Наверх
Назад Вперед
Моя Леди Фея Глава 55: Богемный стиль Ранобэ Новелла

Редакторы YiYan.com сработали очень оперативно. На следующий день в полдень Ян Го вернулся с работы, включил компьютер и обнаружил, что их заявка одобрена.

Также вместе с сообщением «Одобрено» на сайте была отправлена первая партия английских рукописей для пробного перевода, которые необходимо было выполнить в определённые сроки.

Редактируется Читателями!


(Процесс отбора может немного отличаться от действительности.)

Ян Го внимательно прочитал его и обнаружил, что это был очерк из 1980-х годов, посвящённый трудностям американского писателя. Этот писатель не был широко известен в Китае, но в то время у него было несколько бестселлеров. Ян Го ранее читал о нём в очерке другого автора.

Запомнив отрывок, Ян Го не стал торопиться с переводом. Готовя обед, он одновременно размышлял о том, нет ли в рукописи каких-нибудь незнакомых намёков – обычная практика Ян Го в литературном переводе.

Даже закончив трапезу, Ян Го не нашёл никаких несоответствий в значении более 2000 слов. Похоже, этот раунд был в первую очередь проверкой литературного таланта переводчика, подумал Ян Го.

Неужели всё так просто?

Конечно, нет!

Сам Ян Го не видел никаких ловушек, потому что его уровень мастерства значительно превосходил большинство переводчиков. В конце концов, не зря же он выучил наизусть этот обширный словарь и многочисленные западные классические произведения.

В рукописи действительно были некоторые тонкости, которые заставили бы других почесать голову.

Первым препятствием этого раунда было точное выявление этих ловушек. Одно это отсеивало 30% участников, которые были просто зрителями или менее способными переводчиками.

Вторым этапом было преодоление этих ловушек и создание адекватного перевода, что тоже было не так-то просто!

Хотя Google и находил подходящие объяснения (конечно, на английском), всё равно было невероятно сложно полностью понять их за короткий промежуток времени.

Таким образом, этот раунд наверняка отсеял немало людей.

Однако Ян Го понятия не имел, насколько он опережает остальных, что позволило ему полностью проигнорировать эту незначительную проблему.

Несмотря на некоторые внутренние жалобы на редакторов Yiyan.com, Ян Го всё же добросовестно напечатал подготовленный перевод и отправил его обратно.

Конечно, поскольку он был занят обедом в разгар процесса, время, затраченное на перевод, было вполне разумным, и это не привлечёт особого внимания редакторов.

Перед тем как вздремнуть, Ян Го получил звонок от Дуань Сюэцин, что его удивило.

Дуань Сюэцин была занята на вводном инструктаже после окончания университета и была так занята последний месяц, что у неё не было времени позвонить Ян Го, не говоря уже о том, чтобы навестить его дома.

Сегодня были последние выходные месяца, и Дуань Сюэцин наконец-то освободилась от своего исчезновения. Она позвонила Ян Го и выразила желание навестить Цици.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ян Го сразу же согласилась, но он отговорил её от немедленного визита. Полуденное солнце палило слишком сильно, и Ян Го чувствовала себя плохо. Поэтому Ян Го попросила Дуань Сюэцин вернуться ближе к закату.

Если она придёт вечером, то, естественно, останется на ужин.

Сун Чживэнь сегодня ушёл домой, но Ян Го не видел ничего плохого в том, что мужчина и женщина останутся в комнате одни. Возможно, его мысли были только о Цици, и он давно не думал об отношениях.

Проснувшись днём, Ян Го работал над переводом за компьютером, пока Цици не проснулась.

Подняв её на руки, вытерев ей лицо и сменив подгузник, Ян Го усадил её в кресло-качалку, временно перенесённое в гостиную.

Ян Го взял с журнального столика сумку, которую принёс утром. Он усмехнулся и взглянул на растерянную Цици, переводя взгляд с её очаровательных больших глаз на макушку, разглядывая гладкие, жесткие волосы.

Всё верно!

