэй Доу.

Две служанки радостно сплетничали в саду и вздрогнули, услышав за спиной голос Бэй Доу.

Они обернулись и увидели холодное лицо Бэй Доу, одетого в чёрные одежды, словно демон.

Если вы ещё раз скажете глупости, будьте осторожнее с языком, — холодно сказал Бэй Доу и прошёл мимо двух служанок.

Старшая служанка испугалась и потеряла дар речи, а младшая заплакала.

Обе служанки знали, что угрозы Бэй Доу были страшными и реальными.

Они вспомнили, как Тао Сюэ ворвалась в покои Бэй Доу и выбежала оттуда, чешась.

Затем Тао Сюэ покинула поместье, и никто не знал, перестала ли Тао Сюэ чесаться.

Бэй Доу оглянулся на двух служанок, которые молча направлялись к своим покоям.

Бэй Доу вздохнул, посмотрел на небо и вспомнил просьбу Пэй Цзинь.

В будущем, когда ты будешь свободен, броди по поместью, — сказал Пэй Цзинь.

Если заметите что-то подозрительное, вы сможете разобраться с ситуацией.

Ведь у вас есть множество способов справиться с теми, кто плохо себя ведёт, и все в поместье вас боятся.

Бэй Доу хотел возразить.

Что, если он будет свободно бродить по поместью?

Он что, демон?

Но он не ожидал, что люди продолжат говорить о смерти госпожи Ю.

Бэй Доу запрыгнул на стену, которая была открыта во все четыре стороны, и выскочил за пределы поместья.

Поскольку Пэй Цзинь преследовал Су Юэ до поместья Хуан Го, он разорвал все связи с Хуан Го.

Это означало, что месть за его семью затянется.

Но он не хотел больше ждать, чтобы отомстить за свою семью.

***

Конец пятнадцатой главы (часть 2)

Новелла : Муж будь Джентльменом

Скачать "Муж будь Джентльменом" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*