MY WEREWOLF SYSTEM Глава 1536: Добыча монет Моя Система Оборотня РАНОБЭ
Прежде чем группа даже подумала о том, чтобы направиться к тому, что они приняли за Гильдию Авантюристов, они поняли, что есть кое-что поважнее.
Им нужно было найти место для ночлега.
Редактируется Читателями!
Прогуливаясь по улицам, они наткнулись на здание, которое возвышалось над остальными, со вторым этажом, на котором, похоже, было несколько комнат.
Снаружи оно выглядело крепче большинства мест, которые они видели, хотя всё ещё было потрёпанным от времени и использования.
Кажется, это гостиница, да?
— спросил Гэри, наклонив голову и изучая деревянную конструкцию.
Прямо как в тех играх, в которые Том заставлял меня играть.
В таких местах спишь, отдыхаешь, может быть, даже восстанавливаешь здоровье.
Хотя в играх это обычно означало восстановление сил или что-то в этом роде.
Впрочем, здесь об этом не стоит беспокоиться.
Трое толкнули дверь и вошли.
Сразу же до них донесся запах готовящейся еды и эля.
Они увидели, как на грубо сколоченных столах подают еду, разливают напитки и как люди поднимаются и спускаются по лестнице, вероятно, в комнаты наверху.
Гари не ошибся – это действительно была гостиница.
Кай не терял времени даром.
Он направился к барной стойке, остальные последовали за ним, и обратился к стоявшему там мужчине.
У хозяина были большие густые усы, которые слегка дрогнули, когда он покачал головой в ответ на их просьбу.
Извините, – твёрдо сказал мужчина.
– Я не могу сделать исключение.
Здесь и так слишком многолюдно.
Если у вас нет денег, я не могу дать вам комнату на ночь.
Даже если вы пообещаете здесь работать.
Кай думал, что его вкрадчивый язык поможет им решить проблему, но, очевидно, на этот раз это не сработало.
Он обвёл взглядом комнату, отметив пьяных мужчин, сгорбившихся за столами с кружками эля в руках.
На мгновение он даже подумал избить нескольких из них и стащить немного монет.
Это точно ускорило бы дело.
Можем ли мы как-нибудь раздобыть здесь монеты?
– спросил Люпус, его глубокий голос прорезал фоновый шум.
Что-нибудь попроще.
Трактирщик пристально посмотрел на него, окидывая взглядом всё вокруг.
Хотя у Люпуса не было оружия, его размеры и крепкие мускулы явно свидетельствовали о том, что он не обычный путешественник.
С таким телосложением мужчина мог предположить только одно.
Если ты авантюрист, – сказал трактирщик, – лучше всего отправиться в зал гильдии в конце улицы.
Выполнить задание, заработать немного золота.
Поохотиться на зверей или найти пропавшие вещи.
Трактирщику это казалось простыми задачами, но для троих это казалось почти смехотворным.
С носом Гари найти пропавшие вещи не составит никакого труда.
И всё же, это казалось пустой тратой времени.
Или, продолжил трактирщик, если у вас есть кристаллы зверей, вы можете продать их в гильдии за монеты.
Этого хватит, чтобы прожить здесь несколько ночей.
Это вселило в них надежду.
Не сказав больше ни слова, они вышли из трактира, рюкзак, перекинутый через плечо Люпуса, гремел при каждом шаге.
Когда они вышли за дверь, трактирщик проводил их взглядом.
Он слегка нахмурился, заметив, как сумка ударилась о спину Люпуса – звук, который нельзя было спутать ни с чем.
Интересно… – пробормотал мужчина себе под нос.
– Это ведь не то, что я думаю, верно?
Он покачал головой и вернулся к обслуживанию клиентов.
Вскоре все трое добрались до гильдии.
Войдя внутрь, они увидели большие доски объявлений, увешанные плакатами о розыске и заданиями.
Круглые столы заполняли пространство, за ними сидели искатели приключений, пили и громко разговаривали друг с другом.
Куда ни глянь, повсюду были мужчины и женщины с оружием за спинами, в доспехах.
Гэри не мог отвести взгляд.
Ему показалось, что он попал в одну из тех игр, которыми Том всегда был одержим.
Но и искатели приключений тоже смотрели.
Их взгляды обратились к новичкам, скользя взглядом по их фигурам.
Эти трое выделялись не только одеждой, в которой не было привычного снаряжения для авантюристов, но и особенно Люпусом.
Его огромный рост и накачанные мышцы делали его похожим на опытного бойца даже без доспехов и оружия.
Чувак, мне снять рубашку?
– вдруг прошептал Гэри.
Кай резко повернул голову к нему, его лицо было бесстрастным.
Почему ты решил всё раздеться?
Ты действительно хочешь привлечь к нам ещё больше внимания, чем мы уже привлекли?
Лицо Гэри покраснело, когда он понял, как странно прозвучали его слова.
Нет, я не это имел в виду.
Я просто подумал… все смотрят на Люпуса.
Они не знают, что у меня под рубашкой.
Может, если я что-то на неё пролью, притворюсь, что случайно, и сниму, они поймут, что я тоже не слабак.
Кай сжал переносицу и покачал головой.
Ты невыносим.
Он полностью проигнорировал Гэри и повёл их вглубь зала.
В глубине зала было несколько стоек регистрации, каждая из которых, по-видимому, принадлежала разным отделам.
Кай подвёл их к той, которая казалась подходящим местом для общих вопросов.
Привет, — вежливо начал Кай.
— Нам сказали, что здесь можно продавать кристаллы зверей за монеты.
Это правда?
Девушка с любопытством посмотрела на них.
Это… медленно проговорила она.
Её глаза сузились.
Но я вас раньше не видела.
Вы не похожи на искателей приключений.
Где твоё оружие?
Твои доспехи?
Даже учитывая размеры Люпуса, было необычно заходить в гильдию без надлежащей экипировки.
А, нам они не нужны, — небрежно сказал Гэри.
Что касается приключений, мы тут новички.
Итак, — ответила девушка на стойке регистрации ровным голосом, — у тебя нет никакого ранга.
И ты хочешь продавать кристаллы зверей?
Это гипотетический вопрос, или ты действительно здесь, чтобы продавать кристаллы?
Мы действительно здесь, чтобы продавать, — без колебаний добавила Люпус.
Девушка на стойке регистрации тяжело вздохнула, явно не в настроении общаться с новичками.
Хорошо.
Ты зарегистрирована в какой-нибудь гильдии?
Если да, и если мы связаны с этой гильдией, то процент от монет будет отправлен этой гильдии.
Мы не входим ни в какую гильдию, — просто ответил Кай.
Вздох женщины стал глубже.
Ни ранга авантюриста, ни принадлежности к гильдии.
Она предположила, что они зря тратят её время, вероятно, надеясь продать какой-нибудь низкокачественный кристалл, случайно подобранный.
Трое мужчин делят одну крошечную находку.
Ей надоели подобные встречи.
Гильдия всё ещё может купить ваши кристаллы зверя, – монотонно объяснила она, – но если вы не зарегистрированы ни в одной гильдии, мы возьмём небольшую плату за обработку предоставленных кристаллов.
В этот момент Люпус снял с плеча рюкзак и бросил его на стойку.
Одним движением он наклонил его вперёд.
Кристалл за кристаллом посыпались на стол.
Каждый из них блестел в тусклом свете гильдии, стуча друг о друга, и куча становилась всё больше и больше, пока не начала сыпаться на пол.
Это зрелище было невозможно игнорировать.
Шум в зале мгновенно стих.
Разговоры оборвались на полуслове.
Авантюристы замерли, широко раскрыв рты, не отрывая взгляда от горы кристаллов.
Даже администраторша была ошеломлена, уставившись на сверкающую кучу перед собой.
Хватит ли нам этого, чтобы раздобыть монет?
— небрежно спросила Люпус.
Администраторша резко вышла из оцепенения, её глаза расширились от тревоги.
«Мне нужно позвать Лидера Гильдии.
Сейчас же!»
— крикнула она, отскакивая от стола.
****
****
(Вторая глава будет моим утром, я уже дома)
Чтобы быть в курсе новостей о MWS и будущих работах, подпишитесь на меня в социальных сетях ниже.
Instagram: jksmanga
P.a.t.r.e.o.n: jksmanga
Когда появляются новости о «Моей системе вампиров», «Моей системе оборотней» или любой другой серии, вы первыми узнаете об этом там.
Не стесняйтесь обращаться ко мне, если я не слишком занят, я обычно отвечаю.
Читать «Моя Система Оборотня» Глава 1536: Добыча монет MY WEREWOLF SYSTEM
Автор: JKSManga
Перевод: Artificial_Intelligence
