«Юю, Тяньчжэн, ты голодна?»
Тяньчжэн тяжело кивнул и воскликнул.
Редактируется Читателями!
«Я голодна!»
— сказала Гу Вэйвэй, поправляя и завязывая волосы.
«Я попрошу тётю приготовить ужин».
Слуги здесь не живут в главном здании;
они приходят только когда пора готовить ужин или убираться.
Юю моргнула, глядя на её покрасневшее лицо, и спросила.
«Мама, ты заболела?»
«Нет».
Гу Вэйвэй неловко прошла в гостиную, позвонила, а затем пошла в ванную умыться.
Фу Ханьчжэн налил детям сока и, увидев, что она всё ещё в ванной, обеспокоенно подошёл проверить.
«Ты в порядке?»
Гу Вэйвэй свирепо посмотрела на него. «Как ты смеешь спрашивать?»
Зная, что дети скоро проснутся, он бесстыдно втянул её в это.
«Ладно, моя вина, моя вина».
Фу Ханьчжэн тихонько усмехнулся, быстро принимая вину на себя.
Гу Вэйвэй ушла.
Двое детей сидели в гостиной, каждый держа стакан сока, и послушно смотрели мультфильмы.
Юю увидел её и щедро предложил ей свой сок.
«Мамочка, выпей».
Гу Вэйвэй опустила голову и сделала глоток. «Спасибо, дорогая».
Увидев это, Тяньтянь взглянула на оставшийся в её стакане маленький глоток и передала ему.
«Мамочка, выпей».
Гу Вэйвэй улыбнулась, взяла свой стакан и допила последний.
«Спасибо, дорогая».
После этого она поцеловала её в щёку.
Фу Ханьчжэн ответил на телефонный звонок и беспомощно сказал:
«Я пойду в кабинет по делам».
«Хорошо», — мягко кивнул Гу Вэйвэй.
Цзи Чэн позвонил и с любопытством спросил.
«Как дела у Цяньцянь?»
«Букет доставили ей, как и планировалось. Что происходит, я пока не знаю», — беспомощно ответил Гу Вэйвэй.
В конце концов, это был личный разговор между ней и Гу Юньчэ, и она никак не могла об этом узнать.
«Ох, я так волнуюсь! Я не осмелилась позвонить ей, боясь, что случится что-то плохое», — с тревогой сказал Цзи Чэн.
Гу Вэйвэй рассмеялся. «Подожди до завтра и спроси её. Возможно, она сейчас занята чем-то важным, так что звонить неуместно».
Цзи Чэн не мог сдержать любопытства. «Ты видела выражение лица Гу Юньчэ, когда Цяньцянь пошла за букетом?»
«Нет», — улыбнулся Гу Вэйвэй. «Цяньцянь пошёл за букетом, а я пялилась на Гу Юньчэ. Он что, боялся, что другие не догадаются о нашем плане?»
К тому же, если бы он посмотрел на другого мужчину, Фу Ханьчжэн был бы в ярости.
Поэтому ей оставалось только устроить всё, что она могла.
В остальном всё зависит от решения Ло Цяньцяня и Гу Юньчэ.
«Вот в чём дело. Если Гу Юньчэ не заговорит о замужестве, я познакомлю Цяньцянь с кем-нибудь», — с горечью фыркнул Цзи Чэн.
Две её лучшие подруги вышли замуж за мужчин из других семей. Это так бесило.
У неё было так много кузенов, но она так и не смогла никому их продать.
«Подожди, пока я спрошу её завтра. Не мешай», — предупредил Гу Вэйвэй.
В конце концов, с Гу Юньчэ было ещё сложнее, чем с Фу Ханьчжэном.
Она боялась попасть в беду, если будет дурачиться и сильно его разозлит.
«Знаю», — вздохнул Цзи Чэн. — «Скорее присылай мне фотографии своих булочек в роли девочек-цветочниц».
Как же жаль, что она не смогла увидеть эти очаровательные булочки вживую.
https:///
Пожалуйста, запомните доменное имя первого издания этой книги: .
URL для чтения мобильной версии Novel.com:
