Наверх
Назад Вперед
Моя Леди Фея Глава 1560: Новый путь перевода, новый лидер Ранобэ Новелла

Идея Ян Го была хороша, но реальность, конечно, оказалась суровой! Реализация этого плана потребовала бы много времени, учёта множества деталей и преодоления многочисленных препятствий.

Его реализация была бы сродни долгому маршу в 10 800 миль!

Редактируется Читателями!


Но идеалы важны. Что, если бы их можно было воплотить в жизнь?

Хотя старейшина Чэнь Цзундай ранее был в ярости, считая, что идея Ян Го подрывает основы Школы иностранных языков и потенциально превращает её из основного учреждения в чисто вспомогательное учреждение, вроде центра обучения английскому языку,

Ян Го убедил старейшину.

Статус Школы иностранных языков останется неизменным, но её стратегия набора сотрудников будет сосредоточена на академических талантах и высококвалифицированных практических специалистах!

Академические таланты, подобно педантам с исторического факультета, сосредоточены на научных исследованиях, в то время как высококвалифицированные специалисты в прикладных областях готовят высококлассных переводчиков!

Это изменение направлено на освобождение школ иностранных языков от нынешней практики простого выпуска универсалов для общества!

Эти универсалы кажутся способными к любой работе после выпуска, но на самом деле они немного похожи на образованных рабочих-мигрантов, лишенных высоких зарплат и престижного социального статуса!

Таково нынешнее состояние школ иностранных языков: выпускники находят работу во всех сферах жизни, но лишь немногие из них действительно обладают общественным влиянием и могут создавать карьерные возможности для своих учеников.

Даже если и есть успешные личности, это их собственное мастерство и упорный труд; их успех невозможно повторить!

Например, Школа менеджмента Университета Дуншань — исключительный случай. Их выпускники впоследствии работают во многих крупных компаниях, особенно в сфере бухгалтерского учета. Южно-китайские филиалы «большой четверки» международных аудиторских компаний (PwC, Deloitte и KPMG) практически полностью укомплектованы сотрудниками Школы менеджмента Университета Дуншань!

Их успех имеет наследие!

Вместо того, чтобы отказываться от собственной экспертизы и готовить универсалов, было бы разумнее сосредоточиться на преподавании специализированных знаний и сделать школы иностранных языков центром подготовки лингвистов и переводчиков!

Обмен и распространение этих знаний не только укрепит Школу иностранных языков, но и повысит конкурентоспособность выпускников университета!

Конечно, Ян Го не был столь бескорыстен. Он верил, что если бы изучение иностранных языков стало общедоступным, у него было бы больше талантов на выбор!

Даже если бы ему удавалось каждый год находить дюжину талантливых студентов, которых можно было бы развивать дальше, Ян Го был бы в восторге!

Он бы всячески убеждал этих талантливых студентов продолжить обучение в магистратуре и докторантуре, готовя ещё больше лингвистов для Китая!

Так же, как он и Чэнь Цзундай, они могли представлять Китай в международных ассоциациях.

Конечно, всё это было лишь пустыми мечтами!


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ян Го и Чэнь Цзундай, вместе с преподавателями факультета иностранных языков и новым ректором Университета Дуншань, поддержавшим их идею, продолжили усердно работать над этим видением в ближайшие годы.

Но, по крайней мере, у них было направление!

По сравнению с университетом, который блуждал в темноте, Ян Го жил гораздо легче в издательстве «New Translation Road»!

Потому что профессиональные менеджеры «Синьилу» не были просто бездельниками, им просто требовались профессиональные советы Ян Го. После нескольких дней исследований у них родился план.

Проще говоря, «Синьилу» активно участвовало в реализации национальной политики поддержки. В частности, это означало помощь издательствам, стремящимся к международному расширению, в поиске зарубежных каналов публикации.

Издательство Xinyilu ранее доминировало в отрасли по трём причинам. Во-первых, конечно же, благодаря команде переводчиков во главе с Ян Го.

В первую очередь, благодаря такому вундеркинду, как Ян Го. Будучи одним из пионеров Xinyilu Publishing, он с нуля создал для Xinyilu значительное присутствие!

Даже сегодня, после бурного роста Xinyilu, личные переводы Ян Го по-прежнему составляют более пятой части от общего объёма продаж компании!

Это демонстрирует масштаб вклада Ян Го!

Во-вторых, их управленческая команда была исключительной, способной много путешествовать для заключения сделок и разработки маркетинговых планов!

Успех Xinyilu был абсолютно неотделим от их вклада!

Третья проблема — это каналы распространения Xinyilu, компании, которой отрасль давно завидует!

Хотя Xinyilu начинала свой бизнес на Amazon, Чжэн Юйцзе проявил дальновидность и смог преодолеть ограничения Amazon. Используя свою репутацию и команду талантливых специалистов, она сотрудничает с издательствами по всему миру, создавая собственные уникальные каналы!

Ни одно другое издательство не может сравниться с этим!

И теперь планируется использовать каналы Xinyilu для поддержки других китайских издательств и содействия их международному развитию!

Это вызвало споры среди некоторых руководителей высшего звена!

В конце концов, так бескорыстно делиться своей империей с другими издательствами, даже с конкурентами, – это то, чего никто не хотел бы делать!

«Смотрите в будущее!»

– лично посоветовал руководитель компании Чжэн Юйцзе.

Если сосредоточиться на сиюминутной прибыли, то Xinyilu – это действительно пустая трата времени. Более того, компания без всякой необходимости создала множество грозных конкурентов. Это проигрышная ситуация, как ни посмотри!

Однако в долгосрочной перспективе щедрый жест New Translation Road поможет ей укрепить свои позиции лидера отрасли и заручиться поддержкой многих менее амбициозных издательств! Самое главное, правительство это заметит!

Чжэн Юйцзе, выходец из политической семьи, лучше всех понимает этот принцип.

Поддержка реализации национальной политики равносильна принятию частного предприятия «New Translation Road» в ряды регулярной армии!

Основанное в Китае, «New Translation Road» абсолютно нуждается в поддержке правительства.

Это выходит за рамки политической поддержки. В будущем правительство будет консультироваться с «New Translation Road», предприятием, работающим по принципу «трёх благ», при разработке новых политических решений.

Для «New Translation Road» участие в разработке национальной политики ценнее, чем публикация двух бестселлеров!

Благодаря поддержке национальной политики культурный экспорт стал одним из основных трендов. Вместо того, чтобы отказываться от сотрудничества и оставлять другим возможность для эксплуатации, «New Translation Road» следует действовать проактивно.

В конце концов, рынок настолько огромен, что разделить его полностью будет сложно! Самое главное, у «XinYiLu» есть два других ключевых фактора успеха. Они также владеют литературой Tencent – мощным инструментом, обеспечивающим стабильный приток ресурсов.

XinYiLu, несомненно, не будет иметь себе равных среди других опоздавших!

Конечно, Чжэн Юйцзе также назвал причину, которая невероятно порадовала Ян Го!

Воспользовавшись этой возможностью, XinYiLu может по-настоящему расширить свою модель распределения прибыли переводчиков и даже установить отраслевые барьеры, чтобы гарантировать переводчикам, внесшим значительный вклад, справедливую долю прибыли!

Вот как важен голос!

(Пожалуйста, голосуйте за меня ежемесячно и рекомендуйте меня~≧▽≦)

Новелла : Моя Леди Фея

Скачать "Моя Леди Фея" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*