Ян Го открыл сумку, обнаружив изящную машинку для стрижки, пушистую щётку с мягкой щетиной и специальное полотенце.

Сегодня у Цици стрижка!

Прежде чем Ян Го успел что-либо предпринять, зазвонил телефон.

Ян Го снял трубку, и из трубки раздался тихий голос Дуань Сюэцин: «Я у входа в ваш комплекс!»

Ян Го поднёс телефон к себе и посмотрел на время. Было всего четыре часа. Как же эта девушка хотела увидеть Цици?

Ян Го сказал в трубку: «Подожди минутку, я спущусь за тобой».

С зонтиком Ян Го понесла Цици вниз. Если бы не хрупкое состояние Цици, Ян Го не взял бы зонт; для мужчины это было бы слишком неловко.

Ещё не дойдя до двери, Ян Го увидел Дуань Сюэцин. Хотя она стояла спиной к солнцу, Ян Го была ослеплена.

Что это была за красота?

Девушка, грациозно стоявшая в дверях с зонтиком в руке, была одета в длинное платье до щиколотки с открытыми плечами и персидским цветочным узором. Её волосы до пояса, каштановые на солнце, были заплетены в две богемные пряди у ушей. Такая тихая и элегантная девушка излучала дикое очарование.

Классический китайский стиль и романтическая экзотика сталкивались в ней, создавая ослепительное сияние.

Ян Го, мастер слова, лишился дара речи. Как описать её? Казалось, перед ней любые цветистые слова меркнут, словно жемчужина из моря перед галькой пустыни Гоби, которая могла лишь вздыхать от отчаяния.

«Девушка из ада!» Ян Го не знал почему, но английские слова пришли ему на ум.

Да!

Эта девушка пришла из ада (в этой книге больше не будет ничего сверхъестественного, так что не стройте догадок), иначе она не могла бы быть такой ошеломляюще красивой, такой пленительной.

Она обладала необыкновенной, потусторонней, отчуждённой аурой, но в то же время пленительной красотой, которая манила людей добиваться её и обнимать. Это сделало Ян Го вечно благодарным Небесам за их щедрость. Живи Дуань Сюэцин в раздираемом войнами древнем мире, разве она не стала бы очередной волшебницей, бедствием для страны и её народа?

Как Бао Сы из династии Западная Чжоу, сколько увлечённых царей, подобно Бао Сы из династии Западная Чжоу, безрассудно зажгли бы сигнальные огни, чтобы развлечься, лишь бы заслужить её улыбку?

Вздохнув про себя, Ян Го поприветствовал охранника у двери и впустил Дуань Сюэцин.

«Солнце всё ещё палит, почему ты здесь так рано?» — пожаловался Ян Го. Дуань Сюэцин тихо ответил: «Всё в порядке, не так уж и солнечно».

Ян Го обхватил правой рукой маленькую попку Цици, развернув её к Дуань Сюэцин. Он улыбнулся: «Цици, ты рада, что тётя Дуань пришла тебя видеть? Пойдём, поздоровайся с тётей Дуань».

Прекрасные глаза Дуань Сюэцин переместились с Ян Го на лицо Цици.

Цици, слегка приоткрыв рот, смотрела на неё.

Она слабо улыбнулась, её длинные ресницы дрогнули. Цици, казалось, не проявила интереса. Она отвернулась и прислонилась к спине отца.

По дороге говорила в основном Ян Го, а Дуань Сюэцин коротко продолжила. Ян Го знала её тихий характер и не стеснялась этого.

Вернувшись домой, Ян Го показала Дуань Сюэцин все комнаты.

Само собой, они были безупречно чистыми, даже верхняя полка книжного шкафа была безупречно чистой. Во второй спальне, переоборудованной в кабинет, кровати больше не было. Помимо стеклянной стены от пола до потолка, три стены комнаты занимали двухметровые книжные полки.

Они ещё не были полностью заполнены: две стены пустовали, а одна была заполнена рядами старых университетских книг и недавно купленных иностранных языков.

Дуань Сюэцин оглядела ряды французских и немецких самоучителей и литературных произведений на полках.

Она вытащила один, обвела и расставила точки, нацарапав несколько предложений почти на каждой странице. На столе лежали два совершенно новых учебника испанской грамматики, выглядевших совсем недавно купленными.

На самом деле, с нынешней памятью Ян Го делать записи было совершенно не нужно. Любая книга, которую он внимательно читал, навсегда откладывалась в памяти, хотя старая привычка читать и рисовать никуда не делась.

Наблюдая за всем этим, Дуань Сюэцин обернулась и с удивлением посмотрела на Ян Го.

Ян Го почувствовал себя немного неловко под её прекрасным взглядом, почесал голову и спросил: «Что случилось?»

«Брат Ян, это ты всё написал?» — озадаченно спросила Дуань Сюэцин, листая книгу в её руке. «Да», — с улыбкой ответила Ян Го. «Что ещё?»

Дуань Сюэцин прикрыла рот рукой, ошеломлённая и восхищённая: «Это потрясающе!» Она сама изучала язык, и хотя испанский был её вторым языком, это не мешало ей судить, что Ян Го в совершенстве освоил все книги на полке. Другими словами, помимо английского, Ян Го теперь знал также французский и немецкий.

Она знала, что Ян Го не особо усердно учился в школе и давно забросил второй язык, но теперь, похоже, это было не так!

Ян Го теперь выглядел человеком огромного таланта, окутанным густым туманом.

Дуань Сюэцин вышла за ним из кабинета, задержав взгляд на его широкой спине.

Ян Го непринуждённо болтала с Дуань Сюэцин, разбирая инструменты для стрижки Цици. «Сюэцин, как дела?» Он обмакнул ватный диск в спирт и протёр маленькие щипчики. У щипчиков был гладкий керамический корпус, и, как говорили, они хорошо защищены.

Ян Го купил их утром в детском магазине.

Дуань Сюэцин сидела, скрестив ноги, её длинные волосы каскадом падали на диван. Прохладный ветерок от вентилятора сдувал влажные от пота волосы со лба, словно летящие серёжки.

Она нежно пригладила волосы за ухом правой рукой и ответила: «Неплохо. Постепенно вникаю».

«Устала от тренировок? Вижу, ты в последнее время так занята, что даже не успела позвонить». Ян Го коснулась кончика машинки, ощупала расстояние и сказала, не поднимая глаз.

«Сначала мне приходилось запоминать кучу правил, так что времени не было», — сказала Дуань Сюэцин, опустив голову. «Извини».

Ян Го улыбнулась: «Зачем мне извиняться? Если у тебя нет времени, неужели ты не можешь просто подождать, пока не найдётся? Вот сейчас, в выходные, ты свободна, приходи и посиди здесь, было бы здорово!» «Ага», — скупо ответила Дуань Сюэцин.

Ян Го вытащила из комнаты коробку в рамке и поставила её на журнальный столик рядом с ножницами и другими инструментами. Затем он спросил: «Ты только начала. Ты привыкаешь к рабочей обстановке? Как твои коллеги?»

«Да, рабочая обстановка довольно хорошая, гораздо лучше, чем я ожидала. Мои коллеги в порядке, и наш начальник хорошо обо мне заботится». Дуань Сюэцин немного смутилась, сказав так много на одном дыхании, и снова опустила голову.

«Твой начальник — мужчина или женщина?» — рассмеялась Ян Го.

«Женщина».

Дуань Сюэцин посмотрела на лицо Ян Го и смущённо опустила голову, словно черепаха.

«С женщинами всё в порядке, ха-ха», — рассмеялась Ян Го.

В наши дни в новостях часто показывают развратных начальников.

Если бы такая красивая девушка, как Дуань Сюэцин, встретилась с мужчиной-начальником, она, вероятно, подверглась бы домогательствам.

Новелла : Моя Леди Фея

Скачать "Моя Леди Фея" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*